Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

50C1 Necky Optima
50C20 Necky Color
50C30 Necky Color Forte
Gebrauchsanweisung ................................................................
Instructions for use ....................................................................
Instructions d'utilisation ............................................................. 10
Istruzioni per l'uso ..................................................................... 14
Instrucciones de uso ................................................................. 18
Manual de utilização .................................................................. 22
Gebruiksaanwijzing ................................................................... 26
Bruksanvisning ......................................................................... 30
Brugsanvisning ......................................................................... 34
Bruksanvisning ......................................................................... 38
Käyttöohje ................................................................................ 41
Instrukcja użytkowania ............................................................... 45
Használati utasítás .................................................................... 49
Návod k použití ......................................................................... 53
Upute za uporabu ..................................................................... 56
Инструкция за употреба ........................................................... 60
Οδηγίες χρήσης ....................................................................... 64
Руководство по применению .................................................... 68
3
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ottobock 50C1 Necky Optima

  • Página 1: Tabla De Contenido

    50C1 Necky Optima 50C20 Necky Color 50C30 Necky Color Forte Gebrauchsanweisung ..............Instructions for use ..............Instructions d'utilisation ............. 10 Istruzioni per l’uso ..............14 Instrucciones de uso ..............18 Manual de utilização ..............22 Gebruiksaanwijzing ..............26 Bruksanvisning ................. 30 Brugsanvisning .................
  • Página 2 Nackenhöhe / Neck height inch PA, PES, PUR, PCM Material...
  • Página 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch 1 Vorwort INFORMATION Datum der letzten Aktualisierung: 2018-03-28 ► Lesen Sie dieses Dokument vor Gebrauch des Produkts aufmerksam durch. ► Beachten Sie die Sicherheitshinweise, um Verletzungen und Produkt­ schäden zu vermeiden. ► Weisen Sie den Benutzer in den sachgemäßen und gefahrlosen Ge­ brauch des Produkts ein.
  • Página 4 Tumoren, Lymphabfluss-Störungen, Sensibilitätsstörungen im Bereich der Halswirbelsäule. 2.4 Wirkungsweise Die Orthese wärmt und stützt die Halswirbelsäule. 3 Sicherheit 3.1 Bedeutung der Warnsymbolik Warnung vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren. VORSICHT Warnung vor möglichen technischen Schäden. HINWEIS 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT Kontakt mit Hitze, Glut oder Feuer Verletzungsgefahr (z. B.
  • Página 5 ► Setzen Sie das Produkt keinen fett- und säurehaltigen Mitteln, Ölen, Salben und Lotionen aus. 4 Handhabung INFORMATION ► Die tägliche Tragedauer und der Anwendungszeitraum werden in der Regel vom Arzt festgelegt. ► Die erstmalige Anpassung und Anwendung des Produkts darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
  • Página 6: Rechtliche Hinweise

    2) Die Orthese hinten schließen (siehe Abb. 2). → Die Orthese liegt beim Geradeausschauen auf dem Schlüsselbein auf und stützt das Kinn (siehe Abb. 3). 4.3 Reinigung HINWEIS Verwendung falscher Reinigungsmittel Beschädigung des Produktes durch falsche Reinigungsmittel ► Reinigen Sie das Produkt nur mit den zugelassenen Reinigungsmitteln. 1) Alle Klettverschlüsse schließen.
  • Página 7: Intended Use

    ► Instruct the user in the proper and safe use of the product. ► Please keep this document in a safe place. These instructions for use provide important information on the application of the 50C1 Necky Optima, 50C20 Necky Color and 50C30 Necky Color Forte cervical orthoses. 2 Intended use 2.1 Indications for use...
  • Página 8 3 Safety 3.1 Explanation of warning symbols Warning regarding possible risks of accident or injury. CAUTION Warning regarding possible technical damage. NOTICE 3.2 General safety instructions CAUTION Contact with heat, embers or fire Risk of injury (such as burns) and risk of product damage. ►...
  • Página 9 4 Handling INFORMATION ► The daily duration of use and period of application are generally determined by the physician. ► The initial fitting and application of the product must be carried out by qualified personnel. ► Instruct the patient in the handling and care of the product. ►...
  • Página 10: Legal Information

