Berner BBG 150 Instrucciones De Manejo

Berner BBG 150 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para BBG 150:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung (DE)
Instruction Manual (EN)
Notice d´utilisation (FR)
Manuale d´Istruzioni (IT)
Instrucciones de manejo (ES)
Manual de Instruæoes (PT)
Gebruiksaanwijzing (NL)
Návod k použití (CZ)
Bench Grinder BBG 150
Bench Grinder BBG 200
Bench Grinder BBG 150B
Használati útmutató (HU)
Uputa za upotrebu (HR)
Instrucţiuni de operare (RO)
Navodilo za uporabo (SI)
Instrukcja obsługi (PL)
Betjeningsvejledning (DK)
Käyttöohjeiden (FI)
Bruksanvisning (NO)
Bruksanvisning (SE)
Art. 366721
Art. 366723
Art. 366724

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Berner BBG 150

  • Página 1 Instrucciones de manejo (ES) Instrukcja obsługi (PL) Manual de Instruæoes (PT) Betjeningsvejledning (DK) Gebruiksaanwijzing (NL) Käyttöohjeiden (FI) Návod k použití (CZ) Bruksanvisning (NO) Bruksanvisning (SE) Bench Grinder BBG 150 Art. 366721 Bench Grinder BBG 200 Art. 366723 Bench Grinder BBG 150B Art. 366724...
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    (DE) 150 B Art. 366721 366724 366723 Watt 50/60 50/60 50/60 U/min 2850 2850 2950 150 x 25 150 x 25 200 x 32 Ø mm 1.0 Bestimmungsgemäße Verwendung Die von Ihnen erworbene Tisch- und Tellerschleifmaschine ist betriebssicher und auf dem Stand der Technik ge- baut.
  • Página 3: Lieferumfang

    (DE) Härte Kommissionsnummer Körnung - Bindung höchstzulässige Umfangsgeschwindigkeit (Vs) in ms-1 und die entsprechende Drehzahl in min-1 Datum der Betriebsbereitschaft bei Schleifkörpern mit Magnesitbindung. • Vor dem Aufspannen sind die Schleifkörper genau zu prüfen und auf einem Dorn schwebend einer Klangprü fung zu unterziehen.
  • Página 4 DIN EN ISO 12100:2011·03 DIN EN 60204·1/A1 2006/42/EG (Maschlnenrichtllnle) 2006/95/EG (Nlederspannungsrlchtllnle) 2004/108/EG CEMV·Rlchtllnle) i. V. Bert Habets Künzelsau, 26. März 2018 Senior Director Continuous Improvements produced for Berner Trading Holding GmbH · Bernerstraße 6 · D-74653 Künzelsau · GERMANY · www.berner.eu...
  • Página 5: Proper Use

    (EN) 150 B Art. 366721 366724 366723 Watt 50/60 50/60 50/60 U/min 2850 2850 2950 150 x 25 150 x 25 200 x 32 Ø mm 1.0 Proper use The bench - and disk sanding machine you have purchased is reliable in operation and built in accordance with the latest state of the art.Hazards for life and limb can only arise for the user of this machine if he uses it improperly.
  • Página 6 (EN) have a clear high tone. • When new grinding wheels have been fitted the machine must be run for a trial period of approx. 5 min at full operation speed. During this trial run the danger zone must be cleared. After trial run there has to be a visual control and tone control.
  • Página 7: Declaration Of Conformity

    DIN EN 60204·1/A1 2006/42/EG (machlne standards) 2006/95/EG (low voltage standards) 2004/108/EG (EMV·standards) i. V. Bert Habets Künzelsau, 26. März 2018 Senior Director Continuous Improvements produced for Berner Trading Holding GmbH · Bernerstraße 6 · D-74653 Künzelsau · GERMANY · www.berner.eu...
  • Página 8: Prescriptions Générales De Sécurité

    (FR) 150 B Art. 366721 366724 366723 Watt 50/60 50/60 50/60 U/min 2850 2850 2950 150 x 25 150 x 25 200 x 32 Ø mm 1.0 Utilisation conforme a la destination Le touret acquise par vos soins,est con9ue suivant la technique actuelle et est d'un fonctionnement sans danger. Pour f 'utilisateur de la machine, il ne peut y avoir de risque que si celle-ci n·est pas utilisee conformement ä...
  • Página 9: Mise En Service

