Ottobock 5065N Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 5065N:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

5065N=* Omo Neurexa plus
Gebrauchsanweisung .....................................................................................................
Instructions for use .........................................................................................................
Instructions d'utilisation ..................................................................................................
Istruzioni per l'uso ..........................................................................................................
Instrucciones de uso ......................................................................................................
Gebruiksaanwijzing ........................................................................................................
Bruksanvisning ..............................................................................................................
Brugsanvisning ..............................................................................................................
Bruksanvisning ..............................................................................................................
Käyttöohje .....................................................................................................................
Instrukcja użytkowania ....................................................................................................
Használati utasítás .........................................................................................................
Návod k použití ..............................................................................................................
Návod na používanie .......................................................................................................
Kullanma talimatı ............................................................................................................
Руководство по применению .........................................................................................
取扱説明書 ....................................................................................................................
使用说明书 ....................................................................................................................
5
8
11
15
18
22
25
28
31
35
38
41
45
48
51
54
58
61

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ottobock 5065N

  • Página 1: Tabla De Contenido

    5065N=* Omo Neurexa plus Gebrauchsanweisung ..................... Instructions for use ......................Instructions d'utilisation ....................Istruzioni per l’uso ......................Instrucciones de uso ...................... Gebruiksaanwijzing ......................Bruksanvisning ......................Brugsanvisning ......................Bruksanvisning ......................Käyttöohje ........................Instrukcja użytkowania ....................Használati utasítás ......................Návod k použití ......................
  • Página 4 Größe/Size Brustumfang/Chest circumference inch 71 −78 27 −31 79 −86 31 −34 87 − 94 34 −37 95 − 102 37 −40 103 −110 40 −43 111 - 118 43 −47 PE, PES, PU, Stahl / steel, Spiralfeder / coil spring Material...
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verschlechterung des Gesundheitszustands, dem Hersteller und der zuständi­ gen Behörde Ihres Landes. Bewahren Sie dieses Dokument auf. ► Die Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen für das Anpassen und Anlegen der Orthese Omo Neurexa plus 5065N. 2 Produktbeschreibung 2.1 Produktübersicht Pos.: Bezeichnung Pos.:...
  • Página 6: Bedeutung Der Warnsymbolik

    4 Sicherheit 4.1 Bedeutung der Warnsymbolik Warnung vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren. VORSICHT Warnung vor möglichen technischen Schäden. HINWEIS 4.2 Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT Wiederverwendung an anderen Personen und mangelhafte Reinigung Hautirritationen, Bildung von Ekzemen oder Infektionen durch Kontamination mit Keimen Das Produkt darf nur an einer Person verwendet werden.
  • Página 7: Anpassen Und Anlegen

    5.1 Auswählen der Größe 1) Den Brustumfang messen. 2) Die Orthesengröße ermitteln (siehe Größentabelle). 5.2 Anpassen und Anlegen VORSICHT Falsches oder zu festes Anlegen Hautirritationen durch Überwärmung, lokale Druckerscheinungen durch zu festes Anliegen am Körper Stellen Sie das korrekte Anlegen und den korrekten Sitz des Produkts sicher. ►...
  • Página 8: Rechtliche Hinweise

    Please keep this document for your records. ► These instructions for use provide important information on fitting and applying the 5065N Omo Neurexa plus orthosis. 2 Product description 2.1 Product overview...
  • Página 9: Intended Use

    3 Intended use 3.1 Indications for use The orthosis is intended exclusively for orthotic fittings of the shoulder and exclusively for con­ tact with intact skin. The orthosis must be used in accordance with the indications. 3.2 Indications • Shoulder subluxation with neurological origin, or painful restriction of movement in the shoulder and arm musculature due to neurological causes Indications must be determined by the physician.
  • Página 10: Fitting And Application

    Only clean the product with the approved cleaning agents. ► NOTICE Contact with oils, salves, lotions or other products that contain oils or acids Insufficient stabilisation due to loss of material functionality Do not expose the product to oils, salves, lotions or other products that contain oils or acids. ►...
  • Página 11: Legal Information

    Signalez tout incident grave survenu en rapport avec le produit, notamment une aggravation ► de l’état de santé, au fabricant et à l’autorité compétente de votre pays. Conservez ce document. ► Les présentes instructions d’utilisation vous apportent des informations importantes pour adapter et poser l’orthèse Omo Neurexa plus 5065N.
  • Página 12: Description Du Produit

