Página 2
We hope that you’ll enjoy your Toyotomi appliance for years to come! We invite you to read this instruction manual first, to ensure the maximum lifetime for this appliance. Get to know us better… visit us at www.toyotomi.eu for our full line of products. 1 Read the diRections foR Use fiRst.
WHAT YOU NEED TO KNOW IN ADVANCE General Take the following actions to obtain an optimum result. • Place the air purifier in an elevated location (e.g. on a table or cupboard) in order to allow it to filter small particles such as smoke. Place the air purifier near or on the ground to enable it to filter large dust particles such as pollen.
Página 4
MANUAL INSTALLING THE AIR PURIFIER 1 Remove the front panel by pressing the push tabs on both sides of the device. 2 Remove the screen filter from the device and then remove the Semi HEPA-/ Enzyme-filter and the active carbon filter Remove the packaging from both filters.
Página 5
AIR FILTER The air purifier is equipped with a 4 layer filter package to clean the circulated room air. • Semi HEPA (High Efficiency Particulate Airfilter) filter captures allergens like bacteria, dust and pollen. • Enzyme filter neutralizes airborne micro organisms. •...
OPERATION BY OPERATION PANEL Remote Control Receptor AIR QUALITY Fan Speed SMOKE Lamps SMALL POLLEN Auto Quiet DINING Standard LIVING FILTER High Rapid Room Mode Button DUST ODOR ROOM SMOKE Control button Dust Odor Room Timer Lamp Lamp Mode Lamp Lamp 1 Insert the plug into the socket.
Air Quality operation mode Auto Quiet Standard High Rapid rooM MoDe operation The Room Mode is to select each mode depending on room size and room style. The Room Mode can be set “Manual 4 levels” + “automatic” (During operation, any one mode will be set).
Página 8
2 To switch modes, press this button again during flashing. Set at your desirable mode. • The Room Mode will flash to light up after a period of time, and the Room Mode is set. • To select a different mode, start the procedure from 1 again. •...
Página 9
HoW to uSe rooM MoDe operation AIR QUALITY SMOKE POLLEN SMALL DINING LIVING FILTER DUST ODOR ROOM SMOKE Room Mode Lamp 1 Press the Room Mode button in operation to set at your desirable mode. • The Room Mode will flash to light up after a period of time, and the Room Mode is set.
Página 10
CLEANING Switch off the air purifier and remove the plug from the socket before cleaning tHe exterior Clean the exterior with a soft, dry cloth. If the device is extremely dirty, use a mild cleaning agent. Wipe the device with a slightly damp cloth. Never spray the device with water.
TROUBLE SHOOTING Check the following before contacting technical support: Problem Cause Solution The power cord is not Insert the plug into the socket. connected. The power cord is not Insert the plug into the socket The device does not connected properly. correctly.
Página 12
SPECIFICATIONS Mains power V / Hz 230 / 50 Power consumption (min./max.) 18 / 80 Air flow rate adjustment Rapid High Standard Quiet Air flow rate /min. /min. /min. /min Weight Dimensions (wxdxh) 402 x 215 x 592 Suitable for rooms to Cord length 2.0 m Accessories...
Página 13
Main CoMponentS front panel Control button Control panel air inlet air outlet push tabs Screen filter Semi Hepa filter (High efficiency particulate air filter) ...
Página 14
Vielen Dank für den Kauf des Marken-Heizofens von Toyotomi! Der japanische Hersteller Toyotomi Co. Ltd. ist seit mehr als 65 Jahren weltweiter Marktführer im Bereich mobiler Petroleumöfen. Toyotomi steht für Service, Qualität und Garantie. Auf der ganzen Welt nutzen zufriedene Kunden die komfortablen und sicheren Heizöfen.
WAS SIE VORHER WISSEN MÜSSEN ALLGEMEINES Damit Sie ein optimales Ergebnis erzielen, gehen Sie folgendermaßen vor. • Wenn der Luftreiniger insbesondere kleine Staubteilchen filtern soll, wie z.B. Rauch, dann stellen Sie ihn an einem hohen Standort auf (z.B. auf einem Tisch oder einem Schrank).