    4.3 Cleaning NOTICE Use of improper cleaning agents Damage to the product due to use of improper cleaning agents ► Only clean the product with the approved cleaning agents. 1) Fasten all hook-and-loop closures. 2) Hand wash the orthosis in warm water at 30 °C with standard mild deter­ gent.
  • Página 11: Utilisation Conforme

    ► Respectez les consignes de sécurité afin d’éviter toute blessure et en­ dommagement du produit. ► Apprenez à l’utilisateur à bien utiliser son produit et informez-le des consignes de sécurité. ► Conservez ce document. Les présentes instructions d’utilisation vous apportent des informations im­ portantes pour poser les orthèses cervicales Necky Optima 50C1, Necky Color 50C20 et Necky Color Forte 50C30.
  • Página 12: Signification Des Symboles De Mise En Garde

    3 Sécurité 3.1 Signification des symboles de mise en garde Mise en garde contre les éventuels risques d’accidents PRUDENCE et de blessures. Mise en garde contre les éventuels dommages tech­ AVIS niques. 3.2 Consignes générales de sécurité PRUDENCE Contact avec la chaleur, la braise ou le feu Risque de blessure (p. ex.
  • Página 13 4 Manipulation INFORMATION ► En général, le médecin détermine la durée quotidienne du port du pro­ duit et sa période d’utilisation. ► Seul le personnel spécialisé est habilité à procéder au premier ajuste­ ment et à la première utilisation du produit. ►...
  • Página 14: Mise Au Rebut

    4.3 Nettoyage AVIS Utilisation de détergents inadaptés Dégradation du produit occasionnée par l’utilisation d’un détergent in­ adapté ► Nettoyez le produit uniquement avec les détergents autorisés. 1) Fermez toutes les fermetures auto-agrippantes. 2) Lavez l’orthèse à la main à 30 °C avec une lessive pour linge délicat. 3) Rincez bien l’orthèse.
  • Página 15: Uso Conforme

    ► Leggere attentamente il presente documento prima di utilizzare il pro­ dotto. ► Attenersi alle indicazioni di sicurezza per evitare lesioni e danni al pro­ dotto. ► Istruire l'utente sull'utilizzo corretto e sicuro del prodotto. ► Conservare il presente documento. Le istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti per l'applicazione delle ortesi cervicale Necky Optima 50C1, Necky Color 50C20 e Necky Co­...
  • Página 16 3 Sicurezza 3.1 Significato dei simboli utilizzati Avvertenza relativa a possibili pericoli di incidente e lesioni. CAUTELA Avvertenza relativa a possibili guasti tecnici. AVVISO 3.2 Indicazioni generali per la sicurezza CAUTELA Contatto con fonti di calore, brace o fuoco Pericolo di lesioni (p. es. ustioni) e pericolo di danni al prodotto ►...
  • Página 17 ► La prima applicazione del prodotto e il relativo adattamento al corpo del paziente devono essere eseguiti esclusivamente da personale spe­ cializzato. ► Istruire il paziente circa l'uso e la cura corretti del prodotto. ► Il paziente deve essere informato della necessità di recarsi immediata­ mente da un medico nel caso in cui notasse cambiamenti inusuali (p. es.
  • Página 18: Smaltimento

    ► Pulire il prodotto usando esclusivamente i detergenti autorizzati. 1) Chiudere tutte le chiusure velcro. 2) Lavare l'ortesi a mano a 30 °C con un comune detergente per prodotti delicati. 3) Risciacquare con cura l'ortesi. 4) Lasciare asciugare all’aria. Evitare l'esposizione diretta a fonti di calore (p. es.
  • Página 19: Indicaciones

    ► Conserve este documento. Estas instrucciones de uso le proporcionan información importante relacio­ nada con la colocación de los collarines Necky Optima 50C1, Necky Color 50C20 y Necky Color Forte 50C30. 2 Uso previsto 2.1 Uso previsto Esta órtesis debe emplearse exclusivamente para el tratamiento de la co­ lumna cervical y está...
  • Página 20: Indicaciones Generales De Seguridad

