Página 1
1.2 CU. FT. / 1000 WATT MICROWAVE OVEN CONVECTION, GRILL, AND SENSOR COOKING HORNO MICROONDAS DE 1,2 PIES CÚBICOS/1000 VATIOS COCCIÓN CON CONVECCIÓN, GRILL Y SENSOR FOUR A MICRO-ONDES 1,2 PI (34 L) 1000 WATTS CONVECTION, GRILL ET CUISSON AVEC SENSEUR User Manual Model # MWM12001SCGSS Manual del Usuario Para Modelo de # MWM12001SCGSS Guide de l’Utilisateur Modéle# MWM12001SCGSS Quality Innovation Style ■ ■...
PRODUCT REGISTRATION Keep for your records to obtain __________________________ Model Number Warranty Service Thank you for using our Haier product. This __________________________ easy-to-use manual will guide you in getting Microwave Serial number the best use out of your appliance. __________________________ Remember to record the model and serial Date of purchase number.
English P RECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE WARNING TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. (b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive microwave energy: 1. Read all instructions before using the appliance. 2.
Página 6
English 10. Do not deep fry food in the microwave. It is difficult to control the fat which could cause a fire hazard. 11. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squash, apples and chestnuts before cooking. 12. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the temperature should be checked before serving in order to avoid burns.
English SAFETY INSTRUCTIONS Electrical Requirements WARNING: WIRING AND GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be plugged into at least a 15 AMP 110-115 VOLT 60 Hz GROUNDED OUTLET. This appliance must be grounded. It is equipped with a 3-wire cord having a grounding plug. The plug must be plugged Avoid fire hazard or electric WARNING shock.
English UTENSILS This section lists which utensils can be used in the microwave, which ones have limited use for short periods, and which ones should not be used in the microwave. Recommended • Microwave browning dish – Use to brown the exterior of small items such as steaks, chops, or pancakes.
English COOKING TECHNIQUES Your microwave makes cooking easier than conventional cooking, provided you keep these considerations in mind: Stirring Stir foods such as casseroles and vegetables while cooking to distribute heat evenly. Food at the outside of the dish absorbs more energy and heats more quickly, so stir from the outside to the center.
English SETTING UP YOUR OVEN Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray ......1 Turntable ring assembly ..1 A. Control panel B. Turntable shaft C.
English COUNTERTOP INSTALLATION Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage, such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.
English OPERATION 1. Clock Setting When you first plug in your microwave, you must first set the time. 1. Plug in the microwave Dial Start/+30 sec/Select Dial Start/+30 sec/Select 2. Turn the Dial to select 3. Press the Start/+30 4. Turn the Dial to select 5.
English 4. V ariable Power Level Variable power levels add flexibility to microwave cooking. Each power level gives you microwave energy a certain percent of the time, for example, Power Level 3 is microwave energy 30% of the time. Power Level 10 will cook faster but food may need more frequent stirring, rotating or turning over.
Página 15
English Th r ee Stages Cooking Example If you want to defrost the food for 5 minutes, and cook with 100% microwave power for 7 minutes, then cook with grill 3 minutes. Follow these steps: Stage 1: Defrost Time Defrost Dial 1. Press Time Defrost, 2.
Página 16
English Grill Dial Start/+30sec/Select 1. Press the Grill button. 2. Turn the dial to adjust 3. Press the Start/+30sec/ the cooking time, to a Select button to maximum of 95 minutes. begin grilling. Note When half the grill time passes, the oven should sound two beeps.
English 8. W eight Defrost Weight Defrost will automatically set the defrosting time and power level to give even defrosting results. Weight Defrost Dial Start/+30sec/Select 1. Press the Weight Defrost 2. Turn the dial to select the 3. Press the Start/+30sec/Select button, the oven will display weight of the food (Between button to begin defrosting.
Página 18
English Defrosting Tips and Techniques Manual Defrost During Defrost After Defrosting Food Time at P3 (min/lb) Stand Rinse Time (Cold Water) Fish and Seafood Break Apart/ Rearrange (up to 1.4 kg [3lbs]) Crabmeat 5 min. Fish Steaks Turn Over Fish Fillets Turn Over /Rearrange/ Shield Ends Sea Scallops Break Apart/ Remove Defrosted Pieces Whole Fish...
