Página 1
BNFIX BI 123 BFL 108 Apto para Suitable for Adequado para 9-36 MANUAL DE USO INSTRUCTIONS MANUAL INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO www.babyqs.com...
Página 2
IMPORTANTE: Conservar para futuras consultas. Procure que las instrucciones puedan conservarse en el sistema de retención infantil durante su ciclo vital. WARNING: Keep for future reference. Please kindly pay attention to the state of the instructions manual, so that it can be kept during the life cycle of the child restraint system.
Página 3
BNFIX BI 123 ESPAÑOL Instrucciones de uso Sistema de retención infantil Grupo 1/2/3. De 9 a 36 kg (de 9 meses a 12 años aprox.) ENGLISH Instruction manual Child safety seat Group 1/2/3. From 9 to 36 kg (from 9 moths to 12 years approx) PORTUGUES Instruções de utilização...
Página 4
• Vista general • Overview • Vista geral BNFIX BI 123...
Página 5
• Puestos de instalación en el vehículo • Positions in the vehicle • Postos de instalação no veículo • Instalación y ajustes de la silla • Child seat installation and adjustments •Instalação e ajustes da cadeira infantil Top tether P. 1 Top tether P.
Página 6
3.10 3.11 • Instalación del niño en la silla Grupo 1 • Fastening the child to the seat Group 1 • Instalaçao da criança Grupo 1 BNFIX BI 123...
Página 7
• Instalación del niño en la silla Grupo 2/3 • Fastening the child to the seat Group 2/3 • Instalaçao da criança Grupo 2/3 www.babyqs.com...
Página 8
14. Por favor, mantenga la silla de seguridad lejos de productos corrosivos. 15. El fabricante garantiza la calidad de sus productos, pero no la calidad de los productos de segunda mano u otras marcas. BNFIX BI 123...
16. Las ilustraciones de las instrucciones son meramente informativas. El sistema de retención infantil puede presentar pequeñas diferencias respecto a las fotografías o imágenes del manual de instrucciones. 1. VISTA GENERAL A. Reposacabezas. J. Guía del cinturón abdominal. B. Guías de cinturón diagonal. K.
Página 10
10. Para tensar el Top Tether, tire del extremo libre del cinturón a través del regulador del Top Tether (fig. 3.5). El Top Tether estará correctamente tensado cuando el indicador de tensión rojo pase a color verde (fig. 3.6). BNFIX BI 123...
Página 11
Liberar los anclajes ISOFIX Para soltar los brazos ISOFIX de los anclajes del coche, pulse firmemente los botones de desbloqueo de cada brazo hasta que el indicador de cada brazo cambie de color verde a rojo. Tire hacia atrás para liberar la silla (fig.
“Clic” que indicará que el asiento infantil está correctamente instalado (fig 5.7) ¡PRECAUCIÓN! La parte del cinturón de regazo debe estar lo más abajo posible sobre las caderas del niño a ambos lados. BNFIX BI 123...
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 6.1 Retirar la funda. 1. Retire el arnés de 5 puntos Saque la funda del respaldo y la base. 3. Suba el reposacabezas de la silla hasta su máxima posición. 4. Retire la funda de la silla y luego la funda del reposacabezas. Para volver a colocar la funda, solo tiene que seguir los pasos anteriores a la inversa.
Página 14
14. Keep the safety seat away from corrosive products. 15. The manufacturer guarantees the quality of its products, but not the quality of second-hand products or products belonging to other companies. BNFIX BI 123...
16. Instruction illustrations are for informational purposes only. The child restraint system may contain small differences compared to the photographs or images in the instruction manual. 1. GENERAL OVERVIEW A. Headrest. J. Abdominal belt guides. B. Diagonal belt guides. Group 2/3. K.
Página 16
10. To tighten the Top Tether, take up any slack by pulling the free end of the belt through the Top Tether adjuster (fig. 3.5). The Top Tether will be correctly tightened when the tension indicator changes from red to green (fig. 3.6). BNFIX BI 123...
Página 17
Unlocking the ISOFIX anchors To unlock the ISOFIX arms from the vehicle’s anchors, press firmly the release buttons on each arm until the indicator changes from green to red. Pull back to remove the seat (fig. 3.7). Adjusting the harness height 1.
Página 18
4. Pass the vehicle belt and buckle the vehicle seat belt until you hear a click (fig. 5.7) IMPORTANT! The part of the abdominal belt should rest as low as possible over the child’s hips, on both sides. BNFIX BI 123...
6. CLEANING AND MAINTENANCE 6.1 Removing the fabric cover. 1. Remove the 5-point harness. 2. Take off the cover from backrest and base. 3. Move the headrest of child seat up to the higest position. 4. First take the cover of the base of the headrest, then remove the cover of the headrest.
Página 20
14. Mantenha a cadeira de segurança afastada de produtos corrosivos. 15. O fabricante garante a qualidade dos seus produtos, mas não a qualidade dos produtos em segunda mão ou de outras marcas. 16. As ilustrações das instruções são meramente informativas. O sistema BNFIX BI 123...
de retenção infantil pode apresentar pequenas diferenças em relação às fotografias ou imagens do manual de instruções. Estas diferenças não afectam a sua homologação pela Norma ECE 44/04. 1. VISTA GERAL A. Apoio de cabeça. J. Guias do cinto abdominal. B.
10. Para esticar o Top Tether, elimine as folgas retirando a extremidade livre do cinto através do regulador do Top Tether (fig. 3.5). O Top Tether estará corretamente esticado quando o indicador de tensão passar de vermelho para verde (fig. 3.6). BNFIX BI 123...
Página 23
Desinstalando os braços ISOFIX Para liberar os braços do IsoFix, pressione o botão nas âncoras para destravá-las até que o indicador passe da cor verde para a vermelho. Isso liberará a cadeira (fig. 3.7) Ajustar o arnês em altura 1. Liberte as cintas do arnês ao tirar a parte peitoral do mesmo enquanto prime o botão de ajuste do arnês (fig.
Página 24
4. Ligue o cinto de segurança do veículo na sua fivela pressionando até ouvir um clique (fig. 5.7). CUIDADO! A parte do cinto abdominal deve ser colocada o mais abaixo possível sobre a anca da criança. BNFIX BI 123...
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 6.1 Retire a cobertura textil. 1. Remova o arnês de 5 pontos 2. Retire a cobertura textil e a base do encosto. 3. Levante o apoio de cabeça da cadeira para sua posição máxima. 4. Retire a cobertura textil da cadeira e depois a cobertura do apoio de cabeça. Para substituir a cobertura textil, basta seguir as etapas acima no sentido inverso.
Página 26
BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti, 2ª planta Oficina 3 20018 San Sebastián (Gipuzkoa) Spain GR. I-II-III ECE R44/04 t. (+34) 943 833 013 9/36 kg f. (+34) 943 833 004 e. info@babyauto.com www.babyqs.com...