    2 Description du produit 2.1 Vue d’ensemble du produit Pos. : Désignation Pos. : Désignation Manchette pour épaule Manchette pour avant-bras Sangles de raccordement courtes Boucle de renvoi Sangles de raccordement longues Rembourrage à stimulation muscu­ laire Rembourrage pour aisselle Sangle pour bras Sangles de maintien 3 Utilisation conforme 3.1 Usage prévu...
  • Página 13 PRUDENCE Contact avec la chaleur, la braise ou le feu Risque de blessure (p. ex. brûlures) et risque d’endommagement du produit ► Tenez le produit éloigné des flammes, de la braise ou d’autres sources de chaleur. AVIS Usage non conforme et modifications Modifications ou pertes fonctionnelles et dégradation du produit N’utilisez pas le produit à...
  • Página 14: Mise Au Rebut

    AVIS Utilisation d’un produit usé ou endommagé Effet restreint ► Vérifiez la fonctionnalité du produit, la présence d’usure ou de détériorations avant chaque utilisation. Cessez d’utiliser le produit s’il n’est plus en état de fonctionnement ou s’il est usé ou en­ ►...
  • Página 15: Descrizione Del Prodotto

    Conservare il presente documento. ► Le istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti per l'applicazione e l'adattamento dell'ortesi Omo Neurexa plus 5065N. 2 Descrizione del prodotto 2.1 Panoramica del prodotto Pos.: Descrizione Pos.:...
  • Página 16: Azione Terapeutica

    disturbi del circolo venoso; disturbi del flusso linfatico inclusi gonfiori dei tessuti molli non identifi­ cati, indipendentemente dall'area del corpo in cui è applicata l'ortesi; disturbi della sensibilità e circolatori nella regione del braccio e della mano. 3.4 Azione terapeutica L'ortesi allevia il carico, sostiene la spalla e consente una leggera torsione all'esterno della spal­...
  • Página 17 La prima applicazione del prodotto e il relativo adattamento al corpo del paziente devono es­ ► sere eseguiti esclusivamente da personale specializzato. Istruire il paziente circa l'uso e la cura corretti del prodotto. ► Il paziente deve essere informato della necessità di recarsi immediatamente da un medico ►...
  • Página 18: Smaltimento

    Conserve este documento. ► Estas instrucciones de uso le proporcionan información importante relacionada con la adaptación y la colocación de la órtesis Omo Neurexa plus 5065N. 2 Descripción del producto 2.1 Vista general del producto Pos.: Denominación Pos.:...
  • Página 19: Uso Previsto

    Pos.: Denominación Pos.: Denominación Acolchado axilar Correa del brazo Correas de refuerzo 3 Uso previsto 3.1 Uso previsto Esta órtesis debe emplearse exclusivamente para la ortetización del hombro y únicamente en contacto con la piel intacta. La órtesis debe utilizarse según la indicación del médico. 3.2 Indicaciones •...
  • Página 20 Utilice el producto con cuidado y únicamente para el fin al que está destinado. ► No modifique el producto de forma indebida. ► AVISO Empleo de productos de limpieza inadecuados Daños en el producto causados por productos de limpieza inadecuados Limpie el producto únicamente con los productos de limpieza permitidos.
  • Página 21: Limpieza

    4) Abroche el cierre de velcro de la correa del brazo (véase fig. 4). Al hacerlo, cerciórese de que el borde rojo quede situado por debajo de la línea articular del hombro. 5) Rodee el pecho con el cinturón torácico (véase fig. 5). Al hacerlo, sitúe el acolchado axilar debajo de la axila.
  • Página 22: Productbeschrijving

    Dat geldt met name bij een verslechtering van de gezondheidstoestand. Bewaar dit document. ► Deze gebruiksaanwijzing geeft u belangrijke informatie over het aanpassen en aanbrengen van de orthese Omo Neurexa plus 5065N. 2 Productbeschrijving 2.1 Productoverzicht Pos. Omschrijving Pos.
  • Página 23: Betekenis Van De Gebruikte Waarschuwingssymbolen