Página 16
tIppS zur SIchErEN BENutzuNG • Bitte halten Sie Plastik und andere Verpackungsmaterialen außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern. • Das Gerät wurde zum Reinigen der Luft entwickelt, nicht für andere Zwecke. • Wenden Sie sich wegen Reparatur- oder Wartungsarbeiten immer an Ihren Fachhändler.
Página 17
AchtuNG • Gehen Sie vorsichtig mit der Fernbedienung um! Wenn sie nass wird, auf den Boden fällt oder anderweitig beschädigt wird, funktioniert sie möglicherweise nicht mehr einwandfrei. • Der Reichweite beträgt maximal 7 Meter. • Falsch eingelegte Batterien können Schaden verursachen. LUFTFILTER Der Luftreiniger verfügt über einen 4-Schichtfilter zum Reinigen der umgewälzten Raumluft.
AchtuNG • Wenn der Filter ausgewechselt werden muss, müssen Sie immer einen neuen Filter benutzen. Verwenden Sie nie erneut einen verschmutzten Filter, auch nicht, wenn Sie ihn zuvor gereinigt haben. • In Abhängigkeit von den Umständen könnte ein häufigerer Filterwechsel eventuell angenehmer sein.
Página 19
Luftqualitä Ionen Ionen Ionen Ionen Ionen Betriebsmodus wird Auto Ruhig Standard Hoch Schnell rAuMMoDuS-BEtrIEB Mit dem Raummodus wird jeder Modus je nach Größe und Stil des Raumes ausgewählt. Der Raummodus kann als „Manuelle 4 Ebenen” + „Automatik” eingestellt werden (Während des Betriebs wird ein willkürlicher Modus eingestellt).
Página 20
2 Schalter noch einmal drücken, wenn er blinkt. Auf den gewünschten Modus einstellen. • Die Raummoduslampe hört nach einer Weile auf zu blinken und leuchtet kontinuierlich, und der Raummodus ist eingestellt. • Um einen anderen Modus auszuwählen, alle Schritte ab 1 wiederholen. •...
Página 21
WIE Nutzt MAN DEN rAuMMoDuSBEtrIEB AIR QUALITY SMOKE POLLEN SMALL DINING LIVING FILTER DUST ODOR ROOM SMOKE Raummoduslampe 1 Den Raummodusschalter während des Betriebs drücken, um den gewünsch- ten Modus einzuschalten. • Die Raummoduslampe hört nach einer Weile auf zu blinken und leuchtet kontinuierlich, und der Raummodus ist eingestellt.
Página 22
REINIGuNG Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, schalten Sie bitte den Luftreiniger aus. Ziehen Sie anschließend den Stecker aus der Steckdose. GEhäuSE Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem trockenen weichen Lappen. Wenn das Gerät stark verschmutzt ist, können Sie ein mildes Reinigungsmittel benutzen. Wischen Sie dann mit einem feuchten Lappen nach.
STÖRUNGSTABELLE Bevor Sie den technischen Kundendienst zu Hilfe rufen, müssen Sie zunächst Folgendes kontrollieren. Problem Ursache Lösung Der Stecker steckt nicht in Stecken Sie den Stecker in der Steckdose. die Steckdose. Stecken Sie den Stecker Der Stecker steckt nicht richtig in die Steckdose. richtig in der Steckdose.
Página 26
Cher Client, Merci d’avoir acheté un appareil fabriqué avec le plus grand soin dans les usines japonaises de Toyotomi, créateur du poêle à pétrole « ZIBRO ». Nous espérons que cet appareil vous donnera toute satisfaction et vous procurera beaucoup de moments très …chaleureux !
À SAVOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION GÉNÉRALITÉS Pour obtenir un résultat optimal de votre appareil, procédez comme suit: • Installez le purificateur d’air en hauteur (sur une table ou un placard par exem- ple) afin de filtrer entre autres les petites particules telles que la fumée. Pour filtrer les grosses particules, comme le pollen, installez le purificateur de préfé- rence par-terre.