English 10. S ensor Cook Sensor Cooking is a technology designed to detect the increasing humidity released by food during the cooking process. As food cooks in a microwave oven, steam is produced. Once steam is detected by the sensor, the microwave will automatically calculate and adjust the remaining cooking time for the type and amount of food.
Página 20
English Sensor Cook Chart Menu Weight Display Additional Instructions Follow manufacturer's instructions on 8~32Oz preparation. Be careful when removing the film Frozen Entrée (225~900g) SC-1 cover after cooking. Remove facing away from you to avoid steam burns. If additional time is needed, continue to cook manually. Fish 4~16Oz SC-5.
Página 21
English Note Avoid the following foods while sensor heating: 1. Bread and other dry foods, such as biscuit or cake. 2. Beverages and frozen foods. • The oven cannot cook automatically when the temperature of the oven is too high. •...
English Dial Start/+30sec/Select 4. Turn the dial to enter the 5. Press the Start/+30sec/ desiredcooking time, Select button to up to a maximum of 95 begin cooking. minutes. 13. C ombination Cooking Combination cooking offers the best features of microwave energy and convection cooking.
English Combinaion cook with without preheat Convection Dial Start/+30sec/Select 1. Press the Combination 2. Turn the dial to enter 3. Press the Start/+30sec/ button, “100F” the desired temperature Select button to will flash. between 100ºF (38ºC) enter temperature. to 375ºF(190ºC).Don't enter cooking time yet. Dial Start/+30sec/Select 4.
Página 24
English Cooking Guide Chart 1 = Best Method 2 = Alternate Method N/R = Not Recommended Foods Microwave Combination-1 Convection (Microwave + Convection Appetizers Dips and Spreads Pastry Snacks Meat Defrosting Roasting Poultry Defrosting Roasting Fish and Seafood Defrosting Cooking Casseroles Eggs and Cheese Scrambled, Omelettes Quiche, Souffle Breads...
English 14. Timer Timer Dial Start/+30sec/Select 1. PressTimer/ Clock 2. Turn the dial to enter 3. Press the Start/+30sec/ button once. The screen the desired temperature Select button to start the will read 0:00. between 100ºF (38ºC) timer. to 375ºF(190ºC). Don't enter cooking time yet.
English CLEANING AND CARE When cleaning surfaces of door and oven that comes together on closing the door, use only mild, nonabrasive soups, or detergents applied with a sponge or soft cloth. Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
English TROUBLESHOOTING Check your problem by using the chart below and try the solutions for each problem. If the microwave oven still does not work properly, contact Haier customer service center or the nearest authorized service center. TROUBLE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY Oven will not start a.
ALL WARRANTY SERVICE MUST BE PROVIDED BY ONLY OUR FACTORY SERVICE CENTERS, OR BY AN AUTHORIZED HAIER CUSTOMER TECHNICIAN. To have your product serviced, please contact Haier America Customer Service Hotline 24 hours a day, 7 days a week. In the U.S.A., call 1-877-337-3639.
1. Retirez tous les matériaux d’emballage dont la mousse et les adhésifs à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. 2. Vérifi ez et retirez tous les restes d’emballage, adhésif ou documentation avant de mettre en marche votre appareil Haier. DANGER Risque de suffocation et de confi nement des enfants.
Français ADVERTISSEMENT P RECAUTIONS A RESPECTER AFIN D’EVITER UNE EXPOSITION EVENTUELLE A UNE ENERGIE MICRO-ONDES EXCESSIVE (a) N’utilisez pas ce four lorsque la porte est ouverte. Le faire fonctionner avec la porte ouverte pourrait provoquer une exposition excessive à l’énergie micro- ondes. Il est important de ne pas trifouiller ou jouer avec les verrouillages de sécurité.
TECHNIQUES DES CUISSON.. ..........35 INSTALLATION DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES ....... 36 INSTALLATION DU FOUR SUR LE PLAN DE TRAVAIL ..... 37 TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES ......38 OPÉRATION................39 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............52 PROBLÈMES ET SOLUTIONS ............53 GARANTIE .................. 54 CARACTÉRISTIQUES Modéle: MWM12001SCGSS Tension: 120V ~ 60Hz Puissance Fournie: 1500W Micro-ondes Puissance: 1000W Puissance d'entrée (Gril) 1100W Puissance de Sortie (Convection) 1500W Capacité...