    4 Veiligheid 4.1 Betekenis van de gebruikte waarschuwingssymbolen Waarschuwing voor mogelijke ongevallen- en letselrisico's. VOORZICHTIG Waarschuwing voor mogelijke technische schade. LET OP 4.2 Algemene veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Hergebruik voor andere personen en gebrekkige reiniging Huidirritaties, ontstaan van eczeem of infecties door contaminatie met ziektekiemen Het product mag maar worden gebruikt voor één persoon.
  • Página 24: Aanpassen En Aanbrengen

    5.1 Maatkeuze 1) Meet de borstomtrek. 2) Bepaal de orthesemaat (zie de maattabel). 5.2 Aanpassen en aanbrengen VOORZICHTIG Verkeerd of te strak aanbrengen Huidirritaties door oververhitting, lokale drukverschijnselen door te strak aanbrengen om het lichaam Zorg ervoor dat het product correct wordt aangebracht en goed op zijn plaats komt te zitten. ►...
  • Página 25: Bruksanvisning

    Anmäl alla allvarliga tillbud som uppstår på grund av produkten, i synnerhet vid försämrat ► hälsotillstånd, till tillverkaren och det aktuella landets ansvariga myndighet. Spara det här dokumentet. ► Bruksanvisningen ger dig viktig information om anpassning och påtagning av ortosen Omo Neurexa plus 5065N. 2 Produktbeskrivning 2.1 Produktöversikt Pos.: Beteckning Pos.:...
  • Página 26: Varningssymbolernas Betydelse

    Ortosen måste användas i enlighet med indikationen. 3.2 Indikationer • Neurologiskt betingad subluxation av axeln eller smärtsam rörelsebegränsning av axel- och armmuskulaturen Indikationen fastställs av läkare. 3.3 Kontraindikation Vid följande indikationer är en konsultation med läkare nödvändig: hudsjukdomar/-skador, inflam­ mation, framträdande ärr med svullnad, rodnad och värmeökning i den försörjda kroppsdelen, tydligt åderbråck med framförallt cirkulationsstörningar, cirkulationsstörningar i lymfsystemet, dif­...
  • Página 27 Utsätt inte materialet för fett- eller syrahaltiga medel, oljor, salvor och lotioner. ► 5 Hantering INFORMATION Hur länge ortosen ska användas per dag samt användningsperiod bestäms i allmänhet av or­ ► dinatören eller läkare. Den första anpassningen och utprovningen av produkten ska ske med handledning av för ►...
  • Página 28: Brugsanvisning

    ► gerens helbredstilstand, til fabrikanten og den ansvarlige myndighed i dit land. Opbevar dette dokument til senere brug. ► Brugsanvisningen indeholder vigtige oplysninger om tilpasning og påtagning af ortosen Omo Neurexa plus 5065N. 2 Produktbeskrivelse 2.1 Produktoversigt Pos.: Betegnelse Pos.:...
  • Página 29: Formålsbestemt Anvendelse

    Pos.: Betegnelse Pos.: Betegnelse Støtteremme 3 Formålsbestemt anvendelse 3.1 Anvendelsesformål Ortosen må kun anvendes til behandling af skulderen og er udelukkende beregnet til kontakt med intakt hud. Ortosen skal anvendes i henhold til indikationen. 3.2 Indikationer • Neurologisk betinget subluksation af skulderen eller neurologisk betinget smertefuld bevægel­ sesindskrænkning af skulder- og armmuskulaturen Indikationer stilles af lægen.
  • Página 30 BEMÆRK Anvendelse af forkerte rengøringsmidler Beskadigelse af produktet på grund af forkerte rengøringsmidler ► Produktet må kun rengøres med de godkendte rengøringsmidler. BEMÆRK Kontakt med fedt- og syreholdige midler, olier, salver og lotioner Utilstrækkelig stabilisering på grund af funktionstab af materialet Produktet må...
  • Página 31: Bortskaffelse

    9) Sørg for, at trykknapperne på underarmsremmen sidder tæt på albueleddets rotationspunkt uden, at ortosen tildækker olekranon (se ill. 8). Samtidig skal lukningen på underarmsman­ chetten sidde fortil. 10) Luk underarmsremmens burrebåndslukning (se ill. 9). 11) Udvælg forbindelsesremmene og fastgør dem på skuldermanchettens trykknapper (se ill. 1, pos. 3 og pos. 5).
  • Página 32: Forskriftsmessig Bruk