• Pour toute réparation ou activité d’entretien, contactez toujours votre fournis- seur. • Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur, ni près d‘installations/ matériels sensibles au feu (rideaux par exemple) ni dans un environnement explosif. • Éteignez et débranchez toujours lÅfappareil avant de le nettoyer. •...
Página 29
FILTRE À AIR Le purificateur d’air est équipé de 4 filtres superposés pour purifier l’air de la pièce. • Le filtre à particules Demi HEPA (High Efficiency Particulate Airfilter) retient les allergènes tels que les bactéries, la poussière et le pollen. •...
Página 30
COMMANDE Récepteur Télécommande AIR QUALITY Lampe-témoin SMOKE Vitesse ventilateu SMALL POLLEN Automatique Calme DINING Standard LIVING FILTER High (élevé) Rapide Bouton de mode pièce DUST ODOR ROOM SMOKE Bouton de commande Lampe- Lampe- Lampe- Lampe-témoin témoin témoin témoin Programmateur Poussière Odeurs Mode pièce Branchez l’appareil.
Página 31
Qualité de air Mode opérationnel Automatique Calme Standard High (élevé) Rapide opeRATIoN de mode pIeCe Le Mode pièce est destiné à sélectionner chaque mode en fonction de la taille de la pièce et du style de la pièce. Le Mode pièce peut être paramétré en “Manuel 4 niveaux”...
Página 32
2 Pour alterner entre les modes, appuyez à nouveau sur ce bouton lorsqu’il clignote. Réglez en fonction du mode souhaité. • Le Mode pièce clignotera pour s’illuminer après un certain temps et le Mode pièce est alors réglé. • Pour sélectionner un mode différent, redémarrez la procedure à partir de 1. •...
Página 33
CommeNT uTILISeR Le FoNCTIoNNemeNT du mode pIeCe AIR QUALITY SMOKE POLLEN SMALL DINING LIVING FILTER DUST ODOR ROOM SMOKE Lampe-témoin Mode pièce 1 Appuyez sur le bouton Mode pièce en fonctionnement afin de régler le mode choisi. • Le Mode pièce clignotera afin de s’illuminer après un instant et le Mode pièce est alors paramétré.
Página 34
LE NETTOYAGE Avant de nettoyer le purificateur d’air, éteignez-le puis débranchez-le. L’exTÉRIeuR Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Si l’appareil est vrai- ment sale, vous pouvez utiliser un produit nettoyant doux. Passer ensuite un chif- fon légèrement humide. Ne jamais verser d‘eau sur l’appareil. Le FILTRe ÉCRAN ...
TABLEAU DES PANNES Avant de demander une assistance technique, contrôlez d’abord les points sui- vants: Problème Cause Solution Branchez l’appareil. L’appareil n’est pas branché. La fiche n’est pas correctement Branchez l’appareil enfilée dans la prise de contact. correctement. L’appareil ne fonctionne pas.
SPÉCIFICATION Tension électrique d’alimentation V / Hz 230 / 50 Puissance absorbée (min./max.) 18 / 80 Régulateur de débit d’air Rapide High (élevé) Standard Calme Débit d’air /min. /min. /min. /min Poids Dimensions (wxdxh) 402 x 215 x 592 S’utilise dans des pièces jusqu’à Longueur du câble 2.0 m Accessoires...
Página 37
pIèCeS pRINCIpALeS Façade bouton de commande Tableau de contrôle entrée d’air Sortie d’air boutons de fermeture Filtre écran Filtre demi HepA (High efficiency particulate Airfilter) / Filtre a enzyme Filtre au carbone...