    Advertencias sobre posibles daños técnicos. AVISO 3.2 Indicaciones generales de seguridad PRECAUCIÓN Contacto con calor, brasas o fuego Riesgo de lesiones (p. ej., quemaduras) y de dañar el producto ► Mantenga el producto alejado del fuego directo, brasas u otras fuentes de calor.
  • Página 21 ► La primera adaptación y el primer uso del producto han de ser efectua­ dos exclusivamente por el personal técnico. ► Instruya al paciente en el manejo y el cuidado del producto. ► Indique al paciente que tiene que acudir inmediatamente a un médico en caso de que note algún cambio fuera de lo común (p. ej., un au­...
  • Página 22: Eliminación

    1) Cierre todos los velcros. 2) La órtesis puede lavarse a mano con agua tibia a 30 °C con un deter­ gente convencional para ropa delicada. 3) Aclare la órtesis con abundante agua. 4) Deje secar al aire. Evite la influencia directa de fuentes de calor (p. ej., los rayos solares, estufas o radiadores).
  • Página 23: Uso Previsto

    Este manual de utilização fornece-lhe informações importantes para a colo­ cação das órteses cervicais Necky Optima 50C1, Necky Color 50C20 e Necky Color Forte 50C30. 2 Uso previsto 2.1 Finalidade Esta órtese destina-se exclusivamente à ortetização da coluna vertebral cervical e exclusivamente ao contato com a pele sadia. A órtese tem que ser utilizada de acordo com a indicação.
  • Página 24: Indicações Gerais De Segurança

    3.2 Indicações gerais de segurança CUIDADO Contato com calor, brasa ou fogo Risco de lesões (p. ex., queimaduras) e de danos ao produto ► Mantenha o produto longe de fogo desprotegido, brasa e outras fontes de calor. CUIDADO Reutilização em outras pessoas e limpeza deficiente Irritações cutâneas, formação de eczemas ou infecções por contaminação microbiana ►...
  • Página 25 ► O paciente deve ser instruído para procurar um médico imediatamen­ te, caso detecte alterações incomuns no seu estado (por ex., agrava­ mento dos sintomas). 4.1 Seleção do tamanho 1) Medir o perímetro do pescoço. 2) Medir a altura da nuca. 3) Determinar o tamanho da órtese (consultar a Tabela de tamanhos).
  • Página 26: Gebruiksaanwijzing

    4) Deixar secar ao ar. Evitar a incidência direta de calor (por exemplo atra­ vés de radiação solar, calor de fornos ou de aquecedores). 5 Eliminação Eliminar o produto de acordo com os regulamentos nacionais. 6 Notas legais Todas as condições legais estão sujeitas ao respectivo direito em vigor no país em que o produto for utilizado e podem variar correspondentemente.
  • Página 27: Contra-Indicaties

    2 Gebruiksdoel 2.1 Gebruiksdoel De orthese mag uitsluitend worden gebruikt als hulpmiddel ter ondersteu­ ning van de functie van de halswervelkolom en mag alleen in contact wor­ den gebracht met intacte huid. De brace mag uitsluitend worden gebruikt op indicatie. 2.2 Indicaties •...
  • Página 28: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    3.2 Algemene veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Contact met hitte, gloed of vuur Gevaar voor verwonding (bijv. brandwonden) en gevaar voor productscha­ ► Houd het product uit de buurt van open vuur, gloed en andere hitte­ bronnen. VOORZICHTIG Hergebruik voor andere personen en gebrekkige reiniging Huidirritaties, ontstaan van eczeem of infecties door contaminatie met ziek­...
  • Página 29 ► Wijs de patiënt erop dat hij onmiddellijk een arts moet raadplegen, wanneer hij bijzondere veranderingen bij zichzelf constateert (bijv. ver­ ergering van de klachten). 4.1 Maatkeuze 1) Meet de halsomtrek. 2) Meet de lengte van de nek. 3) Bepaal de orthesemaat (zie maattabel). 4.2 Aanbrengen VOORZICHTIG Verkeerd of te strak aanbrengen...
  • Página 30: Afvalverwerking