    Bruksanvisningen gir deg viktig informasjon om hvordan du tilpasser og setter på ortosen Omo Neurexa plus 5065N. 2 Produktbeskrivelse 2.1 Produktoversikt Pos.: Betegnelse Pos.: Betegnelse Skulderbandasje Underarmsmansjett Forbindelsesremmer, korte Rembøyle Forbindelsesremmer, lange Muskelstimuleringspute Armhulepute Overarmsrem Støtteremmer 3 Forskriftsmessig bruk 3.1 Bruksformål Ortosen er utelukkende beregnet for ortoseutrustning av skulderen og skal utelukkende ha kontakt med intakt hud.
  • Página 33 FORSIKTIG Kontakt med varme, glør eller ild Fare for personskader (f.eks. forbrenning) og fare for produktskader ► Hold produktet unna åpen ild, glør og andre varmekilder. LES DETTE Ikke forskriftsmessig bruk og endringer Funksjonsendringer/funksjonstap og skader på produktet Produktet skal kun brukes i tråd med anvisningene. ►...
  • Página 34: Juridiske Merknader

    1) Åpne alle borrelåser. 2) Før armen gjennom skulderbandasjen (se fig. 2). 3) Legg skulderbandasjen på skulderen (se fig. 3). 4) Lukk borrelåsen på overarmsremmen (se fig. 4). Sørg samtidig for at den røde sømmen befin­ ner seg nedenfor skulderens leddspalte. 5) Legg brystremmen rundt brystkassen (se fig. 5). Plasser samtidig armhuleputen under armhu­ len.
  • Página 35: Käyttöohjeen Varoitussymbolien Selitys

    Ilmoita kaikista tuotteeseen liittyvistä vakavista vaaratilanteista, erityisesti terveydentilan huo­ ► nonemisesta, valmistajalle ja käyttömaan toimivaltaiselle viranomaiselle. Säilytä tämä asiakirja. ► Käyttöohjeesta saat tärkeitä ortoosin Omo Neurexa plus 5065N sovitusta ja pukemista koskevia tietoja. 2 Tuotteen kuvaus 2.1 Tuotekatsaus Kohta Nimike...
  • Página 36: Yleiset Turvaohjeet

    Mahdollisia teknisiä vaurioita koskeva varoitus. HUOMAUTUS 4.2 Yleiset turvaohjeet HUOMIO Luovuttaminen muiden potilaiden käyttöön ja puutteellinen puhdistus Bakteeritartunnan aiheuttamat ihon ärsytykset, ihottumien tai tulehdusten muodostuminen Tuotetta saa käyttää vain yhdellä potilaalla. ► Puhdista tuote säännöllisesti. ► HUOMIO Kosketus kuumuuden, hiilloksen tai tulen kanssa Loukkaantumisvaara (esim. palovammat) ja tuotteen vaurioitusmisvaara Pidä...
  • Página 37: Sovitus Ja Pukeminen

    5.2 Sovitus ja pukeminen HUOMIO Vääränlainen tai liian tiukka pukeminen Liikalämpöisyyden aiheuttamat ihoärsytykset, liian tiukan pukemisen aiheuttamat paikalliset pai­ naumat Varmista, että tuote puetaan oikein, ja että se istuu hyvin. ► Älä käytä tuotetta, mikäli ihoärsytyksiä esiintyy, ja olet epävarma niiden syystä. ►...
  • Página 38: Przegląd Produktu

    Przechować niniejszy dokument. ► Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje odnośnie dopasowania i zakładania ortezy Omo Neurexa plus 5065N. 2 Opis produktu 2.1 Przegląd produktu Poz.: Określenie Poz.: Określenie...
  • Página 39: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    3.2 Wskazania • Neurologicznie wywołane podwichnięcie barku lub mające również przyczyny neurologiczne bolesne ograniczenie ruchowe mięśni barku i ramienia Wskazania określa lekarz. 3.3 Przeciwwskazania Przy pojawieniu się następujących objawów, należy skonsultować się z lekarzem: schorzenia/ska­ leczenia skóry, stany zapalne, otwarte rany i opuchlizny, zaczerwienienia i przegrzania w miejsca­ ch zaopatrzonych;...
  • Página 40 Unikać kontaktu produktu ze środkami zawierającymi tłuszcz i kwas, olejami, maściami i bal­ ► samami. 5 Obsługa INFORMACJA Codzienny czas noszenia i okres stosowania ustala z reguły lekarz. ► Pierwszego założenia i dopasowania produktu dokonuje jedynie fachowy personel. ► Pacjenta należy poinstruować na temat poprawnego użytkowania i pielęgnacji produktu. ►...
  • Página 41: Wskazówki Prawne