    (FR) liant vitesse périphérique maxima en mètre par seconde et vitesse de rotation maxima correspondante - date d´utilisation de la meule, si elle est à liant magnétique. • Avant de monter une meule, celle-ci doit être vérifiée au son, en étant montée non serrée sur un axe Lors de la mise en service d´une meule, celle-ci doit tourner à...
  • Página 10: Déclaration De Conformité De La Ce

    CEE-directives 2006/42/EG (dlrectives de machlne) 2006/95/EG (directives de basse tension) 2004/108/EG (CEMV·dlrectlves) i. V. Bert Habets Künzelsau, 26. März 2018 Senior Director Continuous Improvements produced for Berner Trading Holding GmbH · Bernerstraße 6 · D-74653 Künzelsau · GERMANY · www.berner.eu...
  • Página 11: Modalità Di Utilizzo

    (IT) 150 B Art. 366721 366724 366723 Watt 50/60 50/60 50/60 U/min 2850 2850 2950 150 x 25 150 x 25 200 x 32 Ø mm 1.0 Modalità di utilizzo La mola a disco - che avete acquistato è affidabile nel funzionamento e costruita secondo le più recenti normative di protezione rischi per la vita e l'incolumità...
  • Página 12 (IT) • Non è consentito allargare il foro centrale delle mole. • Le mole devono essere mantenute in buono stato. Strumenti di medicazione adeguati debbono essere tenuti nelle vicinanze della macchina. • Per il montaggio delle mole è consentito il solo utilizzo di utensili adeguati. Non tagliare le mole. Si prega di indossare occhiali protettivi adatti e proteggere gli strumenti di medicazione.
  • Página 13: Dichiarazione Di Conformitá Ce

    2006/42/EG (Direttiva macchine) DIN EN 60204·1/A1 2006/95/EG (Bassa tensione) 2004/108/EG CEMV (Bassa tensione) i. V. Bert Habets Künzelsau, 26. März 2018 Senior Director Continuous Improvements produced for Berner Trading Holding GmbH · Bernerstraße 6 · D-74653 Künzelsau · GERMANY · www.berner.eu...
  • Página 14: Uso Previsto

    (ES) 150 B Art. 366721 366724 366723 Watt 50/60 50/60 50/60 U/min 2850 2850 2950 150 x 25 150 x 25 200 x 32 Ø mm 1.0 Uso previsto La lijadora de mesa y disco que ha adquirido es confiable y está construida según el estado de la técnica. Para el usuario de esta máquina, los peligros solo pueden surgir si no usa la máquina como estaba previsto inicia.
  • Página 15: Funcionamiento

    (ES) muy claro. • Cuando las nuevas muelas se han instalado la máquina debe funcionar durante un período de prueba de aprox. 5 min a velocidad de operación completa. Después del periodo de prueba, tiene que haber un control visual y control del sonido. •...
  • Página 16: Declaración De Ec-Conformidad

    CE DIN EN ISO 12100:2011·03 DIN EN 60204·1/A1 2006/42/EG 2006/95/EG 2004/108/EG i. V. Bert Habets Künzelsau, 26. März 2018 Senior Director Continuous Improvements produced for Berner Trading Holding GmbH · Bernerstraße 6 · D-74653 Künzelsau · GERMANY · www.berner.eu...
  • Página 17: Uso Pretendido

    (PT) 150 B Art. 366721 366724 366723 Watt 50/60 50/60 50/60 U/min 2850 2850 2950 150 x 25 150 x 25 200 x 32 Ø mm 1.0 Uso pretendido A lixadeira de mesa e disco que você comprou é confiável e construída para o estado da arte. Para o usuário desta máquina, os perigos só...
  • Página 18 (PT) pedras de esmerilar. • Não é permitido desbastar o furo interior da pedra de esmerilar. • As pedras de esmerilar deve ser mantidas com as suas dimensões originais. Ferramentas seguras e adequadas para reparação devem estar disponíveis para aparar rebordos. •...
  • Página 19: Normas Harmonizadas Aplicadas

