Descargar Imprimir esta página

Berner BPT-DGL Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para BPT-DGL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Instruction Manual (EN)
Bedienungsanleitung (DE)
Notice d'utilisation (FR)
Instrucciones de manejo (ES)
Manuale d'Istruzioni (IT)
Manual de Instruæoes (PT)
Gebruiksaanwijzing (NL)
Brugsanvisning (DK)
Brugsanvisning (NO)
Brugsanvisning (SE)
Návod k použití (CZ)
Priručnik za upotrebu (HR)
Használati utasítás (HU)
Naudojimo instrukcija (LT)
Lietošanas norādījumi (LV)
Instrukcja obsługi (PL)
Instrucţiuni de operare (RO)
Manuál (SK)
BPT-DIE GRINDER
BPT- DGS Art. 201144
BPT- DGL Art. 201145
BPT- DGA Art. 201146
BPT- ATR Art. 201147

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Berner BPT-DGL

  • Página 1 Instruction Manual (EN) Bedienungsanleitung (DE) Notice d’utilisation (FR) Instrucciones de manejo (ES) Manuale d’Istruzioni (IT) Manual de Instruæoes (PT) Gebruiksaanwijzing (NL) Brugsanvisning (DK) Brugsanvisning (NO) Brugsanvisning (SE) Návod k použití (CZ) Priručnik za upotrebu (HR) Használati utasítás (HU) Naudojimo instrukcija (LT) Lietošanas norādījumi (LV) Instrukcja obsługi (PL) Instrucţiuni de operare (RO)
  • Página 2 BPT-DGS Die Grinder, short Art. 201144 BPT-DGL Die Grinder, long Art. 201145 BPT-DGA Die Grinder, Angle Art. 201146 BPT-ATR Adhesive Tape Art. 201147 Dear Customer ! Before using this machine it is necessary to study the operation manual carefully. Thank you.
  • Página 3 GENERAL SAFETY NOTICES • Lack of compliance with the operating instructions or safety instructions can lead to personal injuries or material damages. • O nly qualified persons may operate, perform maintenance on or use the device. • The safety notices must not be lost and should be kept in a location that is accessible to every user.
  • Página 4 pressure. • Loose air hoses flapping around can cause severe personal injuries or material damages. • W atch out for the reaction torque when starting the device. In confined spaces, this could cause hand injuries. • The user must be physically and mentally capable of operating the device and ensuring it is in safe condition. • Dust and vapours can be produced during operation of the device. •...
  • Página 5 TECHNICAL SPECIFICATIONS Art.No. [m m] [H P/ PS] [ N ] [kg ] [m m] [bar ] [l /mi n] [In ch] [dB (A )] [m/ s 2 01144 0 ,3 25 0 0 0 0 ,4 6, 3 1/ 4“ <2.
  • Página 6 PROBLEMS AND CAUSES Symptom Possible cause Solution 1a. Oil the device with special air tool oil and 1. Dirt in the motor use this to clean the air tool motor 2. Not enough air pressure 1b. Open the device and clean it Device loses power or does not 3.
  • Página 7 ENVIRONMENTAL NOTICES Never dispose of the device with normal household waste. Dispose of the device using an authorised waste disposal company or your local waste disposal authorities. Pay attention to the current regulations. In case of doubt, contact your waste disposal authorities. Ensure that all packaging materials are disposed of in an environmentally friendly manner.
  • Página 8 BPT-DGS Die Grinder, short Art. 201144 BPT-DGL Die Grinder, long Art. 201145 BPT-DGA Die Grinder, Angle Art. 201146 BPT-ATR Adhesive Tape Art. 201147 Sehr geehrter Kunde! Vor Inbetriebnahme ist es wichtig, die Betriebsanleitung sorgfältig durchzulesen und danach vorzugehen. GEWÄHRLEISTUNG DES BETREIBERS: Der Betreiber gewährleistet, dass nur Personen mit dem Gerät arbeiten...
  • Página 9 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Wird der Bedienungsanleitung und den Sicherheitsanweisungen nicht folgegeleistet können Personen- oder Sachschäden entstehen. • Nur qualifizierte Personen dürfen das Gerät bedienen, warten oder verwenden. • Die Sicherheitshinweise dürfen nicht verloren gehen und sollten an einem für jeden Anwender zugängliche Ort aufbewahrt werden. • Eine regelmäßige Wartung des Gerätes ist verpflichtend um die Anfor derungen von ISO 11148 zu gewährleisten. •...
  • Página 10 • Gewährleisten sie das dieser nicht überschritten wird. • Schlauchverbindung auf festen Sitz prüfen. • Maschine nur im drucklosen Zustand abklemmen. • Umherschlagende Druckluftschläuche können schwere Personen- oder Sachschäden verursachen. • Auf Reaktionsmoment nach dem Ingangsetzen achten, in engen Stellen kann dies zur Handverletzungen führen.
  • Página 11 TECHNISCHE DATEN Art.No. [m m] [H P/ PS] [ N ] [kg ] [m m] [bar ] [l /mi n] [In ch] [dB (A )] [m/ s 2 01144 0 ,3 25 0 0 0 0 ,4 6, 3 1/ 4“ <2.
  • Página 12 STÖRUNGEN UND URSACHEN Symptom Mögliche Ursachen Lösungen 1a. Ölen Sie das Gerät mit dem speziellem Druckluftöl und reinigen sie damit den 1. Verschmutzung im Motor Luftmotor 2. Zu wenig Luftdruck 1b. Öffnen Sie das Gerät und reinigen Gerät verliert an Leistung 3.
  • Página 13 UMWELTHINWEISE Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
  • Página 14 BPT-DGS Die Grinder, short Art. 201144 BPT-DGL Die Grinder, long Art. 201145 BPT-DGA Die Grinder, Angle Art. 201146 BPT-ATR Adhesive Tape Art. 201147 Cher client, Avant la mise en service, il est important de lire attentivement le mode d‘emploi et de procéder en conséquence.
  • Página 15 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Le non-respect du mode d’emploi et des consignes de sécurité peut entraîner des dommages corporels ou matériels. • Seules des personnes qualifiées sont autorisées à manipuler, entretenir ou utiliser l’appareil. • Les consignes de sécurité ne doivent pas être perdues et doivent être conservées dans un endroit accessible à tout utilisateur. • Un entretien régulier de l’appareil est obligatoire pour garantir les exigences de la norme ISO 11148.
  • Página 16 sources d’électricité. • L’appareil n’est pas isolé contre le contact avec des sources de courant électrique. • Veiller à la pression de service, max. 6,3 bar. • V eillez à ce qu’elle ne soit pas dépassée. • Vérifier le serrage du raccord de tuyau. • Ne débrancher la machine que lorsqu’elle n’est plus sous pression. • Les tuyaux d’air comprimé qui se déplacent peuvent provoquer de graves dommages corporels ou matériels.