    és az Ön országában illetékes hatóságnak, különösen abban az esetben, ha az egészségi ál­ lapot romlását tapasztalja. Őrizze meg ezt a dokumentumot. ► A használati útmutató fontos tájékoztatást nyújt Önnek az Omo Neurexa plus 5065N ortézis beiga­ zításával és felhelyezésével kapcsolatban.
  • Página 42: Termékleírás

    2 Termékleírás 2.1 Termékáttekintés Tétel: Megjelölés Tétel: Megjelölés Vállmandzsetta Alkarmandzsetta Összekötő heveder, rövid Terelőfül Összekötő heveder, hosszú Izomstimulációs párna Hónaljpárna Felkar heveder Támasztó hevederek 3 Rendeltetésszerű használat 3.1 Rendeltetés Az ortézis kizárólag a váll ortetikai ellátására használható, és kizárólag ép bőrfelülettel való érintkezésre terveztük.
  • Página 43 A terméket tartsa távol nyílt lángtól, parázstól vagy egyéb hőforrástól. ► MEGJEGYZÉS Szakszerűtlen használat és módosítások Funkciómódosítások, ill. funkcióvesztés és a termék károsodásai A terméket kizárólag rendeltetésszerűen és kellő gondossággal szabad használni. ► A terméken ne hajtson végre semmilyen szakszerűtlen módosítást. ►...
  • Página 44 2) Vezesse át a kart a vállmandzsettán (lásd ezt az ábrát: 2). 3) Helyezze fel a vállmandzsettát a vállra (lásd ezt az ábrát: 3). 4) Zárja le a felkarhevederen lévő tépőzárat (lásd ezt az ábrát: 4). Ennek során ügyeljen arra, hogy a piros szegély a vállízületi rés alatt helyezkedjen el. 5) Vezesse a mellhevedert a mellkas körül (lásd ezt az ábrát: 5).
  • Página 45: Popis Produktu

    ► ho stavu, ohlaste výrobci a příslušnému orgánu ve vaší zemi. Tento dokument uschovejte. ► V návodu k použití najdete důležité informace pro přizpůsobení a nasazení ramenní ortézy Omo Neurexa plus 5065N. 2 Popis produktu 2.1 Přehled výrobku Poz.: Označení...
  • Página 46: Význam Varovných Symbolů

    4 Bezpečnost 4.1 Význam varovných symbolů Varování před možným nebezpečím nehody a poranění. POZOR Varování před možným technickým poškozením. UPOZORNĚNÍ 4.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR Opakované použití produktu, použití na jiné osobě a nedostatečné čištění Podráždění pokožky, tvorba ekzémů nebo infekce v důsledku kontaminace choroboplodnými zá­ rodky Produkt se smí...
  • Página 47 2) Určete velikost ortézy (viz velikostní tabulka). 5.2 Nastavení a nasazení POZOR Špatně nasazená nebo příliš těsná Podráždění pokožky vlivem přehřátí, lokální útlaky v důsledku příliš těsného dosedání k tělu Zkontrolujte, zda produkt správně dosedá a zda je ve správné poloze. ►...
  • Página 48: Odpovědnost Za Výrobek

    Každú závažnú nehodu v súvislosti s výrobkom, predovšetkým zhoršenie zdravotného stavu, nahláste výrobcovi a zodpovednému úradu vo vašej krajine. Uschovajte tento dokument. ► Návod na používanie vám poskytuje dôležité informácie o prispôsobovaní a nasadzovaní ortézy Omo Neurexa plus 5065N. 2 Popis výrobku 2.1 Prehľad výrobku Poz.: Označenie Poz.:...
  • Página 49: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    3.3 Kontraindikácie Pri nasledujúcich indikáciách je potrebná konzultácia s lekárom: ochorenia/poranenia kože; zápa­ lové prejavy; ohrnuté jazvy s opuchom, sčervenanie a prehriatie na ošetrovanej časti tela; kŕčové žily veľkých rozmerov, predovšetkým s poruchami spätného toku, poruchy lymfatického odtoku – vrátane nejasných opuchov mäkkých častí tela vzdialených od pomôcky; poruchy obehu a citlivosti v oblasti ramena a ruky, napr.
  • Página 50: Manipulácia

