Página 1
Manual de instrucciones Manual de instrucciones Article Number: 217707, 217708, 217709, 217710, 217711, 217712, 245372, 245419, 245420, 245421, 245422 Languages: hu, cz, es, sk, ru, ro, pt, pl, no, nl, lt, lv, hr, it, el, fr, fi, en, de, da, bg, tr, BERNER_Manual_de_instrucciones__Manual_de_instrucciones_13815782_es.pdf 2016-11-10...
Página 2
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 1 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke BAG 115-2 gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original BAG 125-2 Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet BAG 125-2 E Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης...
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 2 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Deutsch Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri- schen Schlages. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Allgemeine Sicherheitshin- Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 3 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte- sich in einem drehenden Geräteteil befindet, ten Elektrowerkzeugen.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 4 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeu- muss mindestens so hoch sein wie die auf ge können wegfliegen und Verletzungen auch dem Elektrowerkzeug angegebene Höchst- außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursa- drehzahl.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 5 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück Gekröpfte Schleifscheiben müssen so mon- hakt oder blockiert, kann sich die Kante der tiert werden, dass ihre Schleiffläche nicht Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, über der Ebene des Schutzhaubenrandes her- verfangen und dadurch die Schleifscheibe aus- vorsteht.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 6 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe berühren können.
Página 8
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 7 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Symbole Nach Bruch der Schleifscheibe während des Be- triebes oder bei Beschädigung der Aufnahme- vorrichtungen an der Schutzhaube/am Elektro- Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen werkzeug, muss das Elektrowerkzeug um- und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeu- gehend an den Kundendienst geschickt werden.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 8 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Verbotene Handlung Gewicht entsprechend EPTA- Procedure 01/2003 mit Standard- Zusatzgriff Erlaubte Handlung Symbol für Schutzklasse II (vollständig isoliert) Nächster Handlungsschritt Schallleistungspegel Schalldruckpegel Nennaufnahmeleistung Unsicherheit Abgabeleistung Schwingungsgesamtwert Nenndrehzahl Drehzahleinstellbereich Lieferumfang l = Länge der Schleifspindel...
Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar- beitszeitraum deutlich erhöhen. 09.06.2015, Berner Trading Holding GmbH Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbe- Bernerstraße 6 74653 Künzelsau lastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt wer- GERMANY den, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar...
Página 11
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 10 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite Stein und Fliesen trennen 226 – 227 vorbereiten (Empfehlung) Schleifen mit Absaughaube 228 – 229 vorbereiten Farbe entfernen vorbereiten Rost entfernen vorbereiten Fliesen bohren vorbereiten Schnellspannmutter 232 –...
Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden. umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig. werden. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Berner oder einer autorisier- Änderungen vorbehalten. ten Kundendienststelle für Berner-Elektrowerkzeu- ge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 12 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM If operating a power tool in a damp location is English unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduc- es the risk of electric shock. General Power Tool Safety Personal safety Warnings...
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 13 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Disconnect the plug from the power source Operations such as polishing are not recom- and/or the battery pack from the power tool mended to be performed with this power tool. before making any adjustments, changing ac- Operations for which the power tool was not de- cessories, or storing power tools.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 14 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Keep bystanders a safe distance away from Kickback is the result of power tool misuse work area. Anyone entering the work area and/or incorrect operating procedures or condi- must wear personal protective equipment. tions and can be avoided by taking proper pre- Fragments of workpiece or of a broken accesso- cautions as given below.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 15 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Always use undamaged wheel flanges that are Safety warnings specific for sanding of correct size and shape for your selected operations wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. ...
Página 17
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 16 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM – Provide for good ventilation of the working Products sold in GB only: Your product is fitted place. with a BS 1363/A approved electric plug with in- – It is recommended to wear a P2 filter-class res- ternal fuse (ASTA approved to BS 1362).
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 17 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Symbol Meaning Symbol Meaning Low speed Reduced starting current High speed Additional information Switching On Surface grinding Grinding/sanding with sanding Switching Off sheet Weight according to On/Off switch lock-on EPTA-Procedure 01/2003 with vi- bration-damping auxiliary handle Releasing the lock-on function of Weight according to...