  • Página 17 DONNÉES TECHNIQUES Art .No. [ mm ] [H P/P S] [N ] [k g ] [m m ] [bar ] [l/ min ] [I nc h] [dB (A )] [m/ s 201144 0 ,3 25 0 0 0 0 ,4 6, 3 1/ 4“...
  • Página 18 DYSFONCTIONNEMENTS ET CAUSES Symptôme Causes possibles Solutions 1a. Huilez l'appareil avec l'huile spéciale pour air comprimé et nettoyez le moteur pneumatique avec cette huile 1. Encrassement du moteur 1b. Ouvrez l'appareil et nettoyez-le 2. Pression d'air insuffisante L'appareil perd de sa puissance 3.
  • Página 19 CONSIGNES ENVIRONNEMENTALES Ne jetez en aucun cas l’appareil avec les déchets ménagers normaux. Éliminez l’appareil via une entreprise d’élimination des déchets agréée ou via votre service d’élimination des déchets communal. Respectez les règles actuellement en vigueur. En cas de doute, contactez votre organisme d’élimination des déchets.
  • Página 20 BPT-DGS Die Grinder, short Art. 201144 BPT-DGL Die Grinder, long Art. 201145 BPT-DGA Die Grinder, Angle Art. 201146 BPT-ATR Adhesive Tape Art. 201147 Estimado cliente: Antes de la puesta en marcha, es importante leer dete- nidamente la totalidad de las instrucciones de uso y proceder después.
  • Página 21 INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Si no se siguen las instrucciones de uso ni las indicaciones de seguridad, se pueden ocasionar daños personales o materiales. • S olamente personas cualificadas pueden operar, mantener o utilizar el equipo. • Las instrucciones de seguridad no se deben perder y se deben conservar en un lugar accesible para todos los usuarios.
  • Página 22 electricidad críticas. • Supervise la presión de funcionamiento, máx. 6,3 bar. • Asegúrese de que no se excede. • Compruebe que la conexión de manguera está firmemente asentada. • Solo desconecte la máquina si está despresurizada. • Si una manguera de aire comprimido se agita, esto puede causar graves lesiones personales o daños materiales.
  • Página 23 DATOS TÉCNICOS Art.No. [m m] [H P/ PS] [ N ] [kg ] [m m] [bar ] [l /mi n] [In ch] [dB (A )] [m/ s 2 01144 0 ,3 25 0 0 0 0 ,4 6, 3 1/ 4“ <2.
  • Página 24 AVERÍAS Y SUS CAUSAS Síntoma Posibles causas Soluciones 1a. Lubrique el equipo con el aceite especial para aire comprimido y limpie el motor de aire con este. 1. Suciedad en el motor 1b. Abra el equipo y límpielo 2. Presión de aire insuficiente 3.
  • Página 25 INDICACIONES MEDIOAMBIENTALES En ningún caso deseche el equipo con los desechos ordinarios. Elimine el aparato a través de una empresa de eliminación de residuos autorizada o a través de su instalación municipal de eliminación de residuos. Siga las normativas en vigor. En caso de duda, póngase en contacto con su instalación de eliminación de residuos. Elimine todos los materiales de embalaje de forma respetuosa con el medioambiente.
  • Página 26 BPT-DGS Die Grinder, short Art. 201144 BPT-DGL Die Grinder, long Art. 201145 BPT-DGA Die Grinder, Angle Art. 201146 BPT-ATR Adhesive Tape Art. 201147 Gentile cliente, prima della messa in funzione, è essenziale leggere attentamente il manuale d‘istruzioni e procedere come segue GARANZIA DELL’OPERATORE:...
  • Página 27 INDICAZIONI GENERALI IN MATERIA DI SICUREZZA • L’inosservanza del manuale d’istruzioni e delle indicazioni in materia di sicurezza può comportare il rischio di lesioni personali o danni alla proprietà. • S oltanto le persone qualificate possono mettere in funzione, utilizzare e sottoporre a manutenzione il dispositivo. • Le indicazioni in materia di sicurezza non devono andare perdute e dovranno essere conservate in un luogo accessibile ad ogni utente.
  • Página 28 • Il dispositivo non è isolato dal contatto con sorgenti di energia elettrica. • Prestare attenzione alla pressione di esercizio (max. 6,3 bar). • Assicurarsi che tale valore non venga superato. • Controllare la tenuta del collegamento del tubo flessibile. • Scollegare la macchina solo quando è depressurizzata. •...
  • Página 29 SCHEDA TECNICA Art.No. [m m] [H P/ PS] [ N ] [kg ] [m m] [bar ] [l /mi n] [In ch] [dB (A )] [m/ s 2 01144 0 ,3 25 0 0 0 0 ,4 6, 3 1/ 4“ <2.
  • Página 30 GUASTI E CAUSE Sintomo Possibili cause Soluzioni 1a. Lubrificare il dispositivo con l'olio speciale per aria compressa e pulire 1. Motore inquinato il motore dell'aria. 2. Pressione aria troppo 1b. Aprire il dispositivo e pulirlo eccessiva 3. Motore non oliato o con 2.
  • Página 31 INDICAZIONI PER L’AMBIENTE Non smaltire mai l’apparecchio nei normali rifiuti domestici. Il dispositivo va smaltito tramite un’azienda autorizzata allo smaltimento dei rifiuti o tramite l’impianto di smaltimento comunale. Prendere in considerazione le disposizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare la propria struttura di riferimento adibita allo smaltimento dei rifiuti. Smaltire tutti i materiali di imballaggio nel pieno rispetto dell’ambiente.
  • Página 32 BPT-DGS Die Grinder, short Art. 201144 BPT-DGL Die Grinder, long Art. 201145 BPT-DGA Die Grinder, Angle Art. 201146 BPT-ATR Adhesive Tape Art. 201147 Caro Cliente! Antes da colocação em funcionamento, é importante ler com atenção as instruções de funcionamento e proceder de acordo com elas.
  • Página 33 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS • A não observância do manual do utilizador e das instruções de segurança pode resultar em lesões pessoais ou danos materiais. • A penas pessoas qualificadas podem operar, reparar ou utilizar o aparelho. • As instruções de segurança não devem ser extraviadas e devem ser guardadas em local de fácil acesso para todos os utilizadores. • É...