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques certaines précautions d’utilisation doivent être respectées, dont les suivantes : AVERTISSEMENT : Afin de réduire tout risque d’incendie, décharge électrique, blessure ou exposition excessive à une énergie micro-ondes : 1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. 2.
Página 33
Français 10. Ne faites pas frire d’aliments dans le four à micro-ondes. Il est difficile de contrôler la graisse qui peut causer un risque d’incendie. 11. Percez les aliments à peau épaisse comme les pommes de terre, les courges, les pommes et les châtaignes avant cuisson.
Français INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Conditions Électriques INSTRUCTIONS DE CÂBLAGE ET DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être branché dans une prise murale de 15 ampères, 11- WARNING: 115 volts, 60 Hz. Cet appareil doit être mis à la terre. Il est équipé d’un cordon avec une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être insérée dans une prise électrique qui est correctement installée et mise à...
Français USTENSILES Cette section liste les ustensiles qui peuvent être utilisés dans le four à micro- ondes, ceux qui ont une utilisation limitée pour une courte période et ceux qui ne doivent pas être utilisés dans le micro-ondes. Recommandé • Plat à brunir micro-ondes – Utiliser pour brunir l’extérieur des petits aliments comme les steaks, les côtes ou les crêpes.
Français Note Si vous désirez savoir si est ustensile est adapté à l’utilisation au micro-ondes, placez le vide dans le micro-ondes et chauffez-le pendant 30 secondes A FORTE PUISSANCE. S’il devient très chaud il n’est pas adapté à la cuisson au micro-ondes.
Français INSTALLATION DE VOTRE FOUR A MICRO-ONDES Pièces et accessoires Sortez le four et tous les matériaux du carton et de la cavité du four. Votre four est accompagné des accessoires suivants : Plateau en verre ....1 Anneau de guidage du plateau tournant ....1 A. Tableau de commande B. C oupleur du plateau tournant C. A nneau de guidage du...
Français INSTALLATION DU FOUR SUR LE PLAN DE TRAVAIL Installation 1. Choisissez une surface plane permettant un dégagement suffisant pour faciliter le branchement et la ventilation. Laissez un minimum de 7.5 cm (3.0 pouces) entre le four et les murs adjacents. (1) Laissez un minimum de 30 cm (12 pouces) au-dessus du four.
Français OPÉRATION 1. Réglage horloge Quand vous branchez votre micro-ondes pour la première fois, vous devez régler l’horloge. 1. Branchez le micro-ondes Dial Start/+30 sec/Select Dial Start/+30 sec/Select 2. Tournez le 3. Appuyez sur le 4. Tournez le 5. Appuyez sur le bouton Dial pour bouton Start/ bouton Dial pour...
Français 4. N iveau de puissance variable Les niveaux de puissance variables ajoutent de la flexibilité à la cuisson par micro-ondes. Chaque niveau de puissance vous donne une certaine énergie micro-ondes à un certain pourcentage. Par exemple, Power Level 3, niveau de puissance 3, est une énergie micro- ondes de 30%.
Página 42
Français Ex e mple de cuisson en trois étapes Si vous voulez décongeler les aliments pendant 5 minutes, et ensuite cuire avec une puissance micro-ondes de 100% pendant 7 minutes, puis griller pendant 3 minutes, suivez les étapes suivantes : Étape 1 : Décongélation Time Defrost Dial 1.
Página 43
Français Grill Dial Start/+30sec/Select 1. Appuyez sur le 2. Tournez le bouton Dial 3. Appuyez sur le bouton bouton Grill. pour ajuster le temps Start/+30sec/Select pour de cuisson, avec un commencer le grillage. maximum de 95 minutes. Note Quand la moitié du temps de grillage est passé, le four émettra deux bips.
Français 8. D écongélation par poids La décongélation par poids réglera automatiquement le temps de décongélation et le niveau de puissance pour donner des résultats de décongélation homogènes. Weight Defrost Dial Start/+30sec/Select 1. Appuyez sur le bouton 2. Tournez le bouton Dial pour 3.
