Página 1
MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BENUTZERHANDBUCH lettino - travel cot MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MANUAL DE INSTRUÇÕES NÁVOD K POUŽITÍ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΣ HANDLEIDING Read these instructions carefully before use and keep them for future reference...
REGISTER YOUR PRODUCT Do it now, for your baby’s safety. It is an easy and fast operation, just visit the website www.inglesina.com to do it. To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility to contact you for important information about safety and functionality of your product.
Página 3
lettino - travel cot MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BENUTZERHANDBUCH MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MANUAL DE INSTRUÇÕES NÁVOD K POUŽITÍ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΣ HANDLEIDING...
Página 14
AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E CONSER- VARLE PER RIFERIMENTI FUTURI. LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO PUO’ VENIRE COMPROMESSA SE NON SEGUITE ATTENTAMENTE QUE- STE ISTRUZIONI. LA SICUREZZA DEL BAMBINO È VOSTRA RESPONSABILITÀ. ATTENZIONE! MAI LASCIARE IL BAMBINO INCUSTODITO: PUÒ ESSERE PERICOLOSO.
Página 15
ATTENZIONE! Pericolo di soffocamento! Non introdurre nel lettino oggetti ingombran- ti che possano ridurre lo spazio all’interno dello stesso. ATTENZIONE! Pericolo di intrappolamento! Non lasciare parzialmente aperta la cer- niera del passaggio laterale: assicurarsi che sia o completamente chiusa (con il tiretto inserito nell’apposita taschina) o completamente aperta.
Baby, quali seggiolini, ganci per borse, teli parapioggia, piattaforme per passeggini, etc. non saranno coperti dalle condizioni della nostra garanzia. Eventuali modifiche apportate ai prodotti sollevano L’Inglesina Baby da ogni responsa- bilità. Non rimuovere le etichette adesive e cucite; potrebbero rendere il prodotto non confor- me ai sensi di norma.
Página 17
L’Inglesina Baby S.p.A. declina ogni responsabilità per danni a cose o persone derivanti da un utilizzo improprio e/o scorretto del prodotto. L’Inglesina Baby S.p.A. al fine di migliorare i propri prodotti si riserva il diritto di aggiorna- mento e/o modifica di qualsiasi particolare tecnico o estetico senza previa informazione.
Página 18
Lavare a mano in acqua fredda. Non candeggiare. Non asciugare meccanicamente. Non stirare. Non lavare a secco. Asciugare perfettamente il materassino prima di utilizzarlo o riporlo.
ISTRUZIONI ELENCO COMPONENTI fig. 1 Lettino Base materasso Supporto per il piano superiore Tubi per il fondo del piano superiore Zanzariera MONTAGGIO DEL LETTINO fig. 2 Aprire la sacca ed estrarre tutte le parti in essa contenute. fig. 3 Sganciare le 3 fettucce in velcro che avvolgono il materassino. fig.
CHIUSURA DEL LETTINO fig. 8 Rimuovere il materassino (B) dal fondo del lettino. Impugnando la leva (G) al centro del fondo, ruotarla in senso orario fino al raggiungimento della posizio- ne di sblocco indicata sul dispositivo di sgancio. fig. 9 Mantenendo ruotata la leva centrale (G), sollevare il fondo del lettino per circa 20 cm.
Página 21
WARNING READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY JEOPARDIZE THE SAFETY OF YOUR CHILD. YOUR CHILD’S SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY. CAUTION! NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED: IT MAY BE DANGE- ROUS.
Página 22
CAUTION! Danger of entrapment! Do not leave the zip of the side passage partially open: ensure that it is either completely closed (with the zip puller inserted in the appro- priate pocket) or completely open. The product comes with a base mattress. Never use the travel cot without the base mat- tress.
Página 23
L’Inglesina Baby S.p.A. declines all liability for any damages to property or people resul- ting from the improper and/or incorrect use of the product. In order to improve its products, L’Inglesina Baby S.p.A. reserves the right to update and/or modify any and all aesthetic-technical details without prior notice.