  • Página 34 • Prestar atenção à pressão de funcionamento, máx. 6,3 bar. • Assegure-se de que este valor não é ultrapassado. • Verificar se as uniões das mangueiras estão bem fixas. • Desligar a máquina apenas quando estiver sem pressão. • Mangueiras de ar comprimido enroladas podem causar graves lesões pessoais ou danos materiais. • Prestar atenção ao binário de saída após o arranque, em espaços apertados, isso pode causar lesões nas mãos.
  • Página 35 DADOS TÉCNICOS Art.N o. [ mm ] [H P/P S] [N ] [kg ] [m m ] [bar ] [l /mi n] [In ch] [dB( A )] [m/ s 201144 0 ,3 25 0 0 0 0 ,4 6, 3 1/ 4“...
  • Página 36 AVARIAS E CAUSAS Sintoma Causas possíveis Soluções 1a. Lubrifique o aparelho com o óleo para ar comprimido especial e limpe com o óleo o motor pneumático 1b. Abra o aparelho e limpe-o 1. Sujidade no motor 2. Pressão de ar insuficiente 2.
  • Página 37 PROTEÇÃO AMBIENTAL Não deite, em caso algum, o aparelho no lixo doméstico normal. Elimine o aparelho através de uma empresa de reciclagem aprovada ou de um ponto de reciclagem local. Respeite as disposições atuais aplicáveis. Em caso de dúvida, contacte a entidade responsável pela reciclagem na sua área.
  • Página 38 BPT-DGS Die Grinder, short Art. 201144 BPT-DGL Die Grinder, long Art. 201145 BPT-DGA Die Grinder, Angle Art. 201146 BPT-ATR Adhesive Tape Art. 201147 Geachte klant, Het is belangrijk dat u de gebruiksaanwijzing goed doorleest en opvolgt voordat u de machine gaat gebruiken.
  • Página 39 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Als de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan er letsel of schade ontstaan. • Alleen daartoe opgeleide personen mogen de machine bedienen, onderhouden of gebruiken. • De veiligheidsinstructies mogen niet kwijtraken en moeten zo worden bewaard dat ze voor iedere gebruiker toegankelijk zijn.
  • Página 40 • Zorg ervoor dat deze druk niet wordt overschreden. • Controleer dat de slangkoppeling stevig vastzit. • Koppel de machine alleen in drukloze toestand los. • Rondvliegende persluchtslangen kunnen zwaar letsel of zware schade veroorzaken. • Wees bedacht op het reactiekoppel bij het aanzetten, dat in nauwe ruimten handletsel kan veroorzaken.
  • Página 41 TECHNISCHE GEGEVENS Art.N o. [ mm ] [H P/P S] [N ] [kg ] [m m ] [bar ] [l /mi n] [In ch] [dB( A )] [m/ s 201144 0 ,3 25 0 0 0 0 ,4 6, 3 1/ 4“...
  • Página 42 STORINGEN EN OORZAKEN Symptoom Mogelijke oorzaken Oplossingen 1a. Olie de machine met de speciale persluchtolie en reinig daarmee de luchtmotor 1. Vuil in de motor 1b. Open en reinig de machine 2. Te lage luchtdruk Machine presteert minder of 3. Ongeoliede motor, dus 2.
  • Página 43 MILIEUVOORSCHRIFTEN Gooi de machine nooit bij het normale huishoudelijke afval. Voer de machine af via een erkende afvalwerker of uw gemeentelijke afvalinzamelpunt. Respecteer de momenteel toepasselijke voorschriften. Neem in geval van twijfel contact op met uw afvalinzamelpunt. Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke wijze af.
  • Página 44 BPT-DGS Die Grinder, short Art. 201144 BPT-DGL Die Grinder, long Art. 201145 BPT-DGA Die Grinder, Angle Art. 201146 BPT-ATR Adhesive Tape Art. 201147 Kære kunde! Det er vigtigt, at betjeningsvejledningen læses grundigt, inden udstyret tages i brug, og derefter følges nøje.
  • Página 45 GENERELLE SIKKERHEDSANVISNINGER • Hvis betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne ikke følges eller overholdes, kan der ske personskade eller materiel skade. • Udstyret må kun betjenes, vedligeholdes eller anvendes af personer med de påkrævede kvalifikationer. • Sikkerhedsanvisningerne må ikke mistes og skal opbevares tilgængeligt for alle brugere af udstyret. •...
  • Página 46 • Frit bevægelige trykluftslanger kan forårsage alvorlige kvæstelser eller materielle skader. • Vær opmærksom på reaktionsmomentet ved igangsætning, ved trange arbejdsrum kan der ske håndskader. • Brugeren skal såvel fysisk som psykisk være i stand til at betjene udstyret og kunne indtage en sikker stående position. •...
  • Página 47 TEKNISKE DATA Art.N o. [ mm ] [H P/P S] [N ] [kg ] [m m ] [bar ] [l /mi n] [In ch] [dB( A )] [m/ s 201144 0 ,3 25 0 0 0 0 ,4 6, 3 1/ 4“...
  • Página 48 FEJL OG ÅRSAGER Symptom Mulige årsager Løsninger 1a. Udstyret smøres med speciel trykluftsolie, hvorved luftmotoren rengøres 1b. Åbn udstyret, og rengør det 1. Tilsmudset motor 2. For lavt lufttryk Udstyret mister effekt eller er uden 2. Kontrollér kompressoren og luftledningerne samt 3.
  • Página 49 MILJØOPLYSNINGER Udstyret må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Udstyret skal bortskaffes hos en godkendt affaldsoperatør eller på en af kommunens miljøstationer. Vær opmærksom på de gældende regler for området. Kontakt din lokale miljøstation, hvis du er i tvivl. Sørg for at bortskaffe alt emballagemateriale miljømæssigt korrekt.
  • Página 50 BPT-DGS Die Grinder, short Art. 201144 BPT-DGL Die Grinder, long Art. 201145 BPT-DGA Die Grinder, Angle Art. 201146 BPT-ATR Adhesive Tape Art. 201147 Til våre kunder: Før verktøyet tas i bruk er det svært viktig å lese grundig gjen- nom bruksanvisningen, og forholde seg til denne i ettertid.
  • Página 51 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Ved unnlatelse av å følge bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene kan det oppstå personskader eller materielle skader. • V erktøyet må bare håndteres, vedlikeholdes eller brukes av kvalifiserte personer. • Sikkerhetsinstruksjonene må oppbevares på et trygt sted og være lett tilgjengelig for alle brukere. • Verktøyet må vedlikeholdes regelmessig for å oppfylle kravene i ISO 11148.
  • Página 52 • Trykkluftslanger som blåser fritt rundt kan forårsake alvorlige personskader eller materielle skader. • Vær oppmerksom på reaksjonsmomentet ved start, i trange områder kan dette føre til håndskader. • Brukeren må være fysisk og psykisk i stand til å håndtere verktøyet og være trygt plassert ved bruk.