Chairman of the Management Board maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. 09.06.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau GERMANY Mounting and Operation The following table indicates the action objectives for mounting and operation of the power tool.
Página 20
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 19 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Action Figure Please observe Page Cutting stone, brick and 226 – 227 tiles, preparation (recom- mendation) Sanding with extraction 228 – 229 hood, preparation Removing paint, prepara- tion Removing rust, prepara- tion Drilling tiles, preparation Mounting the quick-...
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Berner or an authorized Berner service agent in order to avoid a safety haz- Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 21 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des Français conditions humides. La pénétration d’eau à l’in- térieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser Avertissements de sécurité...
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 22 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des de vêtements amples ou de bijoux. Garder les opérations différentes de celles prévues pourrait cheveux, les vêtements et les gants à distance donner lieu à...
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 23 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Le montage fileté d’accessoires doit être ou avec son propre câble. Le contact de l’ac- adapté au filet de l’arbre de la meuleuse. Pour cessoire coupant avec un fil « sous tension » les accessoires montés avec des flasques, peut mettre «...
Página 25
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 24 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil moins possible à la meule. Le protecteur per- et/ou de procédures ou de conditions de fonc- met de protéger l’opérateur des fragments de tionnement incorrectes et peut être évité...
Página 26
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 25 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Autres instructions de Ne pas démarrer de nouveau le travail directe- ment sur la pièce. Laissez le disque atteindre sécurité et d’utilisation sa vitesse maximale et entrer en contact avec la pièce prudemment.
Página 27
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 26 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Symboles Orientez le capot de protection de telle sorte que les projections d’étincelles en direction de l’utilisateur puissent être évitées. Les symboles suivants sont importants pour pou- voir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. ...
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 27 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Symbole Signification Symbole Signification Interdit Travaux de ponçage avec feuille abrasive Poids suivant EPTA-Procedure Action permise 01/2003 avec poignée supplé- mentaire anti-vibrations Prochaine action Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 avec poignée supplé- mentaire standard Puissance nominale absorbée Symbole pour classe de protec-...
: Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de 09.06.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 travail. 74653 Künzelsau...
Página 30
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 29 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Opération Figure Respectez Page Opération de tronçon- 224 – 225 nage Opération de tronçon- 226 – 227 nage de la pierre et de carrelage (recomman- dation) Opération de meulage 228 – 229 avec capot d’aspiration Opération de décapage de la peinture...
Sous réserve de modifications. Dans le cas où un remplacement de la fiche de rac- cordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être ef- fectué que par Berner ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Berner afin d’éviter des dangers de sécurité.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 31 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Evite que su cuerpo toque partes conectadas Español a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tie- ne contacto con tierra.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 32 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la antes de conectar la herramienta eléctrica. herramienta eléctrica. Muchos de los acciden- Una herramienta de ajuste o llave fija colocada tes se deben a herramientas eléctricas con un en una pieza rotante puede producir lesiones al mantenimiento deficiente.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 33 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Las revoluciones admisibles del útil deberán de trabajo deberá utilizar un equipo de protec- ser como mínimo iguales a las revoluciones ción personal. Podrían ser lesionadas, incluso máximas indicadas en la herramienta eléctri- fuera del área de trabajo inmediato, al salir pro- ca.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 34 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM En el caso, p. ej., de que un disco amolador se dar insuficientemente protegidos y suponen un atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede riesgo. suceder que el canto del útil que penetra en el ...
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 35 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM No se coloque delante o detrás del disco tron- te un uso normal. No fuerce las púas ejercien- zador en funcionamiento, alineado con la tra- do una fuerza de aplicación excesiva. Las púas yectoria del corte.