    CE DIN EN ISO 12100:2011·03 2006/42/EG DIN EN 60204·1/A1 2006/95/EG 2004/108/EG i. V. Bert Habets Künzelsau, 26. März 2018 Senior Director Continuous Improvements produced for Berner Trading Holding GmbH · Bernerstraße 6 · D-74653 Künzelsau · GERMANY · www.berner.eu...
  • Página 20: Gebruik Volgens De Voorschriften

    (NL) 150 B Art. 366721 366724 366723 Watt 50/60 50/60 50/60 U/min 2850 2850 2950 150 x 25 150 x 25 200 x 32 Ø mm 1.0 Gebruik volgens de voorschriften De door u gekochte slijpmachine is veilig en volgens de recente stand der techniek gebouwd. Voor de gebruiker van deze machine kunnen enkel dan gevaren ontstaan, wanneer de machine niet reglementair wordt toegepast.
  • Página 21: Ingebruikname

    (NL) Korreling - Binding maximale omtreksnelheid (Vs) in ms-1 en het desbetreffend toerental in min-1 Datum van beschikbaarheid bij slijpcomponenten met magnesietbinding • Vóór het aanbrengen dienen de slijpcomponenten goed te worden gecontroleerd en op een spil zwevend aan een klanktest te worden onderworpen. •...
  • Página 22 DIN EN ISO 12100:2011·03 DIN gezondheidsvereisten beantwoordt. EN 60204·1/A1 EG-richtlijnen 2006/42/EG (machinerichtlijn) 2006/95/EG (laagspanningsrichtlijn) 2004/108/EG (CEMV·richtlijn) i. V. Bert Habets Künzelsau, 26. März 2018 Senior Director Continuous Improvements produced for Berner Trading Holding GmbH · Bernerstraße 6 · D-74653 Künzelsau · GERMANY · www.berner.eu...
  • Página 23: Používání K Určenému Účelu

    (CZ) 150 B Art. 366721 366724 366723 Watt 50/60 50/60 50/60 U/min 2850 2850 2950 150 x 25 150 x 25 200 x 32 Ø mm 1.0 Používání k určenému účelu Stůl a talířová bruska, kterou jste si pořídili, má bezpečný provoz a je konstruována podle stavu techniky. Pro uživa- tele tohoto stroje mohou vznikat nebezpečí...
  • Página 24: Rozsah Dodávky

    (CZ) Datum připravenosti k provozu u brusných těles vázaných magnesitem. • Před upnutím je nutné brusná tělesa přesně zkontrolovat a nasazené na trnu podrobit zvukové zkoušce. • Zkušební provoz brusných těles musí při vnějším průměru do 160 mm trvat minimálně 5 minut bez zatížení. Během zkušebního provozu je třeba nebezpečný...
  • Página 25 2006/42/ES (Směrnice pro stroje) 2006/95/ES (Směrnice pro nízké napětí) 2004/108/ES (Směrnice EMV) i. V. Bert Habets Künzelsau, 26. März 2018 Senior Director Continuous Improvements produced for Berner Trading Holding GmbH · Bernerstraße 6 · D-74653 Künzelsau · GERMANY · www.berner.eu...
  • Página 26: Rendeltetésszerű Használat

    (HU) 150 B Art. 366721 366724 366723 Watt 50/60 50/60 50/60 U/min 2850 2850 2950 150 x 25 150 x 25 200 x 32 Ø mm 1.0. Rendeltetésszerű használat Az Ön által megvásárolt asztali köszörűgép megbízhatóan működik, és a legmodernebb csúcstechnológia alkalma- zásával készült.
  • Página 27 (HU) • A köszörűkorongok beszerelése előtt pendítse meg a tüskére felhelyezett korongot: az ép korong tiszta, magas hangot ad ki. • Új köszörűkorong beszerelése után a gépet mintegy 5 percen át járatni kell a legmagasabb fordulatszámon. A próbajáratás alatt a gép környékének veszélyes területét ki kell üríteni. •...
  • Página 28 (alacsony feszültségű berendezésekre vo- natkozó irányelv) 2004/108/EK (elektromágneses megfelelőségre vonatko- zó irányelv) i. V. Bert Habets Künzelsau, 26. März 2018 Senior Director Continuous Improvements produced for Berner Trading Holding GmbH · Bernerstraße 6 · D-74653 Künzelsau · GERMANY · www.berner.eu...
  • Página 29 (HR) 150 B Art. 366721 366724 366723 Watt 50/60 50/60 50/60 U/min 2850 2850 2950 150 x 25 150 x 25 200 x 32 Ø mm 1.0 Pravilno korištenje Stolna brusilica je sigurna za uporabu i izrađena na temelju najnovijih tehničkih dostignuća. Za korisnika ove maši- ne, opasnost se može pojaviti ako se ona ne koristi pravilno.
  • Página 30: Opseg Isporuke