    5 Manipulácia INFORMÁCIA Dennú dobu nosenia a obdobie aplikácie spravidla stanovuje lekár. ► Prvé prispôsobenie a použitie výrobku smie vykonávať iba odborný personál. ► Pacienta zaučte do manipulácie a starostlivosti o výrobok. ► Pacienta upozornite na to, aby bezodkladne vyhľadal lekára, ak na sebe zistí neobvyklé zme­ ►...
  • Página 51: Likvidácia

    Ürünle ilgili ciddi durumları, özellikle de sağlık durumunun kötüleşmesi ile ilgili olarak üretici­ ► nize ve ülkenizdeki yetkili makamlara bildirin. Bu dokümanı saklayın. ► Kullanım kılavuzu Omo Neurexa plus 5065N ortezinin uyarlanması ve takılması ile ilgili önemli bil­ giler verir. 2 Ürün açıklaması 2.1 Ürünlere genel bakış Poz.: Tanım...
  • Página 52: Genel Güvenlik Uyarıları

    Poz.: Tanım Poz.: Tanım Destek kemerleri 3 Kullanım Amacı 3.1 Kullanım amacı Ortez yalnızca omuzların ortez uygulaması için kullanılmalıdır ve yalnızca sağlıklı cilt üzerinde uygulanmak üzere belirlenmiştir. Ortez endikasyona uygun şekilde kullanılmalıdır. 3.2 Endikasyonlar • Omuzda nörolojik kaynaklı sublüksasyon veya omuz ve kol kaslarında nörolojik kaynaklı ağrılı hareket kısıtlamaları...
  • Página 53 DUYURU Yanlış temizleme malzemesinin kullanılması Ürünün, yanlış temzileme malzemesi kullanımı nedeniyle hasarlanması ► Ürünü sadece izin verilen temizleme malzemeleri ile temizleyiniz. DUYURU Yağ ve asit içeren maddeler, yağlar, merhemler ve losyonlarla temas Malzemenin fonksiyon kaybı nedeniyle yetersiz stabilizasyon Ürünü yağ veya asit içeren maddelere, yağlara, merhem ve losyonlara maruz bırakmayın. ►...
  • Página 54: Yasal Talimatlar

    9) Alt kol kemerinin basma düğmelerinin diresek ekleminin dönme noktasının yakınında, ortez olekranonu örtmeyecek şekilde olduğundan emin olunmalıdır (bkz. Şek. 8). Bu aşamada alt kol manşetinin kilidi önde bulunmalıdır. 10) Alt kol kemerinin cırtlı bağlantısı kapatılmalıdır (bkz. Şek. 9). 11) Bağlantı kemerlerini seçin ve omuz manşetinin basma düğmelerine sabitleyin (bkz. Şek. 1  poz.: 3 ve poz.: 5).
  • Página 55: Описание Изделия

    состояния здоровья, сообщайте производителю и компетентным органам вашей стра­ ны. Храните данный документ. ► В данном руководстве по применению представлена важная информация, касающаяся ис­ пользования плечевого ортеза Omo Neurexa plus 5065N. 2 Описание изделия 2.1 Общая информация об изделии Поз.: Наименование...
  • Página 56: Общие Указания По Технике Безопасности

    4.2 Общие указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ Повторное использование изделия для других пациентов и недостаточная гигиени­ ческая обработка Раздражение кожи, возникновение экзем или инфекции вследствие заражения микроорга­ низмами Изделие разрешается использовать только для одного пациента. ► Регулярно чистите изделие. ► ВНИМАНИЕ...
  • Página 57: Подгонка И Надевание Изделия

    5.2 Подгонка и надевание изделия ВНИМАНИЕ Неправильное наложение или слишком тугое затягивание изделия Раздражение кожи вследствие перегрева, локальное сдавливание в результате слишком плотного прилегания к телу Проверьте правильность прилегания и посадки изделия. ► Не используйте изделие в случае сомнений при возникновении раздражения кожи. ►...
  • Página 58: Правовые Указания