  • Página 53 TEKNISK INFORMASJON Art.No. [m m] [H P/ PS] [ N ] [kg ] [m m] [bar ] [l /mi n] [In ch] [dB (A )] [m/ s 2 01144 0 ,3 25 0 0 0 0 ,4 6, 3 1/ 4“ <2.
  • Página 54 FEIL OG ÅRSAKER Symptom Mulige årsaker Løsninger 1a. Verktøyet må smøres og luftmotoren må rengjøres med spesifisert trykkluftolje 1. Forurenset motor 1b. Åpne verktøyet og rengjør det 2. For lavt lufttrykk Verktøyet har redusert effekt eller 3. Rust i motoren på grunn av for 2.
  • Página 55 MILJØRÅD Apparatet må ikke avhendes som husholdningsavfall. Avhend enheten via et godkjent renovasjonsselskap eller et kommunalt avfallsanlegg. Følg gjeldende forskrifter. Kontakt eventuelt et lokalt avfallsanlegg. Avhend emballasjematerialene på en miljøvennlig måte.
  • Página 56 BPT-DGS Die Grinder, short Art. 201144 BPT-DGL Die Grinder, long Art. 201145 BPT-DGA Die Grinder, Angle Art. 201146 BPT-ATR Adhesive Tape Art. 201147 Bästa kund! Före idrifttagningen är det viktigt att läsa bruksanvisningen noggrant och följa den. ANVÄNDARENS GARANTI: Användaren garanterar att endast personer som uppfyller följande krav arbetar med enheten: •...
  • Página 57 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR • Om inte bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna följs kan det leda till person- eller sakskador. • E ndast kvalificerade personer får använda, underhålla och sköta enheten. • Säkerhetsanvisningarna får inte gå förlorade och måste förvaras på en plats som är tillgänglig för alla användare. • Enheten måste underhållas enligt kraven i ISO 11148. •...
  • Página 58 eller sakskador. • Se upp för reaktionsmoment efter igångsättningen, eftersom sådana kan leda till handskador i trånga utrymmen. • Användaren måste ha fysisk och mental förmåga att använda enheten och se till att den är säker. • När enheten används kan damm och ånga uppstå. •...
  • Página 59 TEKNISKA DATA Art.No. [m m] [H P/ PS] [ N ] [kg ] [m m] [bar ] [l /mi n] [In ch] [dB (A )] [m/ s 2 01144 0 ,3 25 0 0 0 0 ,4 6, 3 1/ 4“ <2.
  • Página 60 FEL OCH ORSAKER Symtom Möjliga orsaker Lösningar 1a. Olja enheten med den särskilda lufttrycksoljan och rengör luftmotorn med den 1. Förorenad motor 1b. Öppna enheten och rengör den 2. För lågt lufttryck Enheten förlorar effekt eller 3. Oljebrist eller rost på grund av 2.
  • Página 61 MILJÖINFORMATION Släng inte enheten i hushållsavfallet. Kassera enheten via ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala återvinningsorganisation. Observera gällande föreskrifter. Kontakta den lokala återvinningsorganisationen om du har frågor. Kassera allt förpackningsmaterial på ett miljövänligt sätt.
  • Página 62 BPT-DGS Die Grinder, short Art. 201144 BPT-DGL Die Grinder, long Art. 201145 BPT-DGA Die Grinder, Angle Art. 201146 BPT-ATR Adhesive Tape Art. 201147 Vážený zákazníku! Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obslu- ze a postupujte podle něj. ZÁRUKA PROVOZOVATELE: Provozovatel ručí za to, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby:...
  • Página 63 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • P ři nedodržení údajů v návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů může dojít k úrazu osob a ke vzniku hmotných škod. • P řístroj smí obsluhovat, používat a provádět jeho údržbu pouze kvalifikované osoby. • B ezpečnostní pokyny se nesmí ztratit a musí být uloženy na místě, které je přístupné všem uživatelům. • P ravidelná údržba přístroje je povinná, aby byly zaručeny požadavky normy ISO 11148. • Případné opravy, při nichž došlo k výměně dílů, musí být zaznamenány. • P okud byla u přístroje zjištěna závada nebo nedostatek, nesmí se přístroj používat do doby, než bude závada odstraněna. • K opravám používejte pouze originální náhradní díly. • Používejte pracovní rukavice, ochranné brýle a ochranu sluchu. • Při práci noste přiléhavý ochranný oděv. • Pneumatické nářadí nepatří do rukou dětem. SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • P oužívejte pouze bezvadné rázuvzdorné šroubovací bity určené...
  • Página 64 způsobit vážné úrazy nebo poškodit majetek. • P ři rozběhu dávejte pozor na reakční moment. V těsných prostorách může způsobit úraz ruky. • U živatel musí být fyzicky i psychicky schopen obsluhovat přístroj a dodržovat stabilní postoj. • P ři provozu přístroje může docházet k tvorbě prachu a výparů. • M ohou vést k poškození zdraví (např. rakovina, vrozené vady, astma a/nebo dermatitida). • A by se tomu zabránilo, je třeba provádět posouzení rizik a používat předepsaná opatření. • Vysoká hlučnost při provozu. • P okud se během provozu nepoužívá ochrana sluchu, může dojít k těžkému poškození zdraví, např. k tinnitu. • Výskyt vibrací během provozu. • P ři provozu dochází k vibracím, které mohou způsobit poškození nebo porušení nervů nebo krevního oběhu v rukou a pažích. • P řístroj nepřepravujte s připojenou hadicí stlačeného vzduchu. •...
  • Página 65 TECHNICKÉ ÚDAJE Art.No. [m m] [H P/ PS] [ N ] [kg ] [m m] [bar ] [l /mi n] [In ch] [dB (A )] [m/ s 2 01144 0 ,3 25 0 0 0 0 ,4 6, 3 1/ 4“ <2.
  • Página 66 PORUCHY A JEJICH PŘÍČINY Příznak Možné příčiny Řešení 1a. Naolejujte přístroj speciálním olejem na stlačený vzduch a vyčistěte jím vzduchový motor 1. Znečištění motoru 1b. Otevřete přístroj a vyčistěte jej 2. Příliš nízký tlak vzduchu 3. Nenaolejovaný, a tedy rezavý 2. Zkontrolujte kompresor, vedení vzduchu Přístroj ztrácí...