    (HR) • Ispitivanje brusne ploče kod vanjskog oboda do ø 160 mm, najmanje 5 minuta bez opterećenja. Za vrijeme ispi tivanja vrtnje, osigurati prostor u krugu brusilice da ne bi došlo do ozljede rukovatelja. Nakon ispita, svaka ploča se mora provjeriti na pukotine te provjeriti zvučnim testom. •...
  • Página 31 EG-odredbe DIN EN 60204·1/A1 2006/42/EG (standardi mašine) 2006/95/EG (standardi niskog napona) 2004/108/EG i. V. Bert Habets Künzelsau, 26. März 2018 Senior Director Continuous Improvements produced for Berner Trading Holding GmbH · Bernerstraße 6 · D-74653 Künzelsau · GERMANY · www.berner.eu...
  • Página 32: Utilizarea Corectă

    (RO) 150 B Art. 366721 366724 366723 Watt 50/60 50/60 50/60 U/min 2850 2850 2950 150 x 25 150 x 25 200 x 32 Ø mm 1.0 Utilizarea corectă Bancul de lucru şi maşina de şlefuit cu disc abraziv pe care le-aţi achiziţionat au o funcţionare fiabilă şi sunt con- struite în conformitate cu cele mai recente tehnologii.
  • Página 33 (RO) Data utilizării pietrelor de polizor realizate din magnezit. • Înainte de fixare, pietrele de polizor trebuie supuse unui test în timp ce se balansează liber. Pietrele nedeteriora te au un ton înalt, clar. • Când au fost fixate pietre de polizor noi, maşina trebuie rulată pentru o perioadă de încercare de aprox. 5 min la viteză...
  • Página 34: Ce Declaraţie De Conformitate

    2006/42/CE (standardele pentru maşini) 2006/95/CE (standardele privind tensiunile joase) 2004/108/CE (EMV – standarde) i. V. Bert Habets Künzelsau, 26. März 2018 Senior Director Continuous Improvements produced for Berner Trading Holding GmbH · Bernerstraße 6 · D-74653 Künzelsau · GERMANY · www.berner.eu...
  • Página 35: Správne Používanie

    (SI) 150 B Art. 366721 366724 366723 Watt 50/60 50/60 50/60 U/min 2850 2850 2950 150 x 25 150 x 25 200 x 32 Ø mm 1.0 Správne používanie Stolová kotúčová brúska, ktorú ste si kúpili je pri práci spoľahlivá a zodpovedá najmodernejšiemu stavu techniky. K ohrozeniu života alebo zdravia môže dôjsť...
  • Página 36 (SI) • Po namontovaní nových brúsnych kotúčov musí stroj bežať skúšobnú dobu asi 5 minút plnou prevádzkovou rýchlosťou. Počas tejto skúšobnej doby sa nebezpečná zóna musí vyprázdniť. • Po skúšobnej dobe musí nasledovať vizuálna kontrola a kontrola tónu. Stredový otvor brúsnych kotúčov sa nemôže vŕtať.
  • Página 37: Izjava O Skladnosti

    DIN EN 60204·1/A1 2006/42/EG (normy pre stroje) 2006/95/EG (normy pre nízke napätie) 2004/108/EG (EMV-normy) i. V. Bert Habets Künzelsau, 26. März 2018 Senior Director Continuous Improvements produced for Berner Trading Holding GmbH · Bernerstraße 6 · D-74653 Künzelsau · GERMANY · www.berner.eu...
  • Página 38: Stosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    (PL) 150 B Art. 366721 366724 366723 Watt 50/60 50/60 50/60 U/min 2850 2850 2950 150 x 25 150 x 25 200 x 32 Ø mm 1.0 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Zakupiona przez Państwa szlifierka stołowa i talerzowa jest bezpieczna w eksploatacji i została zbudowana zgod- nie ze stanem techniki.
  • Página 39: Zakres Dostawy