Página 37
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 36 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Evite acumulaciones de polvo en el puesto de Al girarlo, no tire hacia fuera del cabezal del trabajo. Los materiales en polvo se pueden infla- engranaje – ver figura 12, página 235. mar fácilmente.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 37 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Simbología Significado Simbología Significado Altas revoluciones Limitación de la corriente de arranque Conexión Información complementaria Desconexión Amolado Enclavamiento del interruptor de Lijado con hojas de lija conexión/desconexión Peso según EPTA-Procedure Desenclavamiento del interruptor 01/2003 con empuñadura adicio- de conexión/desconexión nal antivibratoria...
Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total 09.06.2015, Berner Trading Holding GmbH de trabajo. Bernerstraße 6 Fije unas medidas de seguridad adicionales para 74653 Künzelsau...
Página 40
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 39 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Objetivo Figura Considerar Página Preparativos para 224 – 225 tronzar Preparativos para tron- 226 – 227 zar piedra y azulejos (recomendación) Preparativos para 228 – 229 amolar con caperuza de aspiración Preparativos para decapado de pintura Preparativos para...
Almacene y trate cuidadosamente los accesorios. La sustitución de un cable de conexión deteriorado Reservado el derecho de modificación. deberá ser realizada por Berner o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Berner con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 41 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Manter o aparelho afastado de chuva ou humi- Português dade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. Não deverá utilizar o cabo para outras finalida- des.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 42 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Evite uma posição anormal. Mantenha uma Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, fer- posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. ramentas de aplicação, etc. conforme estas Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta instruções.
Página 44
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 43 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM O diâmetro exterior e a espessura da ferra- protecção pessoal. Estilhaços da peça a ser tra- menta de trabalho devem corresponder às in- balhada ou ferramentas de trabalho quebradas dicações de medida da sua ferramenta eléctri- podem voar e causar lesões fora da área imedia- ca.
Página 45
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 44 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Desta maneira, uma ferramenta eléctrica des- Instruções especiais de segurança es- controlada pode ser acelerada no local de blo- pecíficas para lixar e separar por recti- queio, sendo forçada no sentido contrário da ro- ficação tação da ferramenta de trabalho.
Página 46
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 45 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM carga do disco de corte aumenta o desgaste e a Advertências especiais de segurança predisposição para emperrar e bloquear e por- específicas para trabalhar com esco- tanto a possibilidade de um contra-golpe ou vas de arame uma ruptura do corpo abrasivo.
Página 47
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 46 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM – É recomendável usar uma máscara de protec- A porca de aperto rápido só deve ser utilizada ção respiratória com filtro da classe P2. para discos abrasivos e para discos de corte. Só...
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 47 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Símbolo Significado Símbolo Significado Ligar Limitação de corrente de arran- Desligar Informação adicional Fixar o interruptor de ligar-desli- Lixamento de superfícies Soltar o travamento do interruptor Lixar com folha de lixa de ligar-desligar Peso conforme EPTA-Procedure Ação proibida...
Além disso também deverão ser estipuladas medi- das de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manu- 09.06.2015, Berner Trading Holding GmbH tenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas Bernerstraße 6 74653 Künzelsau de trabalho, manter as mãos quentes e organiza-...
Página 50
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 49 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Meta de ação Figura Observe Página Preparar o processo de 224 – 225 corte Preparar pedras e ladri- 226 – 227 lhos para o corte (reco- mendação) Preparar o lixamento 228 – 229 com capa de protecção Preparar a remoção de tintas...
Sob reserva de alterações. Se for necessário substituir o cabo de conexão, is- to deverá ser realizado pela Berner ou por uma ofi- cina de serviço pós-venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Berner para evitar riscos de segurança.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 51 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Custodire l’elettroutensile al riparo dalla piog- Italiano gia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scos- sa elettrica. Non usare il cavo per scopi diversi da quelli Avvertenze generali di previsti ed, in particolare, non usarlo per tra- sportare o per appendere l’elettroutensile op-...
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 52 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Prima di accendere l’elettroutensile togliere Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. operando con la dovuta diligenza. Accertarsi Un accessorio oppure una chiave che si trovi in che le parti mobili della macchina funzionino una parte rotante della macchina può...