    4) Laat hem aan de lucht drogen. Vermijd blootstelling aan directe hitte (bijv. zonnestraling of de hitte van een kachel of radiator). 5 Afvalverwerking Wanneer het product niet langer wordt gebruikt, behandel het dan volgens de geldende nationale afvalverwerkingsvoorschriften. 6 Juridische informatie Op alle juridische bepalingen is het recht van het land van gebruik van toe­...
  • Página 31: Ändamålsenlig Användning

    2 Ändamålsenlig användning 2.1 Avsedd användning Ortosen är uteslutande avsedd att användas vid ortosförsörjning av hals­ ryggraden och uteslutande i kontakt med frisk hud. Ortosen måste användas i enlighet med indikationen. 2.2 Indikationer • Cervikalt syndrom • Överrörlighet i halsryggraden •...
  • Página 32: Val Av Storlek

    ► Håll produkten på avstånd från öppen eld, glöd eller andra starka vär­ mekällor. OBSERVERA Återanvändning på andra personer och bristfällig rengöring Hudirritationer, uppkomst av eksem eller infektioner till följd av bakteriekon­ taminering ► Produkten får bara användas på en person. ►...
  • Página 33: Juridisk Information

    4.2 Påtagning OBSERVERA Felaktig eller för hårt sittande anpassning Lokala tryckfenomen och hämmad blodcirkulation i blodkärl och nerver p.g.a. felaktig eller för hårt sittande produkt ► Kontrollera att produkten har tagits på korrekt och sitter på rätt sätt. ANVISNING Användning av en sliten eller skadad produkt Begränsad verkan ►...
  • Página 34: Brugsanvisning

    6.1 Ansvar Tillverkaren ansvarar om produkten används enligt beskrivningarna och an­ visningarna i detta dokument. För skador som uppstår till följd av att detta dokument inte beaktats ansvarar tillverkaren inte. 6.2 CE-överensstämmelse Produkten uppfyller kraven för medicintekniska produkter i EG-direktivet 93/42/EEG.
  • Página 35 2.3 Kontraindikationer 2.3.1 Absolutte kontraindikationer Kendes ikke. 2.3.2 Relative kontraindikationer I tilfælde af de efterfølgende indikationer kræves en samtale med lægen: Hudsygdomme/-skader; betændelser, ar med hævelse, rødme og varme i det behandlede område; tumorer; mangelfuldt lymfeafløb, sensibilitetsfor­ styrrelser i den cervikale del af rygsøjlen. 2.4 Virkemåde Ortosen varmer og støtter halshvirvelsøjlen.
  • Página 36 BEMÆRK Kontakt med fedt- og syreholdige midler, olier, salver og lotioner Utilstrækkelig stabilisering på grund af funktionstab af materialet ► Produktet må ikke udsættes for fedt- og syreholdige midler, olier, salver og lotioner. 4 Håndtering INFORMATION ► Den daglige bæretid og anvendelsesperioden bestemmes som regel af lægen.
  • Página 37: Bortskaffelse

    2) Luk ortosen i bag (se ill. 2). → Ortosen ligger på nøglebenet, når man kigger lige frem, og støtter ha­ gen (se ill. 3). 4.3 Rengøring BEMÆRK Anvendelse af forkerte rengøringsmidler Beskadigelse af produktet på grund af forkerte rengøringsmidler ► Produktet må kun rengøres med de godkendte rengøringsmidler. 1) Luk alle burebåndslukninger.
  • Página 38: Bruksanvisning

    Norsk 1 Forord INFORMASJON Dato for siste oppdatering: 2018-03-28 ► Les nøye gjennom dette dokumentet før du tar i bruk produktet. ► Vennligst overhold sikkerhetsanvisningene for å unngå personskader og skader på produktet. ► Instruer brukeren i riktig og farefri bruk av produktet. ►...
  • Página 39 3 Sikkerhet 3.1 Varselsymbolenes betydning Advarsel mot mulige ulykker og personskader. FORSIKTIG Advarsel om mulige tekniske skader. LES DETTE 3.2 Generelle sikkerhetsanvisninger FORSIKTIG Kontakt med varme, glør eller ild Fare for personskader (f.eks. forbrenning) og fare for produktskader ► Hold produktet unna åpen ild, glør og andre varmekilder. FORSIKTIG Gjenbruk på...
  • Página 40 ► Instruer brukeren i håndtering og pleie av produktet. ► Informer brukeren om å oppsøke en lege omgående, hvis han eller hun oppdager uvanlige forandringer (f.eks. økning av smertene). 4.1 Valg av størrelse 1) Mål halsomfanget. 2) Mål nakkehøyden. 3) Regn ut ortosestørrelsen (se størrelsestabell). 4.2 Påsetting FORSIKTIG Feil eller for stram pålegging...
  • Página 41: Juridiske Merknader