Página 38
Toyotomi stemt haar producten af op de behoeften van haar klanten en blijft haar klanten tevreden stellen door het nastreven van haar bedrijfs- filosofie, “het delen van vreugde in het dagelijks leven”. We zullen blijven doorgaan met het onderzoeken, ontwikkelen en produceren van producten die overeenkomen met een levensstijl voor efficiëntie, veiligheid en comfort.
wat u Vooraf dient te weten Algemeen Ga als volgt te werk om een optimaal resultaat te verkrijgen. • Zet de luchtreiniger op een hoge plaats (bijv. tafel of kast) om met name kleine stofdeeltjes te filteren, zoals rook. Om grotee stofdeeltjes te filteren, zoals pol- len, dient u de luchtreiniger laag (op de grond) te zetten.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, brandgevaarlijke installaties of materialen (bijvoorbeeld gordijnen) en explosieve omgevingen. • Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact alvorens het te reinigen. • Zet het apparaat op een stevige ondergrond die waterpas is. instaLLatie InSTAllATIe VAn De lUCHTReInIgeR Maak het voorpaneel ...
Página 41
LUCHTFILTER De luchtreiniger is uitgerust met een 4 laags filter om de circulerende lucht te zui- veren. • Het Semi HEPA (High Efficiency Particulate Airfilter) verwijdert ongezonde deeltjes uit de lucht zoals bacteriën, stof en pollen. • Het enzymfilter neutraliseert rondzwevende micro-organismen •...
BEDIENING Afstandsbediening Receptor AIR QUALITY Ventilatorsnelheid SMOKE lamp SMALL POLLEN Auto Stil DINING Standaard LIVING FILTER Hoog Snel Functietoets DUST ODOR ROOM SMOKE Bedieningsknop Stof Geur Kamermodus Timer indica- lamp lamp lamp tielamp Steek de stekker in het stopcontact. Om het apparaat aan te zetten dient u de bedieningsknop in te drukken. Het lampje en een ventilator snelheidslampje gaat branden.
Página 43
Lucht kwaliteit aan Operatiemodus Auto Stil Standaard hoog Snel WeRKIng In KAmeRmODUS Met de kamermodus kunt u elke modus selecteren overeenkomstig het type en de grootte van de kamer. De kamermodus kan worden ingesteld op “Handmatig 4 niveaus” + “automatisch” (tijdens het functioneren zal één van de modi worden ingesteld).
Página 44
2 Druk tijdens het knipperen nogmaals op deze toets om van modus te wisselen. Stel uw gewenste modus in. • De kamermodus zal knipperen en later blijven branden. Zo is de kamermodus ingesteld. • Start de procedure opnieuw vanaf 1 als u een andere modus wilt selecteren.
Página 45
HOe geBRUIKT U De WeRKIng In KAmeRmODUS AIR QUALITY SMOKE POLLEN SMALL DINING LIVING FILTER DUST ODOR ROOM SMOKE Kamermodus lamp 1 Druk op de functietoets om de gewenste modus in werking te stellen. • De kamermodus zal knipperen en later blijven branden. Zo is de kamermodus ingesteld.
Página 46
REINIGING Voordat u begint met reinigen dient u het apparaat uit te schakelen. Trek daarna de stekker uit het stopcontact. De BUITenKAnT Reinig de buitenkant met een zachte, droge doek. Indien het apparaat erg vuil is kunt u een mild schoonmaakmiddel gebruiken. Vervolgens afvegen met een licht vochtige doek.
Página 47
STORINGSTABEL Voordat u om technische ondersteuning vraagt, dient u de volgende zaken te con- troleren: Probleem Oorzaak Oplossing Steek de stekker in het De stekker zit niet in het stopcontact. stopcontact. De stekker zit niet goed in Steek de stekker op de juiste het stopcontact.
Página 50
Gracias por escoger un producto “TOYOTOMI”! Clientes satisfechos del mundo entero usan productos Toyotomi. A fin de garantizar el uso cómodo y seguro de nuestros productos por clientes de todos los países, nuestros productos satisfacen los estándares de seguridad no solo de Japón,sino de todos aquellos países en los que prestamos servicio.
LO QUE DEBE SABER DE ANTEMANO GENERALIDADES Para obtener un óptimo resultado, proceda como sigue: • Coloque el purificador de aire en un sitio alto (por ej. encima de una mesa o armario) para filtrar partículas pequeñas, como el humo. Para filtrar partículas de mayor tamaño, tales como polen, sitúa el purificador en un sitio bajo (en el suelo).