Página 54
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 53 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Questo elettroutensile non è adatto per opera- Indossare abbigliamento di protezione. A se- zioni di lucidatura. Utilizzando l’elettroutensile conda dell’applicazione in corso utilizzare una per applicazioni non esplicitamente previste per visiera completa, maschera di protezione per lo stesso, si vengono a sviluppare situazioni pe- gli occhi oppure occhiali di sicurezza.
Página 55
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 54 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM forte raccolta di polvere di metallo può provoca- Mai avvicinare la propria mano alla zona degli re pericoli di origine elettrica. utensili in rotazione. Nel corso dell’azione di contraccolpo il portautensili o accessorio po- ...
Página 56
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 55 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Utensili abrasivi possono essere utilizzati Mai rimettere l’elettroutensile in funzione fin- esclusivamente per le possibilità applicative tanto che esso si trovi ancora nel pezzo in la- esplicitamente raccomandate. P. es.: Mai ese- vorazione.
Página 57
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 56 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Ulteriori indicazioni di sicu- Deve essere possibile ruotare la cuffia di pro- tezione solamente azionando la leva di sbloc- rezza ed istruzioni operative caggio della testata ingranaggi. In caso con- trario l’elettroutensile non deve essere più...
Página 58
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 57 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Simbolo Significato Simbolo Significato Codice prodotto Numero giri nominale Campo di regolazione del numero di giri l = Lunghezza dell’alberino Leggere tutte le avvertenze di pe- = Diametro dell’alberino ricolo e le istruzioni operative D = max.
Volume di fornitura Smerigliatrice angolare, cuffia di protezione, impu- gnatura supplementare. Cuffie di protezione speciali, utensile ed altri acces- 09.06.2015, Berner Trading Holding GmbH sori illustrati o descritti non fanno parte del volume Bernerstraße 6 di fornitura standard. 74653 Künzelsau L’accessorio completo è...
Página 60
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 59 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Montaggio ed uso La tabella che segue illustra gli scopi delle operazioni per il montaggio ed il funzionamento dell’elettro- utensile. Le istruzioni degli scopi delle operazioni vengono illustrate nella figura indicata. A seconda del tipo dell’impiego sono necessarie combinazioni differenti delle istruzioni.
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere ef- Con ogni riserva di modifiche tecniche. fettuata dalla Berner oppure da un centro di assi- stenza clienti autorizzato per elettroutensili Berner per evitare pericoli per la sicurezza.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 61 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er be- Nederlands staat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het Algemene veiligheidswaar- elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 62 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Verwijder instelgereedschappen of schroef- vastklemmen en of onderdelen zodanig gebro- sleutels voordat u het elektrische gereed- ken of beschadigd zijn dat de werking van het schap inschakelt. Een instelgereedschap of elektrische gereedschap nadelig wordt beïn- sleutel in een draaiend deel van het gereed- vloed.
Página 64
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 63 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fa- schermd tegen wegvliegende deeltjes die bij ver- brikant speciaal voor dit elektrische gereed- schillende toepassingen ontstaan. Een stof- of schap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat adembeschermingsmasker moet het bij de toe- u het toebehoren aan het elektrische gereed- passing ontstaande stof filteren.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 64 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad. Terugslag en bijbehorende Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak waarschuwingen een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap. Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend Bijzondere waarschuwingen voor inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, steun-...
Página 66
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 65 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM steunschijf uitsteken, kunnen verwondingen ver- Overige bijzondere waarschuwingen oorzaken en kunnen tot blokkeren, scheuren van voor doorslijpwerkzaamheden de schuurbladen of terugslag leiden. Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en Bijzondere waarschuwingen voor te hoge aandrukkracht.