    4) Lufttørkes. Unngå direkte varmepåvirkning (f.eks. fra solen, ovn- eller ra­ diatorvarme). 5 Kassering Produktet skal kasseres iht. gjeldende nasjonale forskrifter. 6 Juridiske merknader Alle juridiske vilkår er underlagt de aktuelle lovene i brukerlandet og kan va­ riere deretter. 6.1 Ansvar Produsenten påtar seg ansvar når produktet blir brukt i samsvar med beskri­...
  • Página 42: Käyttöohjeen Varoitussymbolien Selitys

    2.2 Indikaatiot • Kaularankaoireyhtymä • Kaularangan yliliikkuvuus • Kaularangan reumaattiset säryt • Niskalihasten ylirasitus • Kaularangan piiskaniskuvamma eli niskan retkahdusvamma • Kaularangan degeneratiiviset muutokset Lääkäri toteaa indikaation. 2.3 Kontraindikaatiot 2.3.1 Ehdottomat kontraindikaatiot Ei tunnettuja ehdottomia kontraindikaatioita. 2.3.2 Suhteelliset kontraindikaatiot Seuraavien indikaatioiden kyseessä ollessa on otettava yhteys lääkäriin: iho­ sairaudet/
...
  • Página 43: Koon Valinta

    HUOMIO Luovuttaminen muiden potilaiden käyttöön ja puutteellinen puhdis­ Bakteeritartunnan aiheuttamat ihon ärsytykset, ihottumien tai tulehdusten muodostuminen ► Tuotetta saa käyttää vain yhdellä potilaalla. ► Puhdista tuote säännöllisesti. HUOMAUTUS Epäasianmukainen käyttö ja muutokset Toimivuuden muuttuminen tai heikkeneminen sekä tuotteen vauriot ► Käytä tuotetta vain määräysten mukaisesti ja huolellisesti. ►...
  • Página 44 4.2 Pukeminen HUOMIO Vääränlainen tai liian tiukka pukeminen Vääränlaisen tai liian tiukan pukemisen aiheuttamat läpikulkevien verisuon­ ten ja hermojen paikalliset puristumat ja ahtaumat ► Varmista, että tuote puetaan oikein ja että se istuu hyvin. HUOMAUTUS Kuluneen tai vaurioituneen tuotteen käyttö Rajoittunut vaikutus ►...
  • Página 45: Oikeudelliset Ohjeet

    6 Oikeudelliset ohjeet Kaikki oikeudelliset ehdot ovat kyseisen käyttäjämaan omien lakien alaisia ja voivat vaihdella niiden mukaisesti. 6.1 Vastuu Valmistaja on vastuussa, jos tuotetta käytetään tähän asiakirjaan sisältyvien kuvausten ja ohjeiden mukaisesti. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat tämän asiakirjan noudattamatta jättämisestä, varsinkin epäasian­ mukaisesta käytöstä...
  • Página 46: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    2.2 Wskazania • Zespół bólowy odcinka szyjnego kręgosłupa • Hipermobilność odcinka szyjnego kręgosłupa • Problemy reumatyczne odcinka szyjnego kręgosłupa • Przeciążenie mięśni szyi • Uraz odcinka szyjnego kręgosłupa • Zmiany zwyrodnieniowe odcinka szyjnego kręgosłupa Wskazania określa lekarz. 2.3 Przeciwwskazania 2.3.1 Przeciwwskazania absolutne Nie są...
  • Página 47 PRZESTROGA Ponowne zastosowanie na innej osobie i nieprawidłowe czyszcze­ nie. Podrażnienia skóry, wypryski lub infekcje wskutek zakażenia zarazkami ► Produkt może być użytkowany tylko przez jedną osobę. ► Produkt należy regularnie czyścić. NOTYFIKACJA Nieprawidłowe stosowanie i zmiany Zmiany wzgl. utrata funkcji jak i uszkodzenie produktu ►...
  • Página 48 4.2 Zakładanie PRZESTROGA Nieprawidłowe zakładanie lub zbyt ścisłe przyleganie do ciała Miejscowe objawy ucisku oraz zwężenia naczyń krwionośnych i nerwów wskutek nieprawidłowego lub za ciasnego zakładania ► Produkt założyć prawidłowo i sprawdzić jego prawidłowe dopasowanie. NOTYFIKACJA Stosowanie produktu uszkodzonego lub w stanie zamkniętym Ograniczone działanie ►...
  • Página 49: Wskazówki Prawne