  • Página 67 POKYNY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Přístroj v žádném případě nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Odevzdejte jej k likvidaci do sběrného místa schváleného pro likvidaci odpadu nebo do místního komunálního sběrného dvora určeného k likvidaci odpadu. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte instituci zabývající se likvidací odpadu. Všechny obalové materiály odevzdejte k ekologické likvidaci.
  • Página 68 BPT-DGS Die Grinder, short Art. 201144 BPT-DGL Die Grinder, long Art. 201145 BPT-DGA Die Grinder, Angle Art. 201146 BPT-ATR Adhesive Tape Art. 201147 Poštovani korisniče! Prije puštanja u rad važno je pažljivo pročitati i pridržavati se uputa za uporabu. JAMSTVO OPERATORA: Operator jamči da uređaj koriste samo osobe koje:...
  • Página 69 OPĆE SIGURNOSNE NAPOMENE • U slučaju nepridržavanja uputa za uporabu i sigurnosnih napomena može doći do ozljeda ili oštećenja. • U ređaj smiju upotrebljavati i održavati samo kvalificirane osobe. • Sigurnosne napomene ne smiju se zagubiti i moraju biti na raspolaganju na pristupačnom mjestu za svakog korisnika. • O bvezno je redovito održavati uređaj kako bi se zadovoljili zahtjevi norme ISO 11148. • Ako su obavljeni popravci pri kojima su zamijenjeni neki dijelovi, to je potrebno zabilježiti.
  • Página 70 • Pazite na reakcijski moment nakon pokretanja, u uskim mjestima to može prouzročiti ozljede ruku. • K orisnik mora biti fizički i psihički sposoban za rukovanje uređajem i paziti na stabilan položaj. • P ri radu uređaja može doći do stvaranja prašine i isparavanja. • T o može prouzročiti zdravstvene probleme (kao što su rak, urođene mane, astmu i/ili dermatitis). • K ako bi se to spriječilo, treba provesti procjenu rizika i odrediti potrebne mjere. • Visoka razina buke pri radu. • A ko se pri radu ne koristi zaštita od buke, to može dovesti to teških ozljeda, kao npr. tinitusa. •...
  • Página 71 TEHNIČKI PODACI Art.No. [m m] [H P/ PS] [ N ] [kg ] [m m] [bar ] [l /mi n] [In ch] [dB (A )] [m/ s 2 01144 0 ,3 25 0 0 0 0 ,4 6, 3 1/ 4“ <2.
  • Página 72 SMETNJE I UZROCI Simptom Mogući uzroci Rješenja 1a. Podmažite uređaj posebnim uljem za pneumatske alate i njime očistite zračni motor 1. Zaprljanje u motoru 1b. Otvorite uređaj i očistite ga 2. Premalo tlaka zraka 3. Nepodmazan i stoga zahrđan Uređaj gubi snagu ili ne radi 2.
  • Página 73 NAPOMENE O ZAŠTITI OKOLIŠA Uređaj nipošto ne smijete odbaciti u uobičajeni kućni otpad. Odložite uređaj u otpad putem ovlaštene tvrtke za odlaganje otpada ili komunalne tvrtke za odlaganje otpada. Pridržavajte se trenutačno važećih propisa. U slučaju dvojbe, obratite se tvrtki za odlaganje otpada. Ambalažu odložite u otpad u skladu s propisima o zaštiti okoliša.
  • Página 74 BPT-DGS Die Grinder, short Art. 201144 BPT-DGL Die Grinder, long Art. 201145 BPT-DGA Die Grinder, Angle Art. 201146 BPT-ATR Adhesive Tape Art. 201147 Tisztelt Ügyfelünk! Az üzembe helyezés előtt fontos, hogy figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, és annak megfelelően járjon el.
  • Página 75 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • A használati utasítás és a biztonsági utasítások be nem tartása személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat. • A készüléket csak szakképzett személyek üzemeltethetik és használhatják, illetve csak ők végezhetik a karbantartását. • A biztonsági utasításokat nem szabad elveszíteni, és azokat minden felhasználó számára hozzáférhető helyen kell tartani. • A készülék rendszeres karbantartása kötelező az ISO 11148 szabványnak való...
  • Página 76 • Csak akkor válassza le a gépet, ha az nyomásmentes. • A sűrített levegős tömlők csapódása súlyos személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat. • F igyeljen a gép elindítása utáni reakció pillanatára, szűk helyeken ez kézsérülésekhez vezethet. • A felhasználónak fizikailag és szellemileg képesnek kell lennie a készülék működtetésére és a biztonságos állás biztosítására. • A készülék működtetése során por és gőz keletkezhet. • Ezek egészségkárosodást okozhatnak (például rák, születési rendellenességek, asztma és/vagy bőrgyulladás). • Ennek elkerülése érdekében kockázatértékelést kell végezni, és ellenőrző intézkedéseket kell bevezetni.
  • Página 77 MŰSZAKI ADATOK Art.No. [m m] [H P/ PS] [ N ] [kg ] [m m] [bar ] [l /mi n] [In ch] [dB (A )] [m/ s 2 01144 0 ,3 25 0 0 0 0 ,4 6, 3 1/ 4“ <2.
  • Página 78 MEGHIBÁSODÁSOK ÉS OKOK Jelenség Lehetséges okok Megoldások 1a. Olajozza be a készüléket speciális sűrített levegős olajjal, és tisztítsa meg vele a légmotorját 1. Szennyeződés a motorban 1b. Nyissa ki a készüléket és tisztítsa meg 2. Túl alacsony légnyomás A készülék elveszíti az áramellátást 3.
  • Página 79 KÖRNYEZETI INFORMÁCIÓK Soha ne dobja a készüléket a normál háztartási hulladékba. A készüléket engedéllyel rendelkező hulladékkezelő vállalaton vagy a települési hulladékkezelő létesítményen keresztül ártalmatlanítsa. Tartsa be a mindenkor hatályos előírásokat. Ha kétségei vannak, forduljon a hulladékkezelő intézményhez. Az összes csomagolóanyagot környezetbarát módon ártalmatlanítsa.
  • Página 80 BPT-DGS Die Grinder, short Art. 201144 BPT-DGL Die Grinder, long Art. 201145 BPT-DGA Die Grinder, Angle Art. 201146 BPT-ATR Adhesive Tape Art. 201147 Gerb. kliente! Prieš pradedant naudoti svarbu atidžiai perskaityti eksploata- vimo instrukciją ir dirbant ja vadovautis. EKSPLOATUOTOJO GARANTIJA Eksploatuotojas garantuoja, kad su prietaisu dirbs tik tie asmenys, kurie: • i šklausė instruktažą apie darbo saugos ir nelaimingų atsitikimų...