Página 67
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 66 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM – Gebruik indien mogelijk een voor het materi- Gebruik nooit doorslijpschijven voor afbraam- aal geschikte stofafzuiging. werkzaamheden. – Zorg voor een goede ventilatie van de werk- De snelspanmoer mag alleen worden gebruikt plek.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 67 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Symbool Betekenis Symbool Betekenis Hoog toerental Aanloopstroombegrenzing Inschakelen Extra informatie Uitschakelen Oppervlakteschuren Aan/uit-schakelaar vastzetten Schuren met schuurblad Gewicht volgens EPTA-Procedure Blokkering van de aan/uit-scha- 01/2003 met trillingsdempende kelaar losmaken extra handgreep Verboden handeling Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 met standaard extra...
Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver- 09.06.2015, Berner Trading Holding GmbH minderen. Bernerstraße 6 Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be- 74653 Künzelsau...
Página 70
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 69 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Handelingsdoel Afbeelding Neem het volgende in acht Pagina Doorslijpen voor- 224 – 225 bereiden Doorslijpen van 226 – 227 steen en tegels voor- bereiden (advies) Schuren met afzuig- 228 – 229 klap voorbereiden Verwijderen van verf voorbereiden...
Bewaar en behandel het toebehoren zorgvuldig. Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moe- Wijzigingen voorbehouden. ten deze werkzaamheden door Berner of een er- kende klantenservice voor Berner elektrische ge- reedschappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 71 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM gen eller rykke i ledningen for at trække Dansk stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskin- dele, der er i bevægelse. Beskadigede eller ind- viklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Generelle sikkerheds- ...
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 72 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Sikkerhedsinstrukser til Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes vinkelslibere og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fa- re, der er forbundet støv. Fælles sikkerhedsinstrukser til slibning, sandpapirslibning, arbejde Omhyggelig omgang med og brug...
Página 74
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 73 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM køre i et minut ved højeste hastighed. Beskadi- Tilbageslag og tilsvarende advarsler get indsatsværktøj brækker for det meste i den- ne testtid. Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyl- Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug hel- des, at et roterende indsatsværktøj (slibemaski- maske til ansigtet, øjenværn eller beskyttel- ne, slibebagskive, trådbørste osv.) har sat sig...
Página 75
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 74 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Undgå området for og bag ved den roterende Særlige sikkerhedsinstrukser til skæreskive. Bevæger du skæreskiven i emnet slibe- og skærearbejde væk fra Dig selv, kan el-værktøjets roterende ski- ve slynges direkte ind mod Dig i tilfælde af et til- ...
Página 76
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 75 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Yderligere sikkerheds- og Når slibeværktøjet er monteret, kontrolleres det for korrekt montering og at det kan bevæ- arbejdsinstrukser ges frit, før el-værktøjet tændes. Sørg for, at slibeværktøjet ikke rager imod beskyttelses- ...
Página 77
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 76 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Symbol Betydning Symbol Betydning Brug beskyttelsesbriller Elektrisk beskyttelse mod genindkobling Elektrisk beskyttelse mod genind- kobling forhindrer en ukontrolle- Bevægelsesretning ret start af el-værktøjet efter afbry- delse af strømtilførslen. Anvend kraft til arbejdsskridtet. Til ibrugtagning igen stilles start- stop-kontakten i den frakoblede position, og el-værktøjet tændes...
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 78 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Montering og drift Af efterfølgende tabel fremgår det, hvordan der skal handles i forbindelse med montering og brug af el-værktøjet. Instrukserne til hvordan der skal handles vises i det angivede billede. Instrukserne er kombi- neret forskelligt afhængigt af, hvad der skal laves.
Ret til ændringer forbeholdes. Opbevar og behandle tilbehøret omhyggeligt. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningslednin- gen, skal dette arbejde udføres af Berner eller på et autoriseret serviceværksted for Berner el-værktøj for at undgå farer. Artikelnummeret på el-værktøjets typeskilt skal al- tid angives ved forespørgsler og bestilling af reser-...
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 80 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskin- Svenska delar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är Allmänna säkerhets- avsedda för utomhusbruk.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 81 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Säkerhetsanvisningar för Korrekt användning och hantering vinkelslipar av elverktyg Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktu- ellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt Gemensamma säkerhetsanvisningar elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom för slipning, sandpappersslipning, angivet effektområde.