    日本語 1 はじめに 備考 最終更新日: 2020-05-11 本製品の使用前に本書をよくお読みになり、安全注意事項をご確認ください。 ► 装着者には、本製品の安全な取り扱い方法やお手入れ方法を説明してください。 ► 製品に関するご質問がある場合、また問題が発生した場合は製造元までご連絡ください。 ► 製品に関連して生じた重篤な事象、特に健康状態の悪化などは、すべて製造元(裏表紙の連 ► 絡先を参照)そしてお住まいの国の規制当局に報告してください。 本書は控えとして保管してください。 ► 本取扱説明書では、肩関節装具 5065N Omo Neurexa plus の装着および適応に関する重要な情報を 説明いたします。 2 製品概要 2.1 製品概要 項目: 説明 項目: 説明 ショルダーカフ 前腕カフ 懸垂ストラップ、ショート ストラップガイドループ 懸垂ストラップ、ロング シリコーンパッド 腋窩パッド 上腕ストラップ...
  • Página 59 3.2 適応 (以下の適応症は海外で認可されたものです。) • 神経系を原因とする肩の亜脱臼、または神経系を原因とする肩と腕の筋肉系の痛みを伴う動 作の制限 適応については、必ず医師の診断を受けてください。 3.3 禁忌 以下の症状がみられる場合は必ず医師の診察を受けてください。皮膚の疾患や創傷、炎症、腫れ を伴う顕著な瘢痕、装着部の発赤や熱、還流障害を伴う顕著な静脈瘤、リンパ液の循環障害、装 着部遠位の不明瞭な軟部組織の腫脹、神経障害などによる腕や手の感覚障害や循環障害。 3.4 用途 本装具による、肩関節にかかる負荷を軽減し、とくに肩関節をやや外旋させることができます。 4 安全性 4.1 警告に関する記号の説明 事故または損傷の危険性に関する注意です。 注意 損傷につながる危険性に関する注記です。 注記 4.2 安全に関する注意事項 注意 別の装着者への再使用および不適切な管理により生じる不具合 細菌などの発生により、皮膚刺激、湿疹または感染症をおこすおそれがあります。 本製品は1人の装着者にのみご使用ください。 ► 定期的にお手入れを行ってください。 ► 注意 熱、燃えさし、火気による危険 製品の損傷により、火傷など、装着者が負傷するおそれがあります。  本製品を、炎や燃えさし、他の熱源などにさらさないでください。 ► 注記 不適切な使用や改造により発生する危険性 機能が低下したり製品が破損するおそれがあります。 本製品は注意深く取り扱い、指示された目的でのみ使用してください。...
  • Página 60 5 取扱方法 備考 1日の装着時間ならびに装着期間は医師の指示に従ってください。 ► 本製品を初めて装着される際には、必ず義肢装具士および医師が調整を行ってください。 ► 装着者には、本製品の取扱やお手入れの方法を説明してください。 ► 装着者が不快感を示すようなことがある場合は、至急医師に相談するよう指示してくださ ► い。 5.1 サイズの選択 1) 胸囲を測定します。 2) サイズ表を参照して、装具のサイズを選んでください。 5.2 適用・装着方法 注意 誤った装着または過度な締め付けによる危険 過熱状態による皮膚刺激や過度な締付による圧痛が生じるおそれがあります。 製品が正しく装着されているか確認してください。 ► 皮膚炎をおこすなど、本製品による不具合が疑われる場合は、使用を中止してください。 ► 注記 摩耗または破損した製品を使用した場合の危険 効果が充分発揮されない場合があります 毎回使用する前に、正しく機能すること、磨耗や破損がないことを確認してください。 ► 正しく機能しない場合や、摩耗や破損がある場合には、使用を中止してください。 ► 1) 全ての手関節ストラップを開けます。 2) ショルダーカフに腕を通します(画像参照 2)。 3) ショルダーカフを肩に装着します(画像参照 3)。 4) 上腕ストラップの面ファスナーを締めます(画像参照 4)。このとき、赤い縫い目部分が肩...