Página 45
Français Techniques et conseils de décongélation Temps de Après la décongélation Aliments décongélation Pendant la décongélation manuelle à P3 Temps Rinçage (mn/lb) de pause (Eau froide) Poisson et Disperser / Réarranger fruits de mer (jusqu’à 1.4 kg (3 lbs)) 5 mn. Chair de crabe Biftecks de poisson Retourner Filets de poisson...
Página 46
Français 10. C uisson avec senseur La cuisson avec senseur est une technologie conçue pour détecter l’humidité croissante provenant des aliments pendant le processus de cuisson. De la vapeur est produite quand des aliments cuisent dans un four à micro-ondes. Une fois que la vapeur est détectée par le senseur, le micro-ondes calculera automatiquement et ajustera le temps de cuisson restant pour le type et la quantité...
Página 47
Français Tableau de cuisson avec senseur Menu Poids Affichage Instructions supplémentaires Suivez les instructions du fabricant concernant la 8~32Oz préparation. Faites attention lorsque vous retirez Plat surgelé (225~900g) SC-1 le film couvrant après la cuisson. Retirez-le en vous tournant de l’autre côté pour éviter d’être brûlé par la vapeur.
Página 48
Français Note : Évitez les aliments suivants avec le réchauffage avec senseur : 1. Le pain et les autres aliments secs, comme les biscuits ou les gâteaux. 2. Les boissons et les produits surgelés. • Le four ne peut pas cuire automatiquement quand la température du four est trop élevée.
Página 49
Français Dial Start/+30sec/Select 4. Tournez le bouton Dial 5. Appuyez sur le bouton pour entrer le temps de Start/+30sec/Select deux cuisson désiré, jusqu’à un fois pour commencer la maximum de 95 minutes. cuisson. 13. C ombination Cooking / Cuisson combinée La cuisson combinée offre les meilleures fonctions de l’énergie micro-ondes et la cuisson par convection.
Página 50
English Cuisson combinée sans préchauffage Convection Dial Start/+30sec/Select 1. Appuyez sur le bouton 2. Tournez le bouton Dial 3. Appuyez sur le bouton Convection « 100F » pour entrer la température Start/+30sec/Select pour clignotera. désirée, entre 100ºF entrer la température. (38ºC) et 375ºF (190ºC). N’entrez pas encore le temps de cuisson.
Página 51
Français Cuisson du Guide 1 = Meilleure méthode 2 = Méthode de remplacement N/R = Non recommandé Aliments Micro-ondes Combinaison Convection (Micro-ondes + Convection) Hors d’oeuvre Trempette et tartinade Grignotine à base de pâte Viandes Décongelation Rôti Volaille Décongelation Rôtissage Poisson et fruits de mer Décongelation Cuisson Casseroles...
Français 14. Minuterie Timer Dial Start/+30sec/Select 1. Appuyez une fois sur 2. Tournez le bouton Dial 3. Appuyez sur le bouton le bouton Timer/Clock. pour entrer la température Start/+30sec/Select pour 0:00 apparaîtra à désirée, commencer la minuterie. l’écran. Le micro-ondes émettra cinq bips quand la minuterie sera terminée. 15. Verrouillage enfant Stop/ Clear Stop/ Clear...
Français NETTOYAGE ET ENTRETIEN Lorsque vous nettoyez les surfaces de contact avec la porte utilisez uniquement des savons ou détergents doux, non-abrasifs, avec une éponge ou un chiffon doux. Éteignez Le four et retirez la fiche de la prise murale avant de nettoyer. Conservez l’intérieur du four propre.
Français MAINTENANCE Reportez-vous au tableau suivant et essayez les solutions proposées ci-dessous. Si le four ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le service après-vente le plus proche. SOLUTION PROBLEME CAUSE POSSIBLE Le four ne se a. Le cordon d’alimentation n’est a. Branchez le cordon dans la met pas en pas branché.
S’il est déterminé que la réparation n’est pas Haier America, appropriée ou que le remplacement des pièces n’est New York, NY 10018 Pour la maintenance de votre produit, contactez l’assistance téléphonique 24h/24 du service clients de Haier America. Aux États-Unis, veuillez appeler le 1-877-337-3639.
REGISTRO DEL PRODUCTO Conserve sus registros para obtener _____________________________ reparaciones con garantía. Número de modelo Gracias por usar nuestro producto Haier. _____________________________ Este manual fácil de usar le guiará para que Número de serie del microondas logre el mejor uso de su producto. _____________________________ Recuerde anotar los números de modelo y de...