Página 83
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 82 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM gets rotationsradie och sedan låta elverktyget Varning för bakslag rotera en minut med högsta varvtal. Skadade insatsverktyg går i de flesta fall sönder vid denna Ett bakslag är en plötslig reaktion hos insatsverk- provkörning.
Página 84
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 83 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Skålade slipskivor måste monteras så att ski- Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i vans slipyta inte skjuter ut över sprängskydds- arbetsstycket. Låt kapskivan uppnå fullt varv- kantens plan.
Página 85
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 84 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Använd lämpliga detektorer för att lokalisera Vid för hög motpressningskraft kan elverktyget dolda försörjningsledningar eller konsultera överbelastas. Överbelastning kan leda till att det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med elverktyget överhettas eller skadas. Om elverk- elledningar kan orsaka brand och elstöt.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 85 Tuesday, June 9, 2015 12:05 PM Symbol Betydelse Symbol Betydelse Lågt varvtal Startströmsbegränsning Högt varvtal Tilläggsinformation Inkoppling Ytslipning Slipning med slippapper Urkoppling Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 med vibrationsdäm- Lås strömställaren pande stödhandtag Vikt enligt EPTA-Procedure Lossa strömställarens spärr 01/2003 med standardstödhand- Förbjuden handling Symbol för skyddsklass II...
Chairman of the Management Board Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda ope- ratören mot vibrationernas inverkan t. ex.: under- håll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. 09.06.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau GERMANY Montering och drift Tabellen nedan visar hur elverktyget monteras och används.
Página 88
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 87 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Handlingsmål Figur Beakta Sida Förbered kapning av sten 226 – 227 och kakel (rekommenda- tion) Förbered slipning med 228 – 229 sugkåpa Förbered borttagning av färg Förbered borttagning av rost Förbered borrning i kakel Montera snabbspänn- 232 –...
Lagra och hantera tillbehöret med omsorg. separat och på miljövänligt sätt läm- nas in för återvinning. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Berner eller en auktoriserad serviceverkstad för Berner- Ändringar förbehålles. elverktyg.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 89 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til Norsk å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøy- deler som beveger seg.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 90 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Sikkerhetsinformasjoner for Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsam- lingsinnretninger, må du forvisse deg om at vinkelsliper disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
Página 92
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 91 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM elektroverktøyet gå i ett minutt med maksimalt Tilbakeslag og tilsvarende advarsler turtall. Som regel brekker skadede innsatsverk- tøy i løpet av denne testtiden. Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige reak- Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig sjon etter at det har hengt seg opp eller blokke- av typen bruk må...
Página 93
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 92 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Hvis kappeskiven blokkerer eller du avbryter Spesielle advarsler om sliping og arbeidet, slår du av elektroverktøyet og holder kapping det rolig til skiven er stanset helt. Forsøk aldri å trekke den roterende kappeskiven ut av snit- ...
Página 94
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 93 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Ytterligere sikkerhets- og Etter montering av slipeverktøyet og før inn- koblingen må du sjekke om slipeverktøyet er arbeidsinstrukser korrekt montert og kan dreies fritt. Pass på at slipeverktøyet ikke kommer borti vernedekse- ...
Página 95
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 94 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Symbol Betydning Symbol Betydning Bruk vernebriller Beskyttelse mot ny innkopling Beskyttelsen mot ny innkobling forhindrer en ukontrollert starting av elektroverktøyet etter at strøm- Bevegelsesretning men var borte. Til ny igangsetting setter du på-/av-bryteren i utkoplet posi- Bruk krefter til dette arbeidsskrit- sjon og slår elektroverktøyet på...
EN 60745-1, EN 60745-2-3. Teknisk dokumentasjon hos: Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau Armin Hess Chairman of the Management Board 09.06.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau GERMANY Norsk | 95 1 609 92A 101 • 9.6.15...
Página 97
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 96 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Montering og drift Følgende tabell viser aktivitetsmål for montering og drift av elektroverktøyet. Anvisningene for aktivitets- målene vises i angitt bilde. Avhengig av typen bruk er det nødvendig å kombinere instruksene på forskjel- lig måte.