  • Página 61 8.2 CE整合性 本製品は、医療機器に関する規制(EU)2017/745の要件を満たしています。CE適合宣言最新版は 製造元のウェブサイトからダウンロードすることができます。 中文 1 前言 信息 最后更新日期:2020-05-11 请在产品使用前仔细通读本文档并遵守安全须知。 ► 就产品的安全使用给予用户指导。 ► 如果您对产品有任何疑问或出现问题,请联系制造商。 ► 请向制造商和您所在国家的主管机构报告与产品相关的任何严重事件,特别是健康状况恶化。 ► 请妥善保存本文档。 ► 该使用说明书为您提供了有关Omo Neurexa plus 5065N矫形器调整和穿戴的重要信息。 2 产品描述 2.1 产品一览 位置: 名称 位置: 名称 肩部绑套 小臂绑套 连接绑带,短 转向环 连接绑带,长 肌肉刺激软垫 腋下软垫 上臂绑带 支撑绑带...
  • Página 62 3 正确使用 3.1 使用目的 该矫形器仅可用于肩部矫形并且仅可与未破损皮肤接触。 使用矫形器必须对症。 3.2 适应症 • 神经性肩部半脱位或伴有疼痛的神经性肩部/臂部肌肉运动受限 适应症应由医生鉴定。 3.3 禁忌症 具有下列病症时,需首先咨询医生:皮肤疾病/损伤、炎症,穿戴护具的部位有突起疤痕并且疤痕有 肿胀、发红以及发热迹象;大面积静脉曲张,特别是回流受阻、淋巴循环不畅——以及身体远端不 明原因的软组织肿胀;手臂以及手部感觉和血液循环不畅。 3.4 作用原理 矫形器减轻肩部的负担并对其加以辅助支持,方便肩部的向外旋转。 4 安全须知 4.1 警告标志说明 警告可能出现的事故和人身伤害。 小心 警告可能出现的技术故障。 注意 4.2 一般性安全须知 小心 转交他人重复使用和未充分清洁 由于细菌感染而导致皮肤出现刺激性反应,形成湿疹或感染 该产品仅允许使用于一个人。 ► 定期清洁产品。 ► 小心 与灼热、炽热物体或火源接触 受伤危险(例如灼伤)以及产品受损的危险 请不要使产品接触明火、灼热物体或其它热源。 ►...
  • Página 63 注意 与含脂物质、含酸物质、油、软膏和乳液的接触 由于材料功能丧失而导致稳定性不足 产品禁止与含脂物质、含酸物质、油、软膏和乳液发生接触。 ► 5 操作 信息 依据医生的诊断来决定每日佩戴的时间及应用期限的长短。 ► 首次试戴、调试及使用产品时,应在专业人员指导下进行。 ► 对患者进行产品操作和维护保养方面的培训指导。 ► 请务必告知患者,当身体出现异常变化时(例如:疼痛加剧),应立即咨询医生。 ► 5.1 尺寸选择 1) 测量胸围。 2) 查询矫形器尺寸(参见尺寸表格)。 5.2 调整及佩戴 小心 错误穿戴或穿戴过紧 由于过热皮肤出现刺激性反应,在肢体上穿戴过紧产生局部压迫现象 请正确穿戴并将产品校正至正确的位置。 ► 如果出现皮肤刺激性反应,在有疑问的情况下请勿继续使用该产品。 ► 注意 使用已磨损或损坏的产品 产品效果受到影响 每次在使用产品之前请检查各项功能,是否出现磨损或损坏之处。 ► 功能不正常、磨损或损坏的产品请不要再继续使用。 ► 1) 打开所有粘扣。 2) 将手臂穿过肩部绑套(见图 2)。...
  • Página 64 6 清洁 1) 粘合全部尼龙搭扣。 2) 使用常见的高级洗涤剂在40°C的温水中手洗。 3) 将矫形器充分投净。 4) 在空气中晾干。 请勿直接进行热烘干(例如:阳光直射,使用炉子或暖气加热烘干)。 7 废弃处理 根据国家有关条款对本产品进行废弃处理。 8 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别。 8.1 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下,制造商承担相应的法律责任。 对于违反本文档内 容,特别是由于错误使用或违规改装产品而造成的损失,制造商不承担法律责任。 8.2 CE符合性 本产品符合欧盟医疗产品法规 2017/745 的要求。CE 符合性声明可在制造商网站上下载。...
  • Página 68 Ottobock SE & Co. KGaA Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 848-3360 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com...

Este manual también es adecuado para:

5065n omo neurexa plus

Tabla de contenido