    6 Wskazówki prawne Wszystkie warunki prawne podlegają prawu krajowemu kraju stosującego i stąd mogą się różnić. 6.1 Odpowiedzialność Producent ponosi odpowiedzialność w przypadku, jeśli produkt jest stoso­ wany zgodnie z opisami i wskazówkami zawartymi w niniejszym dokumencie. Za szkody spowodowane wskutek nieprzestrzegania niniejszego dokumentu, szczególnie spowodowane wskutek nieprawidłowego stosowania lub niedo­...
  • Página 50: Általános Biztonsági Tudnivalók

    • A nyaki gerincoszlop túlzott mobilitása • A nyaki gerincoszlop reumás panaszai • A nyakizomzat túlterhelése • A nyaki gerinc ostorcsapás traumája • A nyaki gerincoszlop degeneratív módosulásai Az indikációt az orvos határozza meg. 2.3 Kontraindikációk 2.3.1 Abszolút kontraindikációk Nem ismert. 2.3.2 Relatív kontraindikációk Az alábbi indikációk esetén ki kell kérni az orvos tanácsát: Bőrbetegségek/- sérülések, gyulladások, duzzadt, felnyílt sebek, kipirosodás, melegedés az...
  • Página 51 ÉRTESÍTÉS Szakszerűtlen használat és változtatások Funkcióváltozások ill. -vesztés és a termék károsodásai ► A terméket kizárólag rendeltetésszerűen és kellő gondossággal szabad használni. ► A terméken ne hajtson végre semmilyen szakszerűtlen változtatást. ÉRTESÍTÉS Az érintkezés zsír- és savtartalmú szerekkel, olajokkal, krémekkel, kenőcsökkel és balzsamokkal Elégtelen stabilizálás az anyag funkcióvesztése miatt ►...
  • Página 52: Jogi Tudnivalók

    ► Győződjön meg a termék helyes felhelyezéséről és pontos elhelyezke­ déséről. ÉRTESÍTÉS Elhasználódott vagy megrondálódott termék használata Korlátozott hatás ► Minden egyes használatba vétel előtt ellenőrizze a termék hibátlan mű­ ködését, elhasználódását vagy megrongálódását. ► Egy már nem működőképes, elhasználódott vagy megsérült terméket ne használjon tovább.
  • Página 53: Použití K Danému Účelu

    nem felel azokért a károkért, melyek a jelen dokumentum figyelmen kívül ha­ gyása, főképp a termék szakszerűtlen használata vagy meg nem engedett át­ alakítása nyomán következnek be. 6.2 CE-jelzés A termék megfelel az orvosi termékekre vonatkozó 93/42/EGK Európai Di­ rektíva rendelkezéseinek. E Direktíva IX. Függelékében az orvosi termékekre vonatkozó...
  • Página 54 2.3 Kontraindikace 2.3.1 Absolutní kontraindikace Nejsou známy. 2.3.2 Relativní kontraindikace Při následujících indikacích je zapotřebí poradit se s lékařem: Kožní nemoci a poranění kůže, zánět, naběhlé jizvy provázené otokem, zarudnutí a přehřátí ve vybavované části těla; tumory, poruchy odtoku lymfy, poruchy citlivosti v oblasti krční...
  • Página 55: Výběr Velikosti