Tilbehøret må lagres og behandles med omhu. til en miljøvennlig resirkulering. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingslednin- gen, må dette gjøres av Berner eller Berner-service- Rett til endringer forbeholdes. verksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikker- heten.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 99 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Kulmahiomakoneen Sähkötyökalujen huolellinen käyttö turvallisuusohjeet ja käsittely Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työ- hön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa säh- Yhteiset varo-ohjeet hiomista, hiekka- kötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja paperihiomista, työskentelyä teräshar- varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on jan kanssa ja katkaisuhiontaa varten tarkoitettu.
Página 101
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 100 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM anna sähkötyökalun käydä minuutti täydellä Takaisku ja vastaavat varo-ohjeet kierrosluvulla. Vaurioituneet vaihtotyökalut me- nevät yleensä rikki tässä ajassa. Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyöri- Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä vän vaihtotyökalun, kuten hiomalaikan, hioma- käytöstä...
Página 102
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 101 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM kun sattuessa singota suoraan sinua kohti pyöri- Erityiset varo-ohjeet hiontaan ja vällä laikalla. katkaisuhiontaan Jos katkaisulaikka joutuu puristukseen tai kes- keytät työn, tulee sinun pysäyttää sähkötyöka- Käytä yksinomaan sähkötyökalullesi sallittuja lu ja pitää...
Página 103
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 102 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Muita turvallisuus- ja Tarkista hiomatyökalun asennuksen jälkeen ennen käynnistystä, että hiomatyökalu on oi- työohjeita kein asennettu ja pystyy pyörimään vapaasti. Varmista, että hiomatyökalu ei osu laikan suo- Ota verkkojännite huomioon! Virtalähteen jän- jukseen tai muihin osiin.
Página 104
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 103 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Tunnusmerkki Merkitys Tunnusmerkki Merkitys Käytä kuulonsuojainta. Takaiskun poiskytkentä Käytä suojalaseja Uudelleenkäynnistyssuoja Uudelleenkäynnistyssuoja estää sähkötyökalun hallitsemattoman käynnistyksen virtakatkon jäl- Liikesuunta keen. Uutta käyttöönottoa varten tu- lee käynnistyskytkin siirtää pois- Älä käytä voimaa tähän työvai- kytkettyyn asentoon ja sähkötyö- heeseen.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 105 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Asennus ja käyttö Seuraava taulukko näyttää sähkötyökalun asennukseen ja käyttöön liittyvät kohdat. Ohjeet ja käyttökohdat näytetään kussakin kuvassa. Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvalli- suusohjeet huomioon. Tehtävä Kuva Ota huomioon Sivu Hionnan valmistelu 222 –...
Varastoi ja käsittele lisätarviketta huolellisesti. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tä- Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. män suorittaa Berner tai Berner-sähkötyökalujen sopimushuolto turvallisuuden vaarantamisen vält- tämiseksi. Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosa- tilauksissa tuotenumero, joka löytyy sähkötyökalun tyyppikilvestä.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 107 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την Ελληνικά υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό ερ- γαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό Γενικές...
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 108 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM τουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημέ- ή μήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχόν εξαρτή- νο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός μηχανήμα- ματα τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουρ- τος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. γίας...
Página 110
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 109 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που στασίας από σκόνη, ωτασπίδες, προστατευτι- δεν προβλέπονται και δεν προτάθηκαν από κά γάντια ή μια ειδική προστατευτική ποδιά, τον κατασκευαστή ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρι- που...
Página 111
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 110 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που απαιτούν Μην παίρνετε με το σώμα σας θέσεις προς τις ψύξη με ψυκτικά υγρά. Η χρήση νερού ή άλλων οποίες θα κινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε ψυκτικών...