Página 24
HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE PRODUCT This product requires a regular maintenance by the user. Never force any mechanisms or moving parts; in case of doubt, check the instruction first. Do not store the product if it is still wet and do not leave it in humid environments since mildew may form.
INSTRUCTIONS LIST OF COMPONENTS fig. 1 Travel cot frame Base mattress Bassinet support Tubes for the bassinet Mosquito net HOW TO SET UP THE TRAVEL COT fig. 2 Open the bag and take all the parts out. fig. 3 Unfasten the 3 velcro straps that are around the mattress. fig.
HOW TO FOLD THE TRAVEL COT fig. 8 Remove the mattress (B) from the base. Grasp the lever (G) in the middle of the base and rotate it clockwise until you reach the unlocking position. fig. 9 With the lever still rotated (G) pull up the base of the travel cot for about 20 cm fig.
AVERTISSEMENTS LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRO- DUIT. CONSERVEZ-LES BIEN POUR TOUTE AUTRE CONSULTATION. NE PAS TENIR COMPTE DES MISES EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES PEUT S’AVÉRER TRÈS DANGEREUX POUR VOTRE ENFANT. VOUS ÊTES RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT. ATTENTION! NE PAS LAISSER L’ENFANT SANS GARDE: CELA PEUT ÊTRE DANGEREUX.
Página 28
ATTENTION! Risque d’étouffement! Ne pas introduire dans le lit d’objets encombrants pouvant réduire l’espace à l’intérieur de ce dernier. ATTENTION! Risque de prise au piège! Ne jamais laisser la fermeture éclair du passage latéral partiellement ouverte. S’assurer qu’elle soit complètement fermée (avec la lan- guette insérée dans la petite poche) ou bien complètement ouverte.
Baby. Eventuels dommages causés par l’emploi d’accessoires non fournis et/ou non approuvés par L’Inglesina Baby comme sièges, crochets pour sacs, toiles parapluie, plateformes pour poussettes, etc. ne seront pas couverts par les conditions de notre garantie. Eventuelles modifications réalisées sur les produits libèrent L’Inglesina Baby de toute re-...
Página 30
à la suite d’une utilisation impropre et/ou incorrecte du moyen. Dans le but d’améliorer ses produits, la société L’Inglesina Baby S.p.A. se réserve le droit de mettre à jour et/ou de modifier n’importe quelle caractéristique technique ou esthéti- que sans avis préalable.
Página 31
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT TEXTILE Rafraîchir périodiquement les parties en tissu avec une brosse souple pour vêtements. Nous conseillons de laver le matelas séparément. Respecter les normes concernant lee lavage du matelas reportées sur les étiquettes spé- cifiques. Laver à...
INSTRUCTIONS LISTE DES COMPOSANTS fig. 1 Base matelas Support pour le plan supérieur Tubes pour le fond du plan supérieur Moustiquaire MONTAGE DU LIT fig. 2 Ouvrir le sac et extraire toutes les pièces. fig. 3 Décrocher les 3 attaches en velcro qui entourent le matelas. fig.
Página 33
FERMETURE DU LIT fig. 8 Enlever le matelas (B) du fond du lit. Empoigner le levier (G) placé au centre du fond, le tourner en sens horaire ju- squ’à atteindre la position de déblocage indiquée sur le dispositif de décrocha- fig.
Página 34
HINWEISE VOR DEM GEBRAUCH DIE VORLIEGENDEN GEBRAUCHSANWEISUNGEN LESEN UND SIE SORGFÄLTIG ZUM ZUKÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN AU- FBEWAHREN. DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE KANN DIE SI- CHERHEIT IHRES KINDES GEFÄHRDEN. SIE SIND FÜR DIE SICHERHEIT IHRES KINDES VERANTWORTLICH. VORSICHT! DAS KIND NIE UNBEWACHT LASSEN: DAS KANN GE- FÄHRLICH SEIN.
Página 35
ACHTUNG! Erstickungsgefahr! Keine platzraubenden Gegenstände im Bett unterbrin- gen, die die Bewegungsfreiheit peinschränken könnten. ACHTUNG! Verfanggefahr! Den Reißverschluss seitlich nicht teilweise offen lassen: sicherstellen, dass er entweder vollständig geschlossen (mit dem Schieber in der dazu vorgesehenen Tasche) oder vollständig geöffnet ist. Das Produkt besitzt einen serienmäßige Matratzenunterlage.