• No coloque el aparato cerca de fuentes caloríficas, materiales, instalaciones o cortinas, con peligro de incendio, o en sitios donde pueda producirse alguna explosión. • Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo. • El suelo debe ser sólido y nivelado. INSTALACIÓN INStALAcIÓN DEL puRIFIcADoR DE AIRE Separe el panel delantero ...
FILTRO DE AIRE El purificador de aire está equipado con un filtro de 4 capas que permite purificar el aire circulante. • El filtro Semi HEPA (filtro de alto rendimiento para partículas en suspensión) elimina los alergenos aéreos, tales como bacterias, polvo y polen. •...
MANEJO Receptor de Control Remoto AIR QUALITY Velocidad del Ventilador SMOKE Luces SMALL POLLEN Auto lento DINING Estándar LIVING FILTER Alto Botón en modo Rápido DUST ODOR ROOM habitación SMOKE Botón de Funcionamiento Luz de Luz de Luz de Luz de Modo de Polvo Olor...
Monitor de aire Ión Ión Ión Ión Ión modo de funcionamiento Auto lento Estándar Alto Rápido MoDo DE FuNcIoNAMIENto pARA HABItAcIÓN El modo habitación sirve para seleccionar cada modo de acuerdo con el tamaño y estilo de la habitación. Este modo puede ser programado “4 niveles manuales” + “automático”...
Para cambiar de modo, presione este botón nuevamente durante la intermitencia. Programelo en el modo que desees. • La luz de modo habitación parpadeará por un tiempo y luega quedará encendida, y el modo habitación estará programado. • Para seleccionar otro modo, comience el procedimiento desde el principio nuevamente.
Página 57
cÓMo FuNcIoNA EL MoDo HABItAcIÓN AIR QUALITY SMOKE POLLEN SMALL DINING LIVING FILTER DUST ODOR ROOM SMOKE Luz de Modo de Habitación 1 Presione el botón en modo habitación para programarlo en el modo que desees. • La luz de modo habitación parpadeará por un tiempo y luega quedará encendida, y el modo habitación estará...
LIMPIEZA Apague el purificador antes de limpiarlo. A continuación desenchufe el aparato. pARtE ExtERIoR Limpie la parte exterior con un paño suave y seco. Si está muy sucio, puede usar un producto de limpieza suave. A continuación, pasar un paño húmedo. Nunca pulverice agua sobre el aparato.
CUADRO DE FALLOS Antes de solicitar asistencia técnica, verifique los siguientes puntos: Problema Causa Solución El aparato no está Enchufe el aparato. enchufado. El aparato no está Enchufe el aparato correctamente enchufado. correctamente. El aparato no funciona. El fusible del aparato se ha Cambie el fusible.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tensión de red V / Hz 230 / 50 Potencia consumida (min./max.) 18 / 80 Ajuste del flujo de aire Rápido Alta Estándar lento Rango del flujo de aire /min. /min. /min. /min Peso Dimensiones (wxdxh) 402 x 215 x 592 Apto para habitaciones de hasta Longitud del cable 2.0 m...
Página 61
coMpoNENtES pRINcIpALES panel delantero Botón de mando panel de mando Entrada de aire Salida de aire Botones de cierre Filtro de malla Filtro Semi HEpA ...
Página 62
Grazie per aver scelto un prodotto “TOYOTOMI”! I prodotti Toyotomi vengono usati da clienti soddisfatti in tutto il mondo. Per garantire un uso agevole e sicuro dei nostri prodotti da clienti di ogni paese, i nostri prodotti soddisfano le norme sulla sicurezza vigenti non solo in Giappone, ma anche in tutti gli altri paesi del mondo in cui operiamo.
inFormazioni preLiminari importanti GENERALITÀ Per ottenere un rendimento ottimale procedere nel modo seguente: • Collocare il depuratore d’aria più in alto possibile (per esempio su un tavolo o armadio) per agevolare soprattutto l’aspirazione delle particelle più sottili di aria, come ad esempio quelle in cui è presente il fumo o gas. Per poter filtrare particelle d’aria più...
suGGERImENTI pER uN uTILIzzo ImpRoNTATo ALLA sIcuREzzA • Tenere fuori dalla portata dei bambini i materiali di imballaggio che protegge- vano l’apparecchio. • L’apparecchio è stato progettato per la depurazione dell’aria e non è idoneo per nessun altro scopo. • Per eventuali necessità di manutenzione e per interventi di riparazione rivol- gersi sempre al proprio fornitore.