    UPOZORNĚNÍ Zamezte kontaktu s olejem a prostředky a roztoky obsahujícími tuky a kyseliny. Nedostatečná stabilizace v důsledku ztráty funkčnosti materiálu ► Nevystavujte tento produkt působení olejů, prostředků a roztoků obsa­ hujících tuky a kyseliny. 4 Manipulace INFORMACE ► Délku denního nošení a dobu používání zpravidla určuje lékař. ►...
  • Página 56: Odpovědnost Za Výrobek

    → Při natočené hlavě dopředu dosedá ortéza na klíční kost a podpírá bradu (viz obr. 3). 4.3 Čištění UPOZORNĚNÍ Použití špatných čisticích prostředků Poškození produktu v důsledku použití špatných čisticích prostředků ► K čištění produktu používejte pouze schválené čisticí prostředky. 1) Zapněte všechny suché zipy. 2) Perte ortézu ve vlažné...
  • Página 57: Upute Za Uporabu

    ► Pridržavajte se sigurnosnih napomena kako biste izbjegli ozljede i oštećenja proizvod. ► Korisnika uputite u pravilnu i bezopasnu uporabu proizvoda. ► Sačuvajte ovaj dokument. Upute za uporabu pružaju vam važne informacije za postavljanje cervikalnih ortoza Necky Optima 50C1, Necky Color 50C20 i Necky Color Forte 50C30.
  • Página 58: Opće Sigurnosne Napomene

    Upozorenje na moguća tehnička oštećenja. NAPOMENA 3.2 Opće sigurnosne napomene OPREZ Kontakt s vrućinom, žarom ili vatrom Opasnost od ozljeda (npr. opeklina) i opasnost od oštećenja proizvoda ► Proizvod držite podalje od otvorenog plamena, žara ili drugih izvora to­ pline. OPREZ Ponovna uporaba na drugoj osobi i nedovoljno čišćenje Nadraženost kože, stvaranje ekcema ili infekcija uslijed kontaminacije klica­...
  • Página 59 ► Pacijenta uputite u to da se odmah mora obratiti liječniku čim na sebi utvrdi neobične promjene (npr. povećanje smetnji). 4.1 Odabir veličine 1) Izmjerite opseg vrata. 2) Izmjerite visinu zatiljka. 3) Odredite veličinu ortoze (vidi tablicu s veličinama). 4.2 Postavljanje OPREZ Pogrešno ili prečvrsto postavljanje Lokalne pojave kompresijskih točaka i suženja krvnih žila i živaca koji prola­...
  • Página 60: Pravne Napomene

    4) Ostavite da se osuši na zraku. Izbjegavajte izravan utjecaj vrućine (npr. sunčeva zračenja, vrućine pećnice ili radijatora). 5 Zbrinjavanje Proizvod zbrinite u skladu s važećim nacionalnim propisima. 6 Pravne napomene Sve pravne situacije podliježu odgovarajućem pravu države u kojoj se koriste i mogu se zbog toga razlikovati.
  • Página 61: Употреба По Предназначение

    2 Употреба по предназначение 2.1 Цел на използване Ортезата се използва единствено за ортезиране на шийните прешлени и е предназначена единствено за контакт със здрава кожа. Ортезата трябва да се използва в съответствие с показанията. 2.2 Показания • Цервикален синдром •...
  • Página 62: Общи Указания За Безопасност

    3.2 Общи указания за безопасност ВНИМАНИЕ Контакт с топлина, жар или огън Опасност от нараняване (напр. B. изгаряния) и опасност от повреди на продукта ► Дръжте продукта далеч от открит огън, жар или други източници на топлина. ВНИМАНИЕ Повторно използване от други лица и недостатъчно почистване Кожни...
  • Página 63 ► Обяснете на пациента, че трябва да потърси незабавно медицинс­ ка помощ, ако установи по тялото си необичайни промени (напр. нарастване на оплакванията). 4.1 Избор на размер 1) Измерете обиколката на шията. 2) Измерете височината на врата. 3) Установете размера на ортезата (виж таблицата с размерите). 4.2 Поставяне...
  • Página 64: Изхвърляне Като Отпадък