Página 36
Fall genehmigt sind. Etwaige Schäden, welche vom Einsatz von Zubehörteilen verursacht sind, welche nicht von L’Inglesina Baby geliefert und/oder genehmigt sind, wie z.B. Sitze, Haken für Tüten, Regenschirmtücher, Plattformen für Sportwagen, usw. sind von den Bedingungen unse- rer Garantie ausgeschlossen.
Página 37
L’Inglesina Baby S.p.A. lehnt jegliche Verantwortung für Sach- oder Personenschäden ab, welche aus unsachgemäßem und/oder falschen Gebrauch des Produktes entstehen können. L’Inglesina Baby S.p.A. behält sich vor, ihre Erzeugnisse zu verbessern und auf den neu- esten Stand zu bringen und/oder Einzelteile technisch und ästhetisch ohne Benachrich- tigung zu ändern.
Página 38
HINWEISE ZUR REINIGUNG DES TEXTILÜBERZUGS Gewebeteile mit einer weichen Kleidungsbürste auffrischen. Wir empfehlen, die Matratze alleine, nicht zusammen mit anderen Artikeln, zu waschen. Beim Waschen der Matratze berücksichtigen Sie die auf dem entsprechendem Etikett aufgeführten Anweisungen. Handwaschen. Nicht bleichen. Nicht maschinentrocknen. Nicht bügeln.
ANWEISUNGEN LISTE DER KOMPONENTEN Abb. 1 Bett Matratzengrunglage Halterung für die obere Ebene Rohre für den Boden der oberen Ebene Mückennetz MONTAGE DES BETTS Abb. 2 Die Tüte öffnen und alle darin enthaltenen Teile herausnehmen. Abb. 3 Die 3 Klettbänder, die um die Matratze gewickelt sind, aushaken. Abb.
Página 40
SCHLIESSEN DES BETTS Abb. 8 Die Matraze (B) vom Boden des Betts entfernen. Man ergreift den Hebel (G) im Zentrum des Bodens, dreht ihn in Uhrzeigersinn bis die Entblockungsposition, die auf der Aushakvorrichtung angegeben ist, er- reicht ist. Abb. 9 Man hält den zentralen Hebel (G) gedreht und hebt den Boden des Betts um circa 20 mm an.
Página 41
ADVERTENCIAS LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DEL EMPLEO Y CON- SÉRVELAS PARA PODERLAS CONSULTAR EN FUTURO. LA INOBSERVAN- CIA DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE TENER CONSECUENCIAS GRAVES PARA LA SEGURIDAD DE SU NIÑO. USTED ES RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD DEL NIÑO. ¡CUIDADO! NUNCA DEJAR EL NIÑO SIN VIGILAR: PUEDE SER PELIGRO- SO.
Página 42
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sofocación! No introduzca en la tumbona objetos voluminosos que reduzcan el espacio dentro del mismo. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de quedar atrapado! No deje parcialmente abierta la bisagra del pasaje latertal: asegúrese que esté completamente abierta (con el cajón dentro del com- partimento correspondiente) o completamente cerrada.
Eventuales daños causados por el empleo de accesorios no suministrados y/o no apro- bados por L’Inglesina Baby como sillitas, ganchos para bolsos, telas contra la lluvia, pla- taforma para cochecitos, etc. no están cubiertos por las condiciones de nuestra garantía.
L’Inglesina Baby S.p.A. declina toda responsabilidad por daños a cosas o personas deriva- dos de un uso impropio y/o incorrecto del medio. L’Inglesina Baby S.p.A., con el fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de ac- tualizar y/o modificar el producto aportando detalles técnicos o estéticos sin previo aviso.
Página 45
Respete las normas para lavar e colchón que informan los etiquetas correspondientes. Lavar a mano y en agua fría. No utilizar lejía. No secar mecánicamente. No planchar. No lavar en seco. Secque perfectamente el colchón antes de utilizarlo o reponerlo.
