Velleman CAMCOLVC19 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para CAMCOLVC19:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14
CAMCOL
LVC19
HIGH DEFINI
CAMERA
KLEURENCAM
MERA IN DE VORM V
AFSTANDSBE
EDIENING
CAMÉRA COU
CÁMARA COL
FARBKAMERA
CÂMARA A CO
KOLOROWA K
USER MANUAL
GEBRUIKERSH
MODE D'EMPLO
MANUAL DEL U
BEDIENUNGSA
ANLEITUNG
MANUAL DO UT
INSTRUKCJA U
UŻYTKOWNIKA
ITION REMOTE CON
LEUR EN FORME DE
OR CON FORMA DE
A IN FORM EINER FE
ORES EM FORMATO
KAMERA W BRELOCZ
ANDLEIDING
OI
USUARIO
TILIZADOR
TROL SHAPED COLO
VAN EEN
E TÉLÉCOMMANDE
MANDO A DISTANC
ERNBEDIENUNG
DE COMANDO À DIS
ZKU DO KLUCZY
2
 
6
 
10
 
14
 
18
 
22
 
26
OUR
CIA
STÂNCIA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velleman CAMCOLVC19

  • Página 1 CAMCOL LVC19 HIGH DEFINI ITION REMOTE CON TROL SHAPED COLO CAMERA KLEURENCAM MERA IN DE VORM V VAN EEN AFSTANDSBE EDIENING CAMÉRA COU LEUR EN FORME DE E TÉLÉCOMMANDE CÁMARA COL OR CON FORMA DE MANDO A DISTANC FARBKAMERA A IN FORM EINER FE ERNBEDIENUNG CÂMARA A CO ORES EM FORMATO...
  • Página 2 If in doubt, co ontact your local wa aste disposal autho orities. Thank you for choosing Velleman! P lease read the manua al thoroughly before bringing g this device into serv vice. If the device was damaged in...
  • Página 3: General Guidelines

    CAMCOLVC19 General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the final pages of this manual. • Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device. • Protect the device against extreme heat and dust.
  • Página 4: Taking Pictures

    CAMCOLVC19 Operation Switching the device ON and OFF 1. Press the ON/OFF button [1] to switch the device on. The status LED [6] turns on orange to indicate that the device is ready. 2. Press and hold the ON/OFF button [1] for 3 seconds to switch the device off.
  • Página 5 SB device down in a pr roper way and unplug g it from the USB port. 5. Switch on th he CAMCOLVC19. At t his point, date and tim me as specified in the time.txt file are l loaded into the system...
  • Página 6 © COPYRIGHT T NOTICE The copyright t to this manual is o owned by Velleman nv. All worldwide rig ghts reserved. No pa art of this manual may y be copied, reproduced, tra...
  • Página 7 CAMCOLVC19 • Bescherm tegen extreme temperaturen en stof. • Gebruik het toestel enkel binnenshuis. Bescherm tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. • Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. • Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen.
  • Página 8 1. Maak een tekstbestand genaamd time.txt waarbij de datum en tijd worden weergegeven in het volgende formaat: 2012-01-18 11:38:54 2. Koppel de CAMCOLVC19 aan de USB-poort van uw pc. 3. Kopieer het tekstbestand time.txt naar de rootdirectory van de CAMCOLVC19.
  • Página 9 CAMCOL LVC19 5. Schakel de C CAMCOLVC19 in. Datu um en tijd worden, zo oals geconfigure erd in time.txt, naar het systeemgeheuge gekopieerd. Het bestand zelf wor dt uit de directory ver rwijderd. De batter Dit a pparaat bevat een int terne herlaadbare bat terij.
  • Página 10 CAMCOL LVC19 © AUTEURSR ECHT Velleman nv h heeft het auteursre echt voor deze hand leiding. Alle wereldw ijde rechten voorbe ehouden. Het is niet t toegestaan om deze handl eiding of gedeelten er rvan over te nemen, t te kopiëren,...
  • Página 11 CAMCOLVC19 • Protéger contre les chocs et le traiter avec circonspection pendant l’opération. • Tenir à l’écart de la poussière et des températures extrêmes. • Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur. Protéger de la pluie, de l’humidité et des projections d’eau.
  • Página 12 Mise à jour de l’heure du système 1. Créer un fichier texte nommé time.txt avec la date et l'heure affichées au format suivant : 2012-01-01 11:38:54 2. Connecter la CAMCOLVC19 au port USB de votre ordinateur. V. 01 – 23/11/2012 ©Velleman nv...
  • Página 13 4. Éteindre cor rrectement l'appareil U USB et le déconnecter r du port USB. 5. Allumer la C CAMCOLVC19. À ce po oint, date et heure com paramétrées s dans le fichier texte time.txt, sont copiée es dans la mémoire de e la CAMCOLVC19.
  • Página 14 CAMCOL LVC19 cette notice p peuvent être modifié ées sans notificatio préalable. © DROITS D’A AUTEUR SA Velleman est l’ayant droit des s droits d’auteur po our cette notice. Tous d droits mondiaux rés servés. Toute reprodu uction, traduction, cop pie ou diffusion, intégr...
  • Página 15: Características

    CAMCOLVC19 • No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación. • No exponga este aparato a polvo ni temperaturas extremas. • Utilice el aparato sólo en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo.
  • Página 16 1. Cree un archivo de texto con el nombre time.txt y la fecha y el tiempo en el siguiente formato: 2012-01-01 11:38:54 2. Introduzca el CAMCOLVC19 en un puerto USB del ordenador. 3. Copie el fichero time.txt al directorio raíz del CAMCOLVC19. 4. Desactive el aparato USB y desconéctelo correctamente del puerto USB.
  • Página 17 0°C ~ 40° °C funcionamiento Utilice este ap parato sólo con los accesorios originale Velleman NV no será responsabl e de daños ni lesion causados por r un uso (indebido) de este aparato. Pa ara más información s sobre este producto o y la versión más re...
  • Página 18: Derechoss De Autor