    3) Изплакнете добре ортезата. 4) Оставете да изсъхне на въздух. Избягвайте директно излагане на то­ плина (напр. нагряване на слънце, печки и радиатори). 5 Изхвърляне като отпадък Изхвърляйте продукта като отпадък в съответствие с действащите нацио­ нални разпоредби. 6 Правни указания Всички...
  • Página 65: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Στις οδηγίες χρήσης θα βρείτε σημαντικές πληροφορίες για την τοποθέτη­ ση των αυχενικών κολάρων Necky Optima 50C1, Necky Color 50C20 και Necky Color Forte 50C30. 2 Ενδεδειγμένη χρήση 2.1 Ενδεικνυόμενη χρήση Η όρθωση προορίζεται αποκλειστικά για χρήση στην ορθωτική αποκα­ τάσταση...
  • Página 66: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Προειδοποίηση για πιθανή πρόκληση τεχνικών ζημιών. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 3.2 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Επαφή με θερμότητα, καυτά σημεία ή φωτιά Κίνδυνος τραυματισμού (π. χ. εγκαύματα) και κίνδυνος πρόκλησης ζημιών στο προϊόν ► Διατηρείτε το προϊόν μακριά από γυμνή φλόγα, καυτά σημεία ή άλλες πηγές...
  • Página 67 4 Χειρισμός ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ► Η καθημερινή διάρκεια χρήσης και το χρονικό διάστημα της θερα­ πείας καθορίζονται κατά κανόνα από τον ιατρό. ► Η πρώτη προσαρμογή και τοποθέτηση του προϊόντος πρέπει να διε­ ξάγεται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. ► Ενημερώνετε τον ασθενή για το σωστό χειρισμό και τη φροντίδα του προϊόντος.
  • Página 68: Νομικές Υποδείξεις

    4.3 Καθαρισμός ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποίηση ακατάλληλων καθαριστικών Φθορά του προϊόντος λόγω χρησιμοποίησης ακατάλληλων καθαριστικών ► Καθαρίζετε το προϊόν μόνο με τα εγκεκριμένα καθαριστικά. 1) Κλείνετε όλους τους δετήρες βέλκρο. 2) Πλένετε την όρθωση στο χέρι, με ζεστό νερό στους 30 °C και ένα ήπιο, κοινό...
  • Página 69: Использование По Назначению

    ► Перед использованием изделия следует внимательно прочесть дан­ ный документ. ► Во избежание травмирования и повреждения изделия необходимо соблюдать указания по технике безопасности. ► Проведите инструктаж пользователя на предмет правильного и без­ опасного использования изделия. ► Сохраняйте данный документ. В данном руководстве по применению представлена важная информа­ ция, касающаяся...
  • Página 70: Значение Предупреждающих Символов

    3 Безопасность 3.1 Значение предупреждающих символов Предупреждение о возможной опасности несчастного ВНИМАНИЕ случая или получения травм. Предупреждение о возможных технических поврежде­ УВЕДОМЛЕНИЕ ниях. 3.2 Общие указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ Контакт с высокими температурами, раскаленными предметами или огнем Опасность травмирования (напр.  ожоги) и опасность повреждения из­ делия...
  • Página 71: Способ Обращения С Продуктом

    ► Не подвергайте изделие воздействию жиро- и кислотосодержащих средств, масел, мазей и лосьонов. 4 Способ обращения с продуктом ИНФОРМАЦИЯ ► Продолжительность ежедневного ношения изделия, а также общий срок его использования устанавливаются, как правило, врачом. ► Первичная примерка и подгонка изделия должны выполняться только...
  • Página 72: Правовые Указания

    > Открыть все застежки-липучки ортеза. 1) Наложить ортез вокруг шеи (см. рис. 1). 2) Закрыть ортез сзади (см. рис. 2). → В положении головы "смотреть вперед" ортез располагается на клю­ чицах и поддерживает подбородок (см. рис. 3). 4.3 Очистка УВЕДОМЛЕНИЕ Использование неподходящих чистящих средств Повреждение...
  • Página 73 классификации, приведенными в Приложении IX указанной Директивы, изделию присвоен класс I. В этой связи Декларация о соответствии бы­ ла составлена производителем под свою исключительную ответствен­ ность согласно Приложению VII указанной Директивы.
  • Página 76 Ottobock SE & Co. KGaA Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 72330 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com...

Este manual también es adecuado para:

50c20 necky color50c30 necky color forte

Tabla de contenido