INSTRUCCIONES LISTA DE LOS COMPONENTES fig. 1 Tumbona Base colchón Soporte para el plano superior Tubos para el fondo del plano superior Mosquitera MONTAJE DE LA TUMBONA fig. 2 Abra la bolsa y extraiga todas las piezas que contiene. fig. 3 Desenganche las 3 cintas de velcro que envuelven al colchón.
CIERRE DE LA TUMBONA fig. 8 Quite el colchón (B) del fondo de la tumbona. Con el pomo (G) en el centro al fondo, gire en sentido horario hasta alcanzar la posición de desbloqueo que se indica en el dispositivo de desenganche. fig.
Página 48
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДО НАЧАЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ. БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ БУДУЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ. ЕСЛИ ВЫ ПРОИГНОРИРУЕТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ, ПОД УГРОЗОЙ МОЖЕТ ОКАЗАТЬСЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО РЕБЁНКА. ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ МАЛЫША ВАША ОТВЕТСТВЕННОСТЬ. ВНИМАНИЕ! НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ МАЛЫША БЕЗ ПРИСМОТРА, ТАК КАК ЭТО МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСНО. БУДЬТЕ ПРЕДЕЛЬНО ВНИМАТЕЛЬНЫ...
Página 49
ВНИМАНИЕ! Опасность ранений! Не размещать кроватку/манеж в непосредственной близости с мебелью или другими предметами. Убедиться в том, что они находятся на расстоянии не менее 20 см от любых предметов со всех сторон. Не оставлять предметов в кроватке, а также не стпавить кроватку вблизи предметов, которые...
Используйте изделие исключительно на ровной, устойчивой и сухой поверхности. К использованию изделия приступайте только после того, как оно было полностью открыто, а все блокирующие и предохранительные приспособления правильно установлены. Регулярно проверять изделие и его компоненты для обнаружения возможных следов износа и/или повреждения, разрывов и распарывания. Не...
Página 51
не хватает каких-то деталей. Обратитесь за помощью в магазин, в котором вы приобрели товар, или в сервисный центр клиентов Inglesina. Inglesina Baby S.p.A. снимает с себя всякую ответственность за вред и ущёрб , нанесённый людям и предметам по причине неправильного использования...
Página 52
Можно использовать нейтральное моющее средство, но ни в коем случае не растворители, аммиак или бензин. Если на металлические части попала вода, насухо вытрите их, чтобы предотвратить образование ржавчины. На колёсах не должно оставаться ни пыли ни песка. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА ТЕКСТИЛЬНЫМ МАТЕРИАЛОМ Периодически...
ИНСТРУКЦИИ СПИСОК КОМПОНЕНТОВ рис. 1 Кроватка Основание под матрас Опора для верхнего этажа Трубы для дна верхнего яруса Сетка от комаров МОНТАЖ КРОВАТКИ рис. 2 Открыть мешок и вынуть все, содержащиеся в нём, детали. рис. 3 Отстегнуть 3 ленты с липучками, которыми обмотан матрас. рис.
Página 54
СКЛАДЫВАНИЕ КРОВАТКИ рис. 8 Удалить матрас (B) со дна кроватки. Держась за рычаг (G) в центре дна кроватки, повернуть его по часовой стрелке orario до позиции разблокирования, показанной на отсоединяющем устройстве. рис. 9 Придерживая центральный рычаг в повёрнутом состоянии (G), приподнять дно...
OSTRZEŻENIA PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ. NIE PRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOŻE OBNIŻYĆ BEZPIECZEŃSTWA DZIECKA. JESTEŚCIE ODPOWIEDZIALNI BEZPIECZEŃSTWO WASZEGO DZIECKA. UWAGA! NIGDY NIE ZOSTAWIAĆ DZIECKA BEZ OPIEKI: MOŻE TO BYĆ NIEBEZPIECZNE. ZWRACAĆ MAKSYMALNĄ UWAGĘ, GDY UŻYWA SIĘ PRODUKT.