Español ADVERTENCIA P RECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS (a) No intente poner en funcionamiento el horno con la puerta abierta, ya que dicho funcionamiento puede ocasionar exposición perjudicial a la energía de microondas. Es importante que no se anulen ni se manipulen de manera indebida los cerrojos de seguridad.
CÓMO INSTALAR EL HORNO ............63 INSTALACIÓN EN ENCIMERA............64 PANEL DE CONTROL ..............65 FUNCTIONAMIENTO ..............66 CUIDADO Y LIMPIEZA ..............79 DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........80 GARANTÍA ................. 81 ESPECIFICATIONES Modelo: MWM12001SCGSS Voltaje: 120V ~ 60Hz Energía de entrada: 1500W Potencia de microondas: 1000W Potencia de Salida (Convección) 1100W Potencia de Entrada (Grill)
Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se utilizan artefactos eléctricos, se deben tomar precauciones de seguridad básicas, incluyendo lo siguiente: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio, lesiones a las personas o exposición a energía de microondas excesiva: 1.
Página 60
Español 9. Los líquidos, tales como el agua, el café o el té pueden recalentarse y pasar el punto de ebullición sin que parezca que están hirviendo debido a la tensión superficial del líquido. No siempre es visible el burbujeo o la ebullición cuando se saca el recipiente del horno microondas.
Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Requisitos eléctricos INSTRUCCIONES PARA EL CABLEADO Y LA DESCARGA A TIERRA WARNING: Este aparato debe enchufarse en un TOMACORRIENTE DE AL MENOS Evite los riesgos de incendio WARNING 15 AMPERES 110-115 VOLTIOS, o descarga eléctrica. No utilice cable de prolongación o enchufe adaptador. No 60 HZ CON CONEXIÓN A TIERRA.
Español UTENSILIOS En esta sección se enumeran los utensilios que pueden usarse en el microondas, los que tienen uso limitado durante períodos cortos y los que no deben usarse en este microondas. Recomendados • Bandeja doradora para microondas - Utilícela para dorar el exterior de alimentos pequeños, tales como bistecs, chuletas o panqueques.
Español TÉCNICAS DE COCCIÓN El microondas hace que la cocción sea mucho más fácil que la cocción tradicional, siempre que tenga estas indicaciones en mente: Revolver Revuelva las comidas, tales como las cazuelas y las verduras, mientras cocina para distribuir el calor de forma pareja. La comida en la parte exterior de la fuente absorbe más energía y se calienta más rápidamente, de modo que se debe revolver desde la parte exterior hasta el centro.
Español CÓMO INSTALAR EL HORNO Piezas y Accesorios Saque el horno y todos los materiales de la caja de cartón y de la cavidad del horno. El horno viene con los siguientes accesorios: Bandeja de vidrio ....1 Conjunto de anillo y plato giratorio ....1 A. P anel de control B. E je del plato giratorio C. C onjunto de anillo y...
Español INSTALACIÓN EN ENCIMERA Instalación 1. Elija una superficie plana que proporcione un espacio abierto suficiente para las entradas o salidas de aire. Se necesitará un área despejada mínima de 3,0 pulgadas (7,5 cm.) entre el horno y las paredes adyacentes. Un lado debe estar libre.
Español FUNCIONAMIENTO 1. Configuración del reloj Cuando enchufa por primera vez el microondas, primero debe configurar la hora. 1. Enchufe el microondas Dial Start/+30 sec/Select Dial Start/+30 sec/Select. 2. Gire el dial para 3. Presione Start/+30 4. Gire el dial para 5. Presione Start/+30 seleccionar hours.
Español 4. N ivel de potencia variable Los niveles variables de potencia suman flexibilidad a la cocción con microondas. Cada nivel de potencia le da energía de microondas un determinado porcentaje del tiempo, por ejemplo, el nivel de potencia 3 es energía de microondas 30% del tiempo. Con el nivel de potencia 10 cocinará más rápido pero es probable que los alimentos necesiten que se los revuelva, rote o dé...