    (PL) Połączenie Maksymalna dopuszczalna prędkość obwodowa (Vs) w ms-1 i odpowiednia prędkość obrotowa w min-1 Data gotowości do eksploatacji w przypadku ściernic z połączeniem magnesowym. • Przed zamocowaniem obrabianego przedmiotu należy dokładnie sprawdzić ściernice i - wiszące na trzpieniu - poddać...
  • Página 40: Deklaracja Zgodności Z Normami Ue

    (PL) Należy przy tym postępować, jak podano poniżej: Usunąć obie pokrywy kołpaków ochronnych (7) i zdemontować oba kołpaki ochronne (2, 9). Teraz można usunąć obie nakrętki wału, którymi tarcze szlifierskie są przymocowane do wału silnika. Nakrętka wału po lewej stronie ma gwint lewoskrętny, a nakrętka po prawej stronie gwint prawoskrętny. Zdemontować...
  • Página 41: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    (DK) 150 B Art. 366721 366724 366723 Watt 50/60 50/60 50/60 U/min 2850 2850 2950 150 x 25 150 x 25 200 x 32 Ø mm 2.0 Generelle sikkerhedsanvisninger • Forlad ikke en kørende maskine. • Vær opmærksom på anvisninger fra producenten vedrørende materiale og hastighed. •...
  • Página 42: Før Du Starter

    (DK) 3.0 Levering Venligst check at forsendelsen er komplet og uden skader! Gnist værn på begge sider En slibesten grovkornet, en slibesten finkornet Slibemaskine med afbryder og strømkabel Driftsvejledning. Skulle maskinen ankomme i beskadiget tilstand, skal du kontakte leverandøren. 4.0 Før du starter Før du starter slibemaskine skal du checke slibestenen.
  • Página 43: Ce-Konformitetserklæring

    EU-direktiver DIN EN ISO 12100:2011·03 DIN EN 60204·1/A1 2006/42/EG 2006/95/EG 2004/108/EG i. V. Bert Habets Künzelsau, 26. März 2018 Senior Director Continuous Improvements produced for Berner Trading Holding GmbH · Bernerstraße 6 · D-74653 Künzelsau · GERMANY · www.berner.eu...
  • Página 44: Oikea Käyttö

    (FI) 150 B Art. 366721 366724 366723 Watt 50/60 50/60 50/60 U/min 2850 2850 2950 150 x 25 150 x 25 200 x 32 Ø mm 1.0 Oikea käyttö Ostamasi penkkihiomakone on luotettavatoiminen ja valmistettu viimeisimpien valmistusstandardien mukaisesti. Ruumiillinen vamma, vakava tai jopa kohtalokas voi kuitenkin seurata jos käytätte laitetta väärin eli jätätte käyttö‐ ja turvallisuusohjeet noudattamatta! Tämä...
  • Página 45 (FI) − Laikat tulee testata ennen kiinnittämistä laitteeseen seuraavasti. Ripusta ne vapaasti naruun/köyteen, napauta laikkaa varoen metallisella kappaleella, jolloin ehjästä laikasta kuuluu kirkas heleä ääni, muussa tapauksessa laikka on viallinen ja se on poistettava käytöstä. − Uudet laikat tulee testata laitteeseen asentamisen jälkeen n. 5 minuutin ajan täydellä nopeudella, jonka aikana vaara‐alueella ei saa oleskella (vaara‐alue: laitteen edusta n.
  • Página 46 DIN EN 60204·1/A1 2006/42/EG (kone standardit) 2006/95/EG (matalajännite standardit) 2004/108/EG (EMV standardit) i. V. Bert Habets Künzelsau, 26. März 2018 Senior Director Continuous Improvements produced for Berner Trading Holding GmbH · Bernerstraße 6 · D-74653 Künzelsau · GERMANY · www.berner.eu...
  • Página 47: Generelle Sikkerhetsregler