Página 56
UWAGA! Niebezpieczeństwo uduszenia się! Nie wolno wkładać do łóżeczka dużych przedmiotów, które mogłyby ograniczyć przestrzeń w środku. UWAGA! Niebezpieczeństwo uwięzienia! Zamek przy bocznym przejściu nie może pozostawać częściowo otwarty: należy się upewnić, że jest albo całkowicie zamknięty (z kursorem w odpowiedniej kieszonce) lub całkowicie otwarty. Produkt jest wyposażony w seryjny stelaż...
Página 57
L’Inglesina Baby. Ewentualne szkody spowodowane użyciem akcesoriów nie dostarczonych i/lub nie za- twierdzonych przez L’Inglesina Baby, takie jak siedzenia, zaczepy na torby, osłony przed deszczem, platformy do spacerówek, itp. nie będą objęte warunkami naszej gwarancji. Ewentualne modyfikacje wprowadzone do produktów zwalniają L’Inglesina Baby od ws- zelkiej odpowiedzialności.
Nie używać produktu jeżeli przedstawia złamania lub brakujące części: skontaktować się ze Sprzedawcą lub Serwisem Klientów Inglesina. L’Inglesina Baby S.p.A. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub obrażenia osób z powodu niewłaściwego i/lub nieprawidłowego użycia wyrobu. L’Inglesina Baby S.p.A. celem ulepszenia swych produktów, zastrzega sobie prawo unowocześnień...
Página 59
Należy postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi prania materacu, przedstawio- nymi na odpowiednich etykietkach. Prać ręcznie w zimnej wodzie. Nie wybielać. Nie suszyć mechanicznie. Nie prasować. Nie prać na sucho. Przed ponownym użyciem materacyka należy go dokładnie wysuszyć.
Página 60
INSTRUKCJE SPIS KOMPONENTÓW rys. 1 Łóżeczko Stelaż pod materac Wsporniki do górnego poziomu Rurki do dna na górnym poziomie. Moskitiera MONTAŻ ŁÓŻECZKA rys. 2 Otworzyć torbę i wyjąć z niej wszystkie części. rys. 3 Odpiąć 3 paski na rzepy przytrzymujące materac. rys.
Página 61
SKŁADANIE ŁÓŻECZKA rys. 8 Zdjąć materacyk (B) z dna łóżeczka. Naciskając dźwignię (G) do środka dna należy ją przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara aż do osiągnięcia pozycji zwolnienia blokady, zaz- naczonej na urządzeniu odblokowującym. rys. 9 Przytrzymując środkową dźwignię obróconą (G), podnieść dno łóżeczka na około 20 cm.
Página 62
AVERTIZĂRI CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZAREA PRODUSU- LUI ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU A LE CONSULTA ÎN VIITOR. SIGURANŢA CO- PILULUI DUMNEAVOASTRĂ POATE FI ÎN PERICOL DACĂ NU RESPECTAŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI. SIGURANŢA COPILULUI ESTE RESPONSABILITATEA DUMNEAVOASTRĂ. ATENŢIE! NU LĂSAŢI NICIODATĂ COPILUL NESUPRAVEGHEAT: AR PUTEA FI PERICULOS.
Página 63
ATENŢIE! Pericol de sufocare! Nu aşezaţi în pătuţ obiecte care pot reduce spaţiul din interioul acestuia. ATENŢIE! Pericol de blocare! Nu lăsaţi niciodată parţial deschis fermoarul de trecere laterală: asiguraţi-vă să fie ori complet închisă (cu fermoarul introdus în buzunăraş) sau complet deschisă.
Eventualele daune cauzate de utilizarea de accesorii ce nu sunt furnizate şi/sau aproba- te de L’Inglesina Baby, cum ar fi scăunele, sisteme de prindere pentru borsete, învelitori contra ploii, platforme pentru cărucioare, etc. nu vor fi acoperite de condiţiile garanţiei noastre.
Página 65
Inglesina Baby S.p.A. neagă orice responsabilitate pentru daune cauzate lucrurilor sau persoanelor ce derivă din utilizarea inadecvată şi/sau incorectă a instrumentului. Inglesina Baby S.p.A. pentru a-şi îmbunătăţi produsele îşi rezervă dreptul de actualizare şi/sau modificare a oricărui detaliu tehnic sau estetic fără vreo informare anterioară.