Página 65
ATTENzIoNE • Utilizzare il telecomando con la dovuta cautela. Se si bagna, cade per terra o s u b i s c e a l t r i d a n n i i l s u o f u n z i o n a m e n t o p o t r e b b e e s s e r e p r e c l u s o definitivamente.
ATTENzIoNE • Se occorre sostituire il filtro, adottate solo filtri nuovi, cioè assolutamente vergini. E’ tassativamente interdetto il riutilizzo di filtri usati, anche se puliti. • A seconda delle circostanze, e per comodità dell’utilizzatore, è possible optare per una sostituzione più frequente dei filtri. Receptor telecomando AIR QUALITY Lampada velocità...
Página 67
Qualità dell’aria. Ioni Ioni Ioni Ioni Ioni Modalità di funzionamento Automatico Silenzioso Standard Alto Veloce FuNzIoNAmENTo modALITÀ sTANzA La Modalità Stanza si utilizza per selezionare ogni modalità a seconda della grandezza o dello stile della stanza. Per la Modalità Stanza è possibile scegliere tra “4 livelli manuali”...
Per cambiare modalità, premere nuovamente questo pulsante in fase di lampeggiamento. Impostare la modalità a proprio piacimento. • Dopo un determinato periodo di tempo, quando la Modalità Stanza si illuminerà significherà che quest’ultima sarà già stata impostata. • Per selezionare una modalità diversa, sarà necessario ripetere nuovamente questa procedura dal punto 1.
Página 69
comE uTILIzzARE IL FuNzIoNAmENTo modALITÀ sTANzA AIR QUALITY SMOKE POLLEN SMALL DINING LIVING FILTER DUST ODOR ROOM SMOKE La spia della Modalità Stanza 1 Premere il pulsante Modalità Stanza in funzione per impostare la modalità preferita. • La Modalità Stanza lampeggerà, dopo un certo periodo di tempo, e la modalità...
PULIZIA Pulire il depuratore d’aria solo dopo averlo spento ed averlo staccato dalla presa della corrente. L’EsTERNo Il depuratore d’aria può essere pulito esternamente con un panno morbido ed asciutto. Se l’apparecchio è molto sporco si può utilizzare un detergente neutro da togliersi con un panno leggermente umido.
Página 71
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI Prima di richiedere assistenza tecnica, si consiglia di verificare i punti di seguito elencati : Problema Causa probabile Rimedio La spina non è stata inserita Inserire la spina nella presa. nella presa. La spina non è stata inserita Inserire la spina correttamente nella presa.
Le condizioni sono le seguenti: La Toyotomi Europe Sales B.V. rifiuta esplicitamente tutti gli accordi relativi a rimborso dei danni, compreso il rimborso di danni sorti in seguito a guasti.
Página 73
compoNENTI pRINcIpALI pannello anteriore Tasto di accensione pannello di controllo presa aria uscita aria Tasti di chiusura Filtro di garza Filtro semi HEpA (acronimo di High Efficiency particulate ...
Página 74
Vi håber, at du i mange år vil nyde godt af dit Toyotomi produkt. Inden du tager din nye Transportable ovn i brug, beder vi dig læse brugsanvisningen omhyggeligt, således du kan være sikker på en maksimal livstid på...
Página 75
HVAD DU SKAL VIDE PÅ FORHÅND GENERELT Gå til værks som følger for at få et optimalt resultat. • Sæt luftrenseren et højt sted (f.eks. på et bord eller et skab) for især at kunne filtrere små støvpartikler såsom røg. For at filtrere store støvpartikler såsom pollen skal du sætte luftrenseren et lavt sted (på...