Página 69
Español E j emplo de cocción en tres etapas Si desea descongelar alimentos durante 5 minutos, entonces cocine con potencia de microondas de 100% durante 7 minutos y luego cocine con grill durante 3 minutos. Siga estos pasos: Etapa 1: Descongelar Time Defrost Dial 1. Presione Time Defrost en 2.
Español Grill Dial Start/+30sec/Select 1. Presione el botón Grill. 2. Girar el dial para regular 3. Presione Start/+30sec/ el tiempo de cocción, Select para iniciar la hasta un máximo de función Grill. 95 minutos. Nota Cuando transcurre la mitad del tiempo de la función Grill, el horno emitirá...
Español 8. D escongelar por peso La descongelación por peso determinará automáticamente el tiempo de descongelación y el nivel de potencia para que los resultados de la descongelación sean parejos. Weight Defrost Dial Start/+30sec/Select 1. . Presione Weight Defrost, el 2. Gire el dial para seleccionar 3.
Página 72
Español Consejos y técnicas para descongelar Descongelación Durante la descongelación Después de la descongelación Alimentos manual por tiempo con Tiempo de Enjuague potencia 3 descanso (agua fría) (mín./libras) Pescados y mariscos Separar en partes/ Reacomodar (hasta 1,4 kg [3 libras]) de carne de cangrejo 5 min.
Español 10. C occión con sensor La cocción con sensor es una tecnología diseñada para detectar la humedad creciente liberada por los alimentos durante el proceso de cocción. Cuando los alimentos se cocinan en un horno microondas, se produce vapor. Cuando el sensor detecta el vapor, el microondas calculará automáticamente el tiempo de cocción restante y lo regulará...
Español Cuadro de cocción con sensor Menu Weight Display Additional Instructions Siga las instrucciones del fabricante sobre la 8~32 Onzas preparación. Tenga cuidado cuando quite Entrada congelada (225~900g) SC-1 la película protectora después de cocinar. Quítela alejándola de su cuerpo para evitar quemaduras con vapor. Si es necesario más tiempo, continúe la cocción manualmente.
Español Nota Evite los siguientes alimentos cuando caliente con sensor: 1. Pan u otros alimentos secos, tales como biscochos o torta. 2. Bebidas o alimentos congelados. • El horno no puede cocinar automáticamente • El horno no puede cocinar automáticamente cuando su temperatura es demasiado alta.
Español Dial Start/+30sec/Select 4. Gire el dial para 5. Presione Start/+30sec/ introducir el tiempo Select para comenzar a de cocción deseado, cocinar. hasta un máximo de 95 minutos. 13. C occión combinada La cocción combinada ofrece las mejores funciones de la energía de microondas y la cocción por convección.
Español Cocción combinada sin precalentamiento Convection Dial Start/+30sec/Select 1. Presione el botón 2. Gire el dial para 3. Presione Start/+30sec/ Combination, “100F” introducir la Select para introducir la destellará. temperatura deseada temperatura. entre 100ºF (38ºC) y 375ºF (190ºC). No introduzca todavía el tiempo de cocción. Dial Start/+30sec/Select 4.
Español 14. Temporizador Timer Dial Start/+30sec/Select 1. Presione Timer/ Clock 2. Gire el dial para 3. Presione Start/+30sec/ una vez. La pantalla introducir la Select para iniciar el dirá 0:00. temperatura. No temporizador. introduzca todavía el tiempo de cocción. El microondas emitirá un pitido cinco veces cuando el temporizador termine. 15. Bloqueo Infantil Stop/ Clear Stop/ Clear...
Español CUIDADO Y LIMPIEZA Cuando limpie la puerta y las superficies del horno, use sólo jabones o detergentes suaves y no abrasivos aplicados con una esponja o paño suave. Apague el horno y saque el enchufe de energía del tomacorriente de la pared antes de limpiarlo.
Identifique su problema utilizando el cuadro que aparece a continuación y pruebe las soluciones para cada problema. Si el horno microondas aún no funciona correctamente, póngase en contacto con el centro de atención al cliente de Haier o al centro reparaciones autorizado más cercano. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE...
New York, NY 10018 POR HAIER. Para hacer su producto mantener, entre en contacto con por favor el telé- fono directo del servicio de cliente de Haier América 24 horas al día, 7 días a la semana. En los E.E.U.U., llamada 1-877-337-3639.