Página 66
Respectaţi normele de spălare aflate pe etichetă. Spălaţi la mână în apă rece. Nu înălbiţi. Nu uscaţi mecanic. Nu călcaţi. Nu folosiţi spălarea uscată. Uscaţi atent salteaua înainte de folosire.
Página 67
INSTRUCŢIUNI LISTĂ COMPONENTE fig. 1 Pătuţ Bază saltea Suport plan superior Tuburi pentru planul superior Protecţie antiţânţari MONTAREA PĂTUŢULUI fig. 2 Deschideţi sacul şi scoateţi toate părţile aflate în acesta. fig. 3 Desfaceţi cele 3 faşe care învelesc salteaua. fig. 4 Întindeţi pătuţul (A).
Página 68
ÎNCHIDEREA PĂTUŢULUI fig. 8 Îndepărtaţi salteaua (B) de pe partea inferioară a pătuţului. Trageţi maneta (G) din centru, rotiţi în sens orar, până când ajunge în poziţia de deblocare indicată pe dispozitivul de deschidere. fig. 9 Menţineţi rotită maneta centrală (G), ridicaţi partea centrala a pătuţului la 20 cm. fig.
Página 69
ADVERTÊNCIA LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO E GUAR- DE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA. A SEGURANÇA DO SEU FILHO PODE SER COMPROMETIDA SE AS PRESENTES INSTRUÇÕES NÃO FOREM SE- GUIDAS COM CUIDADO. A SEGURANÇA DA CRIANÇA É DA SUA RESPONSABILIDADE. ATENÇÃO! NUNCA DEIXE A CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA: PODE SER PERI- GOSO.
Página 70
ATENÇÃO! Perigo de sufocação! Não introduzir na caminha objectos volumosos que possam reduzir o espaço interior da mesma. ATENÇÃO! Perigo de ficar preso! Não deixar parcialmente aberto o fecho da passagem lateral: certificar-se de que esteja completamente fechado (com o puxador metido no específico bolsinho) ou então completamente aberto.
L’Inglesina Baby. Quaisquer danos provocados pela utilização de acessórios não fornecidos e/ou não aprovados pela L’Inglesina Baby, como cadeiras de bebé, ganchos para bolsas, telas de protecção contra a chuva, plataformas para carrinhos, etc., não estarão cobertos pelas condições na nossa garantia.
A L’Inglesina Baby S.p.A. rejeita toda e qualquer responsabilidade por danos materiais ou pessoais, resultantes da utilização inadequada e/ou incorrecta do equipamento. A L’Inglesina Baby S.p.A. com o fim de melhorar os seus produtos, reserva-se o direito de actualizar e/ou modificar qualquer pormenor técnico estético, sem aviso prévio.
Página 73
Respeitar as normas para a lavagem do colchão referidas nas etiquetas específicas. Lave à mão em água fria. Não utilize lixívia. Não seque mecanicamente. Não passe a ferro. Não lave a seco. Enxugar perfeitamente o colchão antes de utiliza-lo e guarda-lo.
INSTRUÇÕES LISTA DE COMPONENTES fig. 1 Caminha Base colchão Suporte para o plano superior Tubos para a base do plano superior Mosquiteiro MONTAGEM DA CAMINHA fig. 2 Abrir a sacola e extrair todas as partes nela contidas. fig. 3 Soltar as 3 tiras de velcro que envolvem o colchão. fig.
Segurando a alavanca (G) no centro da base, girar no sentido horário até atingir a posição de desbloqueio indicada no dispositivo de desengate. fig. 9 Mantendo rodada a alavanca central (G), levantar a base da caminha até uns 20 cm de altura. fig.
Página 76
VAROVÁNÍ NEŽ VÝROBEK ZAČNETE UŽÍVAT, PŘEČTĚTE SI POKYNY A USCHOVEJTE SI JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. NEBUDETE-LI POSTUPOVAT PODLE TĚCHTO POKYNŮ, BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE MŮŽE BÝT OHROŽENA. ODPOVÍDÁTE ZA BEZPEČNOST SVÉHO DÍTĚTE. UPOZORNĚNÍ! NENECHÁVEJTE DÍTĚ NIKDY BEZ DOZORU. MŮŽE TO BÝT NEBEZPEČNÉ.