Página 76
INSTALLATION iNSTALLATioN of LufTRENSER Løsn forpanelet ved at trykke på lukningsknapperne på begge sider af apparatet. Træk gazefilteret ud af apparatet og træk derefter Semi HEPA-/Enzym akti- vt-filteret og det aktive kulfilter ud af apparatet. Fjern emballagen fra begge filtre.
Página 77
LUFTFILTER luftrenseren er udstyret med en pakke der indeholder et 4-lagsfilter, der skal rense den cirkulerende luft i rummet. • Semi HEPA (High Efficiency Particulate Airfilter) – høj effektiv luftfilter til småp- artikler - filteret fanger allergener som bakterier, støv og pollen. •...
BETJENING Fjernbetjening Modtager AIR QUALITY Blæserhastighed SMOKE lampe SMALL POLLEN Auto Stille DINING Standard LIVING FILTER Høj Hurtig Knap til rumtilstand DUST ODOR ROOM SMOKE Betjeningsknappen Lugtlampe Rumtilstandslampe Tidsindstillingslampe Støvlampe Stik stikket i stikkontakten. Tænd for apparatet ved at trykke på betjeningsknappen . Lampen og en ventilator-hastighedslampe begynder at lyse.
Página 79
Luftkvaliteten Driftstilstanden Auto Stille Standard Høj Hurtig dRifT i RuMTiLSTANd Med Rumtilstanden er det muligt at vælge tilstanden alt efter rummets størrelse og stil. Rumtilstand kan indstilles til “4 manuelle niveauer” + “automatisk” (under drift vil en tilstand blive valgt). Lugtfølsomhed Støvfølsomhed Luftvolumen...
Página 80
2 Tryk for at skifte tilstand igen på denne knap mens det blinker. Indstil den ønskede tilstand. • Rumtilstand vil efter et stykke tid blinke og tændes, så er Rumtilstanden slået til. • Start proceduren fra 1 igen for at vælge en anden tilstand. •...
Página 81
SÅdAN ANVENdES dRifT i RuMTiLSTANd AIR QUALITY SMOKE POLLEN SMALL DINING LIVING FILTER DUST ODOR ROOM SMOKE Rumtilstandslampe 1 Tryk på knappen Rumtilstand for at vælge den ønskede tilstand. • Rumtilstand vil efter et stykke tid blinke og tændes, så er Rumtilstanden slået til.
Página 82
RENGØRING Før du påbegynder rengøringen, skal du slukke Luffugteren. Tag herefter stikket ud af stikkontakten. YdERSidEN Rengør ydersiden med en blød, tør klud. Hvis apparatet er meget beskidt, kan du bruge et mildt rengøringsmiddel. Tør efterfølgende efter med en lidt fugtig klud. Apparatet må...
Página 83
FEJLMELDINGSTABEL Før du beder om teknisk støtte, skal du kontrollere følgende. Problem Årsag Løsning Stikket sidder ikke i Stik stikket i stikkontakten. stikkontakten. Stikket sidder ikke rigtigt i Stik stikket rigtigt i stikkontakten. stikkontakten Apparatet fungerer ikke. Apparatets sikring er defekt. Udskift sikringen.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER Netspænding V / Hz 230 / 50 Optaget kapacitet (min./max.) 18 / 80 Justering af luftgennemstrømning Hurtig Høj Standard Stille Luftgennemstrømning /min. /min. /min. /min Vægt Mål (wxdxh) 402 x 215 x 592 Egnet til lokaler op til Ledningslængde 2.0 m Tilbehør...
Página 86
In caso aveste bisogno di ulteriori informazioni o riscontraste particolari problemi che non sono presi in considerazione nel presente manuale, vi invitiamo a visitare il nostro sito www .toyotomi .eu o contattare la nostra assistenza (il cui numero di telefono é indicato nel nostro sito www .toyotomi .eu) Hvis du ønsker yderligere information eller, hvis der opstår problemer, som ikke behandles i...