    S Sie sich für Entsorgungsr richtlinien an Ihre ö örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf des CAMCOLVC19! Lesen n Sie diese Bedienungsanl eitung vor Inbetriebna ahme sorgfältig durch Überprüfen Sie e, ob Transportschäde en vorliegen. Sollte die...
  • Página 19 CAMCOLVC19 • Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen und Staub. • Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
  • Página 20 Die Systemzeit aktualisieren 1. Erstellen Sie eine Textdatei mit dem Namen time.txt. Schreiben Sie das Datum und die Uhrzeit im folgenden Format: 2012-01-01 11:38:54 2. Verbinden Sie den CAMCOLVC19 mit dem USB-Port des PC. V. 01 – 23/11/2012 ©Velleman nv...
  • Página 21 4. Schalten Sie e das USB-Gerät aus u und trennen Sie es vo om USB- Port. 5. Schalten Sie e den CAMCOLVC19 e in. Datum und Uhrzei t, wie in time.txt ko onfiguriert, werden zum m Speicher kopiert. D Die Datei selber wird gelöscht.
  • Página 22 Normas g gerais Veja a Garant ia de serviço e qual lidade Velleman® no o final deste manual do utili izador. • Não abane o o aparelho. Evite usar r força excessiva dura nte o manuseame ento e instalação.
  • Página 23 CAMCOLVC19 • Utilize o aparelho apenas em interiores. Não exponha o aparelho à chuva, humidade ou a qualquer tipo de salpicos. • Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar. • Por razões de segurança, estão proíbidas quaisquer modificações ao aparelho não autorizadas.
  • Página 24 2012-01-18 11:38:54 2. Introduza o CAMCOLVC19 na porta USB com computador. 3. Copie o ficheiro time.txt para o directório raiz do CAMCOLVC19. 4. Desligue o dispositivo USB e retire-o correctamente da porta USB. V. 01 – 23/11/2012...
  • Página 25 MCOLVC19. Agora, a d data e a hora são copi adas, conforme fo oram configuradas no ficheiro time.txt, par ra a memória do o CAMCOLVC19. O fich heiro apag-se automát ticamente do directório A pilha Este equipamento tem inc corporada uma bateria recar rregável interna.
  • Página 26: Dereitos De Autor

    Jeśli masz wą ątpliwości skontakt uj się z firmą zajmu ującą się utylizacją odp padów. Dziękujemy za wybór produktu firmy y Velleman! Prosimy o o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi p przed użyciem. Jeśli u rządzenie zostało uszkod zone podczas transpo...
  • Página 27 CAMCOLVC19 • Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i ściekającymi cieczami. • Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami. • Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane przez zmiany wprowadzone przez użytkownika nie są...
  • Página 28 CAMCOLVC19 2. Aby wyłączyć kamerę naciśnij i przytrzymaj przycisk ON/OFF [1] na czas nie krótszy niż 3 sekundy. Robienie zdjęć 1. Skieruj obiektyw kamery [5] w kierunku, który cię interesuje. 2. Aby zrobić zdjęcie wciśnij krótko przycisk sterowania [3]. Wykonanie zdjęcia zostanie zasygnalizowane krótkim zgaśnięciem diody LED statusu kamery [6].
  • Página 29 ć masowa CAMCOLVC 4. Odłącz w sp posób bezpieczny urzą ądzenie z portu USB. 5. Włącz kame erę CAMCOLVC19. W c chwili włączenia plik ti ime.txt zostaje zała dowany do systemu k kamery i ustawiony cz zas i data.
  • Página 30 © INFORMACJA O PRAWACH WŁASNOŚCI Instrukcja ta jest własnością firmy Velleman NV i jest chroniona prawami autorskimi. Wszystkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część tej instrukcji nie może być...
  • Página 31 • Repairs occurring after warranty expiration • Velleman® can decide to replace an article are subject to shipping costs. with an equivalent article, or to refund the retail • The above conditions are without prejudice value totally or partially when the complaint is to all commercial warranties.
  • Página 32 Garantie de service et de qualité inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor Velleman® eventuele winstderving. Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste - verbruiksgoederen, onderdelen of expérience dans le secteur de l’électronique et hulpstukken die onderhevig zijn aan est actuellement distributeur dans plus de 85 veroudering door normaal gebruik zoals bv.
  • Página 33 Velleman® explicite de SA Velleman® ; - frais de autoriza reemplazar el artículo por un artículo transport de et vers Velleman® si l’appareil equivalente o reembolsar la totalidad o una n’est plus couvert sous la garantie.
  • Página 34 Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten - se calcula gastos de transporte de y a dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® si el aparato ya no está cubierto Velleman® sich darüber entscheiden, dieses por la garantía. Produkt durch ein gleiches Produkt zu •...
  • Página 35 Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur Velleman ® usługi i gwarancja jakości aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Od czasu założenia w 1972, Velleman®...
  • Página 36 Garantia de serviço e de qualidade upadku lub klęski żywiołowej, itp.; Velleman® - usterka wynika z zaniedbań Desde a sua fundação em 1972 Velleman® eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne tem adquirido uma amplia experiencia no zaniechanie czyszczenia, konserwacji, sector da eletrónica com uma distribuição em wymiany materiałów ekspolatacyjnych,...
  • Página 37 - todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia. • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e...

Tabla de contenido