Página 77
POZOR! Nebezpečí uvěznění! Nenechávejte částečně otevřený boční zip: ujistěte se, že je vždy úplně uzavřen (s jezdcem zipu bezpečně zasunutým v příslušné kapsičce) anebo úplně otevřen. Výrobek je sériově vybaven matrací. Nepoužívejte nikdy bez matrace. Nepoužívejte více jak jednu matraci v postýlce. V případě, že nebudete používat matraci, která...
Página 78
Baby. Případné škody vyplývající z použití příslušenství nedodaného a/nebo neschváleného společností L’Inglesina Baby (jako sedaček, háčků na tašky, krytů proti dešti, platforem na kočárky) nejsou kryty zárukou, kterou poskytujeme. Případné změny, které na výrobku učiníte, zprošťují společnost L’Inglesina Baby veškeré...
Página 79
DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU Tento výrobek vyžaduje, aby uživatel prováděl pravidelnou údržbu. Nikdy se nesnažte mechanismy či jiné části dostat do pohybu násilím. Máte-li pochybno- sti, přečtěte si nejprve pokyny. Neuschovávejte produkt, pokud je mokrý, a nenechávejte jej ve vlhkém prostředí, aby se na něm nerozvinula plíseň.
Página 80
POKYNY SEZNAM SOUČÁSTÍ obr. 1 Postýlka Báze matrace Suport pro horní část Trubky pro základ horní plochy Síť proti komárům MONTÁŽ POSTÝLKY obr. 2 Otevřte obal a vytýhněte z něj všechny části. obr. 3 Odepněte 3 pásky ze suchého zipu, které obalují matraci. obr.
Página 81
Uchopte páčku (G) ve středu spodku, otáčejte s ní ve směru hodinových ručiček, až dokud nedosáhne pozice odblokování, jak je znázorněno na odblokovacím zařízení. obr. 9 Udržujte centrální páčku otočenou (G) a zvedněte spodek postýlky o zhruba 20 obr. 10 Stiskněte tlačítko (J) ve středě 4 okrajů a snížte je, pak začněte postýlku skládat. obr.
Página 82
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΕΙΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΑΣ. Η ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΎ ΑΠΟΤΕΛΕΊ ΔΙΚΉ ΣΑΣ ΕΥΘΎΝΗ. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΜΗΝ...
Página 83
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος ασφυξίας! Μη βάζετε μέσα στο κρεβατάκι ογκώδη αντικείμενα που μπορεί να μειώσουν το χώρο στο εσωτερικό του. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος εγκλωβισμού! Μην αφήνετε μερικώς ανοιχτό το φερμουάρ του πλευρικού περάσματος: βεβαιωθείτε πως είναι πλήρως κλεισμένο (με το γάντζο τοποθετημένο στο ειδικό τσεπάκι) ή πλήρως ανοιγμένο. Το...
Página 84
περίπτωση δεν είναι εγκεκριμένα από την L’Inglesina Baby. Τυχόν βλάβες που θα προκληθούν από τη χρήση εξαρτημάτων που δεν παρέχονται και/ή δεν είναι εγκεκριμένα από την L’Inglesina Baby, όπως καθίσματα, άγκιστρα για τις τσάντες, προστατευτικά για τη βροχή, βάση για καροτσάκια κ.τ.λ. δε θα καλύπτονται από...
Página 85
επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της εμπιστοσύνης σας ή με τη Μεταγοραστική εξυπηρέτηση πελατών της Inglesina. Η L’Inglesina Baby S.p.A. αποποιείται κάθε ευθύνη για βλάβες σε πράγματα ή άτομα που προκαλούνται από ακατάλληλη και/ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος. Η L’Inglesina Baby S.p.A. προκειμένου να βελτιώσει τα προϊόντα της, διατηρεί το δικαίωμα...
Página 86
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΥΦΑΣΜΑΤΙΝΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ Ανανεώστε περιοδικά τα υφασμάτινα μέρη με μια μαλακιά βούρτσα για ρούχα. Σας συνιστούμε να πλένετε το στρώμα ξεχωριστά από τα άλλα είδη. Σας συνιστούμε να ακολουθείτε τους κανονισμούς για την πλύση του στρώματος που υπάρχουν...