  • Página 81 BENDRIEJI NURODYMAI DĖL SAUGUMO • N esilaikant eksploatavimo instrukcijos ir nurodymų dėl saugumo, gali būti padaryta žala asmenims arba turtui. • P rietaisą eksploatuoti, jo techninę priežiūrą atlikti ar jį naudoti gali tik kvalifikuoti asmenys. • N urodymai dėl saugumo turi būti saugomi ir laikomi kiekvienam naudotojui pasiekiamoje vietoje. • S iekiant užtikrinti, kad laikomasi ISO 11148 reikalavimų, privaloma reguliariai atlikti prietaiso techninės priežiūros darbus. • Jei buvo atliekamas remontas ar reikėjo pakeisti detales, tai turi būti nurodyta. • J ei nustatomas prietaiso defektas ar trūkumas, jo nebegalima naudoti tol, kol nebus pašalintas trūkumas. • Remontui naudokite tik originalias atsargines detales. • Mūvėkite darbines pirštines, dėvėkite apsauginius akinius ir ausines.
  • Página 82 • Stebėkite darbinį slėgį, kuris gali būti maks. 6,3 bar. • U žtikrinkite, kad jis nebus viršijamas. • Patikrinkite, ar gerai pritvirtinta žarnos jungtis. • Atkabinkite įrenginį nuo tik tada, kai jame nėra slėgio. • P radėjusios suktis suspausto oro žarnos gali sunkiai sužaloti žmones ar padaryti didelę materialinę žalą • Į jungę prietaisą stebėkite, kada bus jo suveikimo momentas, nes siaurose vietose dėl to galite susižaloti rankas. • N audotojas turi fiziškai ir psichiškai sugebėti valdyti prietaisą bei stebėti, ar jis saugus. • E ksploatuojant prietaisą, gali susidaryti dulkės ir garai. • J ie gali padaryti žalą sveikatai (pvz., sukelti vėžį, apsigimimus, astmą ir (arba) dermatitą). • S iekiant to išvengti, turėtų būti įvertinta rizika ir taikomos įprastos priemonės. • Didelė triukšmo apkrova eksploatuojant. • J ei naudojant nedėvimos ausinės, gali būti padaryta didelė žala sveikatai, pvz., gali išsivystyti tinitas.
  • Página 83 TECHNINIAI DUOMENYS Art.No. [m m] [H P/ PS] [ N ] [kg ] [m m] [bar ] [l /mi n] [In ch] [dB (A )] [m/ s 2 01144 0 ,3 25 0 0 0 0 ,4 6, 3 1/ 4“ <2.
  • Página 84 TRIKTYS IR PRIEŽASTYS Simptomas Galimos priežastys Sprendimai 1a. Sutepkite prietaisą specialia pneumatinių sistemų alyva ir nuvalykite ja pneumatinį variklį. 1. Užsiteršė variklis 1b. Atidarykite prietaisą ir išvalykite. 2. Per mažai suspausto oro Sumažėjo prietaiso galia 3. Variklis nesuteptas alyva, todėl 2.
  • Página 85 NURODYMAI DĖL APLINKOSAUGOS Jokiu būdu neišmeskite prietaiso su įprastomis buitinėmis atliekomis. Utilizuokite prietaisą atiduodami atitinkamą veiklą vykdyti galinčiai utilizavimo įmonei arba savo vietos institucijai, atsakingai už utilizavimą. Laikykitės atitinkamų galiojančių reikalavimų. Kilus abejonėms, susisiekite su savo institucija, atsakinga už utilizavimą. Tinkamai utilizuokite visas pakuotės medžiagas.
  • Página 86 BPT-DGS Die Grinder, short Art. 201144 BPT-DGL Die Grinder, long Art. 201145 BPT-DGA Die Grinder, Angle Art. 201146 BPT-ATR Adhesive Tape Art. 201147 Godātais klient! Pirms ekspluatācijas uzsākšanas rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību un ievērojiet tajā sniegtos norādījumus. OPERATORIAUS GARANTIJA: Uzņēmējs apliecina, ka ar ierīci strādā tikai personas, kas: • I r iepazinušās ar darba drošības un negadījumu novēršanas...
  • Página 87 VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • N eievērojot lietošanas pamācību un drošības norādījumus, var tikt nodarīti kaitējumi personām un priekšmetiem. • I erīci drīkst apkalpot, apkopt un izmantot tikai kvalificēts personāls. • N epazaudējiet drošības norādījums un glabājiet tos visiem lietotājiem pieejamā vietā. • L ai nodrošinātu atbilstību ISO 11148 prasībām, regulāri ir jāveic ierīces apkope. • Ja tiek veikti remonti un mainītas detaļas, šīs darbības ir jāreģistrē. • J a ierīcei tiek konstatēts defekts vai trūkumus, ierīci drīkst izmantot tikai pēc tam, kad trūkums ir novērsts. • Remontam izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. • Valkājiet darba cimdus, aizsargbrilles un dzirdes aizsargu. • Valkājiet cieši pieguļošu darba aizsargapģērbu. • Nodrošiniet, lai saspiestā gaisa ierīcēm nepiekļūst bērni. ĪPAŠIE DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • I zmantojiet tikai darbotiesspējīgus, triecienizturīgus, attiecīgi paredzētus skrūvgriežu uzgaļus.
  • Página 88 • Apkārt plīvojošas saspiestā gaisa šļūtenes var radīt smagas traumas cilvēkiem un sabojāt priekšmetus. • P ēc palaišanas ņemiet vērā reakcijas brīdi, šaurās vietās tā dēļ var tikt traumētas rokas. • L ietotājam nepieciešama fiziska un psihiska piemērotība apkalpot ierīci un gādāt par drošu stāvokli. • I erīces ekspluatācijas laikā var rasties putekļi un tvaiks. • T ie var izraisīt veselībai bīstamus kaitējumus, piemēram, audzēju, augļa bojājumus, astmu un/vai dermatītu. • L ai to novērstu, ir jāveic riska novērtēšana un jānosaka regulējoši pasākumi. • Ekspluatācijas laikā ir liels troksnis. • J a izmantošanas laika netiek valkāts dzirdes aizsargaprīkojums, var tikt nodarītas smagas ķermeniskas traumas, piemēram, rasties tinīts. • Ekspluatācijas laikā var rasties svārstības. • E kspluatācijas laika rodas vibrācijas, kas var nodarīt kaitējumu vai bojājumus nerviem vai plaukstu un roku asins cirkulācijai. • N etransportējiet ierīci ar pieslēgtu saspiestā gaisa šļūteni. •...
  • Página 89 TEHNISKIE DATI Art.No. [m m] [H P/ PS] [ N ] [kg ] [m m] [bar ] [l /mi n] [In ch] [dB (A )] [m/ s 2 01144 0 ,3 25 0 0 0 0 ,4 6, 3 1/ 4“ <2.