    (NO) 150 B Art. 366721 366724 366723 Watt 50/60 50/60 50/60 U/min 2850 2850 2950 150 x 25 150 x 25 200 x 32 Ø mm 2.0 Generelle sikkerhetsregler • Forlat aldri maskinnen når den går. • Ta hensyn til produsentens opplysninger med hensyn til slipeskiver og hastighet. •...
  • Página 48 (NO) I tillegg må faste intervaller for spesielt vedlikehold og tilsyn følges. Slipeskiver og utstyr for det enkelte materialet må merkes i henhold til dette. Informasjon om hvilke sikkerhetsforanstaltninger som skal settes i verk ved sliping av aluminium og relaterte lege- ringer kan skaffes hos Arbeidstilsynet eller hos kompetent avdelig i den enkelte bedrift (det dreier seg om risiko for støveksplosjoner og brann i forbindelse med sliping, børsting og polering av aluminium og relaterte legeringer).
  • Página 49 DIN EN ISO 12100:2011·03 DIN EN 60204·1/A1 2006/42/EG 2006/95/EG 2004/108/EG i. V. Bert Habets Künzelsau, 26. März 2018 Senior Director Continuous Improvements produced for Berner Trading Holding GmbH · Bernerstraße 6 · D-74653 Künzelsau · GERMANY · www.berner.eu...
  • Página 50 (SE) 150 B Art. 366721 366724 366723 Watt 50/60 50/60 50/60 U/min 2850 2850 2950 150 x 25 150 x 25 200 x 32 Ø mm 2.0 Generella säkerhetsinstruktioner Lämna inte bänkslipmaskinen igång. Följ tillverkarens instruktioner angående arbetsmaterial och högsta hastighet. Använd endast originaldelar för störningsfri drift.
  • Página 51 (SE) samma finns på: “Richtlinien zur Vermeidung der Gefahr von Staubbränden und Staubexplosionen beim Schleifen, Bürsten und Polieren von Aluminium und seinen Legierungen” (Riktlinjer för rapportering om faror med damm‐bränder och damm‐explosioner vid slipning, borstning eller polering av alumini- um och dess legeringar) (ZH 1/32). 3.0 Leverans Undersök leveransen för att säkerställa att den är komplett enligt nedan och utan skador! ‐gnistskydd för båda sidor...
  • Página 52: Försäkran Om Överensstämmelse

    DIN EN ISO 12100:2011·03 2006/42/EG DIN EN 60204·1/A1 2006/95/EG 2004/108/EG i. V. Bert Habets Künzelsau, 26. März 2018 Senior Director Continuous Improvements produced for Berner Trading Holding GmbH · Bernerstraße 6 · D-74653 Künzelsau · GERMANY · www.berner.eu...
  • Página 53: Sparepart List

    Sparepart list Bench Grinder BBG 150 Art. 366721 Bench Grinder BBG 150 Art. 366721 Abdeckung links außen Left Outer Cover 36 Außenabdeckung rechts Right Outer Cover Schleifscheibenmutter Wheel Lock Nut 37 Schraube Bolt Abdeckung links außen Left Outer Cover Außenabdeckung rechts Right Outer Cover Scheibenhalter außen...
  • Página 54 Bench Grinder BBG 200 Art. 366723 Bench Grinder BBG 200 Art. 366723 Abdeckung links außen Left Outer Cover 36 Außenabdeckung rechts Right Outer Cover Schleifscheibenmutter Wheel Lock Nut 37 Schraube Bolt Abdeckung links außen Left Outer Cover Außenabdeckung rechts Right Outer Cover Scheibenhalter außen Outer Wheel flange 38 Schleifscheibenmutter...
  • Página 55 Bench Grinder BBG 150 B Art. 366724 Bench Grinder BBG 150 B Art. 366724 Abdeckung links außen left outer cover 31 Drahtbürste wheel Schleifscheibenmutter wheel lock nut 32 Drahtbürstenhaler short axis Abdeckung links außen left outer cover Drahtbürste wheel Scheibenhalter außen...
  • Página 56 Berner Trading T +49 (0) 7940 121-0 Holding GmbH F +49 (0) 7940 121-203 Bernerstraße 6 info@berner.eu D-74653 Künzelsau www.berner.eu...

Este manual también es adecuado para:

366721Bbg 200366723Bbg 150b366724

Tabla de contenido