Página 87
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Εικ. 1 Κρεβατάκι Στρώμα βάσης Στήριγμα του ανώτερου ορόφου Σωλήνες για το κάτω μέρος του ανώτερου ορόφου Κουνουπιέρα ΣΤΗΣΙΜΟ ΤΟΥ ΚΡΕΒΑΤΙΟΥ Εικ. 2 Ανοίξτε το σάκο και τραβήξτε όλα τα μέρη που υπάρχουν σε αυτό. Εικ. 3 Απελευθερώστε...
Página 88
ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΤΟΥ ΚΡΕΒΑΤΙΟΥ Εικ. 8 Αφαιρέστε το στρωματάκι (Β) από το κρεβατάκι. Κρατώντας το μοχλό (G) στο κέντρο του κάτω μέρους, περιστρέψτε τον προς τα δεξιά έως ότου φτάσει τη θέση ξεμπλοκαρίσματος που αναφέρεται στη συσκευή απελευθέρωσης. Εικ. 9 Κρατώντας γυρισμένο τον κεντρικό μοχλό (G), ανασηκώστε το κάτω μέρους του...
Página 89
WAARSCHUWINGEN LEES AANDACHTIG DE AANWIJZINGEN VOORDAT HET PRODUCT GAAT GEBRUIKT WORDEN, EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIGE RA- ADPLEGINGEN. DE VEILIGHEID VAN UW KIND KAN IN HET GEDRANG GEBRACHT WORDEN ALS U DEZE AANWIJZINGEN NIET AANDACHTIG UITVOERT. U BENT VERANTWOORDELIJK VOOR DE VEILIGHEID VAN UW KIND. LET OP! LAAT UW KIND NOOIT ONBEWAAKT ACHTER: DIT KAN GEVA- ARLIJK ZIJN.
Página 90
OPGELET! Gevaar voor verstikking! Laat in het bedje geen omvangrijke voorwerpen achter die de ligruimte voor het kind beperken. OPGELET! Gevaar voor verstrikking! Laat de ritssluiting van de laterale doorgang niet deels open: zorg ervoor dat die of volledig gesloten is (met de cursor in het daartoe be- stemde tasje) of volledig open is.
Página 91
Inglesina Baby kan niet aansprakelijk gesteld worden in geval eventuele wijzigingen aan het product aangebracht werden. Verwijder de kleefetiketten of gestikte etiketten niet; dit zou het product niet conform...
Página 92
Inglesina Baby S.p.A. kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade aan voorwerpen of letsels aan personen als gevolg van een oneigenlijk en/of fout gebruik. Inglesina Baby S.p.A. behoudt zich het recht voor om op elk moment en zonder waar- schuwing bijwerkingen en/of wijzigingen van eender welk technisch-esthetisch detail aan te brengen, om het product te verbeteren.
Página 93
Respecteer de regels voor het wassen van de matras, aangegeven op de etiketten. Handwassen met koud water. Niet bleken. Niet mechanisch drogen. Niet strijken. Niet droogreinigen. Laat de matras volledig drogen vooraleer hem te gebruiken of op te bergen.
Página 94
AANWIJZINGEN LIJST ONDERDELEN fig. 1 Bedje Basis matras Steun voor bovenste vlak Buizen voor de bodem van het bovenste vlak Muggennet MONTAGE VAN HET BEDJE fig. 2 Open de zak en haal alle delen eruit. fig. 3 Maak de 3 klittenbandlintjes los die rond de matras zitten. fig.
Página 95
SLUITING VAN HET BEDJE fig. 8 Haal de matras (B) uit het bedje. Draai het hendeltje (G) in het midden van de bodem rechtsom tot de vrijgave- positie aangegeven op de inrichting voor de vrijgave. fig. 9 Laat het centrale hendeltje (G) in deze stand en hef de bodem van het bedje ongeveer 20 cm op.
Página 96
86 cm 34 inches 14 kg 10 kg 75 cm 20 cm...