  • Página 90 TRAUCĒJUMI UN CĒLOŅI Pazīme Iespējamie cēloņi Risinājumi 1.a Ieeļļojiet ierīci ar īpašu saspiestā gaisa eļļu un ar to iztīriet gaisa dzinēju 1. Piesārņots dzinējs 1.b Atveriet ierīci un to iztīriet 2. Pārāk mazs gaisa spiediens 3. Neieeļļots dzinējs vai šī iemesla 2.
  • Página 91 VIDES NORĀDĪJUMI Nekādā gadījumā neizmetiet ierīci kopā ar parastajiem mājsaimniecības atkritumiem. Utilizējiet ierīci atbilstošā utilizācijas uzņēmumā vai jūsu kopienas utilizācijas iestādē. Ņemiet vērā spēkā esošos priekšrakstus. Šaubu gadījumā sazinieties ar utilizācijas iestādi. Visus iepakojuma materiālus utilizējiet dabai draudzīgā veidā.
  • Página 92 BPT-DGS Die Grinder, short Art. 201144 BPT-DGL Die Grinder, long Art. 201145 BPT-DGA Die Grinder, Angle Art. 201146 BPT-ATR Adhesive Tape Art. 201147 Szanowny Kliencie! Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, a następnie postępować zgodnie z nią. GWARANCJA UŻYTKOWNIKA: Użytkownik gwarantuje, że przy urządzeniu będą pracować tylko takie...
  • Página 93 OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA • J eśli instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa nie będą przestrzegane, może dojść do obrażeń ciała lub szkód materialnych. • T ylko osoby wykwalifikowane mogą obsługiwać urządzenie, konserwować je lub korzystać z niego. • W skazówki bezpieczeństwa nie mogą zostać zgubione i należy je przechowywać w miejscu dostępnym dla operatora. • K onieczna jest regularna konserwacja urządzenia w celu zapewnienia spełnienia wymogów ISO 11148. • Jeśli przeprowadzono naprawy i konieczna była wymiana części, należy to odnotować. • J eśli w obrębie urządzenia zostaną stwierdzone defekt lub wada, nie wolno go nadal używać, dopóki wada nie zostanie usunięta. • Do naprawy należy stosować tylko oryginalne części zamienne. • Nosić rękawice robocze, okulary ochronne i ochraniacze na uszy. • Nosić ściśle przylegającą ochronną odzież roboczą. • Narzędzia pneumatyczne nie mogą dostać się w ręce dzieci. SPECJALNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • U żywać tylko wysokoodpornych, przewidzianych do tego celu wkładów śrubowych.
  • Página 94 prądu. • U rządzenie nie jest izolowane w stosunku do kontaktu ze źródłami energii elektrycznej. • Zwracać uwagę na ciśnienie robocze, maks. 6,3 bara. • Z apewnić, że ta wartość nie będzie przekraczana. • Skontrolować połączenie śrubowe pod względem stabilnego osadzenia. • Odłączać maszynę tylko wtedy, gdy nie jest pod ciśnieniem. • P oruszające się węże pneumatyczne mogą powodować poważne obrażenia ciała lub szkody materialne. • Z wracać uwagę na moment reakcji po uruchomieniu, gdyż w ciasnych miejscach może to prowadzić do urazów rąk. • O perator musi spełniać warunki fizyczne i psychiczne, aby obsługiwać urządzenie, i musi zwracać uwagę na jego bezpieczne ustawienie. • P rzy eksploatacji urządzenia może dochodzić do powstawania pyłu i pary. • M oże to być szkodliwe dla zdrowia i powodować np. nowotwory, wady wrodzone, astmę, zapalenie skóry. • A by tego uniknąć, należy przeprowadzać ocenę ryzyka i podejmować działania regulacyjne.
  • Página 95 DANE TECHNICZNE Art.No. [m m] [H P/ PS] [ N ] [kg ] [m m] [bar ] [l /mi n] [In ch] [dB (A )] [m/ s 2 01144 0 ,3 25 0 0 0 0 ,4 6, 3 1/ 4“ <2.
  • Página 96 USTERKI I PRZYCZYNY Objaw Możliwe przyczyny Rozwiązania 1a. Nasmarować urządzenie specjalnym olejem pneumatycznym i oczyścić w ten sposób silnik 1. Zabrudzenia w silniku pneumatyczny 2. Zbyt niskie ciśnienie powietrza 1b. Otworzyć urządzenie i oczyścić je. 3. Brak naoliwienia i spowodowana Urządzenie traci moc lub nie działa tym rdza w silniku 2.
  • Página 97 WSKAZÓWKI ŚRODOWISKOWE Nie wolno wyrzucać urządzenia do zwykłych odpadów domowych. Należy zutylizować urządzenie w autoryzowanym przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie wątpliwości kontaktować się z zakładem utylizacji. Wszystkie materiały opakowaniowe należy zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
  • Página 98 BPT-DGS Die Grinder, short Art. 201144 BPT-DGL Die Grinder, long Art. 201145 BPT-DGA Die Grinder, Angle Art. 201146 BPT-ATR Adhesive Tape Art. 201147 Stimate client! Înainte de punerea în funcțiune este important să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și să procedați în conformita- te cu acestea.
  • Página 99 INSTRUCȚIUNI GENERALE DE SIGURANȚĂ • Î n cazul nerespectării instrucțiunilor de utilizare și a indicațiilor de siguranță există riscul producerii de vătămări corporale sau daune materiale. • A paratul poate fi operat, întreținut sau utilizat doar de către personal calificat. • I ndicațiile de siguranță nu trebuie pierdute și trebuie să fie păstrate într- un loc accesibil pentru fiecare utilizator. • Î ntreținerea periodică a aparatului este obligatorie pentru a îndeplini cerințele ISO 11148. • La efectuarea reparațiilor și înlocuirea pieselor, aceste operațiuni trebuie consemnate corespunzător. • Î n cazul în care la un echipament se constată o defecțiune sau o deficiență, acesta nu se va mai utiliza până la remedierea deficienței. • La reparații se vor utiliza doar piese de schimb originale. • Purtați mănuși de protecție, ochelari de protecție și căști antifonice. • Purtați combinezon de lucru strâns pe corp. • Nu lăsați uneltele cu aer comprimat la îndemâna copiilor. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ...
  • Página 100 electric. • Respectați presiunea de lucru, max. 6,3 bar. • A sigurați-vă că aceasta nu este depășită. • Verificați poziția fixă a racordului de furtun. • Decuplați mașina doar după ce a fost scoasă de sub presiune. • F urtunurile de aer comprimat scăpate de sub control pot cauza vătămări corporale sau daune materiale. • F iți atenți la timpul de reacție după punerea în funcțiune, uneori aceasta poate duce la accidentări ale mâinilor. • U tilizatorul trebuie să fie capabil fizic și psihic să opereze aparatul și să garanteze poziția sa sigură. • L a operarea aparatului se poate genera praf și vapori. • A cestea pot avea efecte dăunătoare asupra sănătății (cancer, malformații congenitale, astm și/sau dermatită. • P entru a le evita trebuie efectuată o evaluare a riscurilor și trebuie impuse măsuri periodice. • Presiune sonoră ridicată în timpul funcționării. • D acă în timpul utilizării nu se poartă căști antifonice, aceasta poate avea efecte dăunătoare asupra sănătății, ca de ex. tinitus.
  • Página 101 DATE TEHNICE Art.No. [m m ] [H P/PS ] [N ] [ kg ] [m m ] [bar ] [l/ min ] [In ch] [dB( A) ] [m/ s 201 144 0 ,3 2 5 0 0 0 0 ,4 1/ 4“...
  • Página 102 DEFECȚIUNI ȘI CAUZE Simptom Cauze posibile Soluții 1a. Uleiați aparatul cu uleiul special pentru aer comprimat și curățați astfel motorul pneumatic 1. Impurități în motor 1b. Deschideți aparatul și curățați-l 2. Presiune prea redusă a aerului Aparatul pierde putere sau 3.
  • Página 103 INDICAȚII DE MEDIU Nu aruncați în niciun caz aparatul la deșeurile menajere normale. Eliminați aparatul printr-o firmă specializată de reciclare sau prin sistemul local de salubritate. Respectați normele valabile actual. În caz de neclarități luați legătura cu societatea locală de salubritate. Predați toate ambalajele în vederea eliminării ecologice a acestora.
  • Página 104 BPT-DGS Die Grinder, short Art. 201144 BPT-DGL Die Grinder, long Art. 201145 BPT-DGA Die Grinder, Angle Art. 201146 BPT-ATR Adhesive Tape Art. 201147 Vážení zákazníci! Pred uvedením do prevádzky je dôležité si dôkladne prečítať návod na obsluhu a postupovať podľa neho.
  • Página 105 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • P ri nedodržiavaní návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov môže dôjsť k zraneniu osôb alebo vecným škodám. • O bsluhovať a používať zariadenie a vykonávať jeho údržbu smú iba kvalifikované osoby. • B ezpečnostné pokyny sa nesmú stratiť a je potrebné ich uchovávať na mieste, ktoré je prístupné všetkým používateľom. • P latí povinnosť vykonávať pravidelnú údržbu zariadenia, aby bolo zaručené splnenie požiadaviek normy ISO 11148. • Ak sa vykonali opravy a museli sa pritom vymeniť diely, je potrebné to zaznamenať. • A k sa na zariadení zistí porucha alebo iný nedostatok, nesmie sa ďalej používať až do odstránenia daného nedostatku. • Na opravu používajte výlučne originálne náhradné diely. • Noste pracovnú obuv, bezpečnostné okuliare a ochranu sluchu. • Noste tesne priliehajúce pracovné oblečenie. • Pneumatické náradie uchovávajte mimo dosahu detí. ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ...
  • Página 106 prúdu. • Dodržiavajte prevádzkový tlak max. 6,3 bar. • Z abezpečte, aby sa nikdy neprekročil. • Skontrolujte pevné pripojenie hadíc. • Prístroj odpájajte iba vtedy, keď je z neho uvoľnený tlak. • Voľne poletujúce pneumatické hadice môžu spôsobiť závažné poranenia osôb a vecné škody. • D ávajte pozor na reakčný moment po uvedení do chodu, v stiesnených priestoroch to môže viesť k poraneniam rúk. • P oužívateľ musí byť fyzicky aj psychicky schopný obsluhovať prístroj a zaistiť, aby bol v bezpečnom stave. • P ri prevádzke prístroja môže vznikať prach a výpary. • T ie môžu spôsobiť poškodenie zdravia (ako je rakovina, vrodené chyby, astma a/alebo dermatitída). • A by sa tomu predišlo, je potrebné vykonať posúdenie rizík a aplikovať nápravné opatrenia.
  • Página 107 TECHNICKÉ ÚDAJE Art.No. [m m] [H P/ PS] [ N ] [kg ] [m m] [bar ] [l /mi n] [In ch] [dB (A )] [m/ s 2 01144 0 ,3 25 0 0 0 0 ,4 6, 3 1/ 4“ <2.
  • Página 108 PORUCHY A PRÍČINY Príznak Možná príčina Riešenia 1a. Naolejujte prístroj špeciálnym pneumatickým olejom a použite ho na vyčistenie pneumatického motora 1. Znečistenie motora 1b. Otvorte prístroj a vyčistite ho 2. Nízky tlak vzduchu 3. Chýba olej alebo v dôsledku toho Prístroj stráca výkon alebo nefunguje 2.
  • Página 109 POKYNY NA OCHRANU ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Prístroj zlikvidujte prostredníctvom firmy oprávnenej na likvidáciu odpadu alebo prostredníctvom vášho komunálneho zariadenia na likvidáciu odpadu. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa poraďte so zariadením na likvidáciu odpadu vo vašom okolí. Všetky obalové materiály zlikvidujte ekologickým spôsobom.
  • Página 110 Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità ehe i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Di-rettive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonché alle se-guenti Normative. Documentazione Tecnica presso: * (NL) EU-CONFORMITEITSVERKLARING Beschrijving: Snelslijper BPT-DGS, BPT-DGL, BPT-DGA, BTP-ATR * Berner Omnichannel Trading Holding SE, Bernerstraße 6, 74653 Künzelsau, GERMANY...
  • Página 111 Technisch dossier bij: * (ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE Descripción: Amoladora recta - aislada BPT-DGS, BPT-DGL, BPT-DGA, BTP-ATR Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencio-nados a continuación y están en conformidad con las siguien-tes normas.
  • Página 112 Documentaţie tehnică la: * (SK) EÚ VYHLÁSENIE OZHODE Popis: Návod na obsluhu/Bezpečnostné pokyny BPT-DGS, BPT-DGL, BPT-DGA, BTP- Výhlasujeme na výhradnÚ zodpovednosť, že uvedený výrobok spíňa všetky príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc anariadení aje vsÚlade snasledujÚcimi normami: Technické...

Este manual también es adecuado para:

Bpt-dgsBpt-dgaBpt-atr201144201145201146 ... Mostrar todo