Página 112
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 111 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Να χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογες φλάντζες μπλοκαρισμένο δίσκο κοπής. Μεγάλα υπό κα- σύσφιξης με το σωστό μέγεθος και τη σωστή τεργασία τεμάχια μπορεί να λυγίσουν κάτω από μορφή, ανάλογα με το δίσκο λείανσης που επι- το...
Página 113
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 112 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συ- το ηλεκτρικό εργαλείο, αλλά να το παραδώσε- σκευές για να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τε στο Service. τροφοδοτικές γραμμές ή να συμβουλεύεστε Να μην πιάνετε τους δίσκους λείανσης και κο- την...
Página 114
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 113 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία Κωδ. αριθμός Ονομαστικός αριθμός στροφών Περιοχή ρύθμισης αριθμού στροφών l = Μήκος του άξονα Διαβάστε όλες τις υποδείξεις = Διάμετρος άξονα ασφαλείας και τις οδηγίες D = Μέγιστη διάμετρος άξονα = Εσωτερική...
Chairman of the Management Board Γωνιακός λειαντήρας, προφυλακτήρας, πρόσθετη λαβή. Ειδικοί προφυλακτήρες, εργαλεία και άλλα απεικο- νιζόμενα εξαρτήματα δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. 09.06.2015, Berner Trading Holding GmbH Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων βλέπε το Bernerstraße 6 74653 Künzelsau πρόγραμμα των εξαρτημάτων μας. GERMANY Χρήση...
Página 116
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 115 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Συναρμολόγηση και λειτουργία Στον πίνακα που ακολουθεί αναφέρονται οι στόχοι των ενεργειών για τη συναρμολόγηση και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Οι οδηγίες του στόχου της εκάστοτε ενέργειας δείχνονται στην αντίστοιχη εικόνα. Απαιτούνται...
τής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρι- υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά κού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από την Berner ή εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυ- από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της κλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 117 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM yağdan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin Türkçe hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini artırır. Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzat- Elektrikli El Aletleri İçin ma kablosu kullanın.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 118 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Taşlama makineleri için Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı güvenlik talimatı ve bakımı Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uy- gun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun perfor- Taşlama, zımparalama, zımpara kağıdı manslı...
Página 120
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 119 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM uzaklaştırın ve elektrikli el aletini bir dakika en Geri tepme ve buna ait uyarılar yüksek devir sayısında çalıştırın. Hasarlı uçlar çoğu zaman bu test süresinde kırılır. Geri tepme, dönmekte olan taşlama diski, zımpa- ...
Página 121
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 120 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Kesici taşlama diski sıkışacak olursa veya siz Taşlama ve kesici taşlama için özel işe ara verirseniz elektrikli el aletini kapatın ve uyarılar disk tam olarak duruncaya kadar aleti sakin bi- çimde tutun.
Página 122
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 121 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Diğer güvenlik talimatı ve Mil kilitleme düğmesini sadece taşlama mili dururken kullanın. Aksi takdirde elektrikli el aleti uyarılar hasar görebilir. Ucu takıp aleti çalıştırmadan önce, ucun ku- Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağı- sursuz biçimde takılıp takılmadığını...
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 122 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Sembol Anlamı Sembol Anlamı Koruyucu eldiven kullanın Devir sayısı ön seçimi Sabit elektronik sistemi Koruyucu kulaklık kullanın. Geri tepme kesmesi Koruyucu gözlük kullanın Tekrar çalışma emniyeti Hareket yönü Tekrar çalışma emniyeti elektrik kesintilerinden sonra aletin kon- İşlem adımı...
EN 60745-1, EN 60745-2-3. Teknik belgelerin bulunduğu yer: Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau Armin Hess Chairman of the Management Board 09.06.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau GERMANY Türkçe | 123 1 609 92A 101 • 9.6.15...
Página 125
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 124 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Montaj ve işletim Aşağıdaki tablo elektrikli el aletini montajı ve işletimine ilişkin işlem adımlarını göstermektedir. Talimat ve işlem adımları belirtilen şekilde gösterilmektedir. Uygulama türüne göre farklı talimat kombinasyonları ge- reklidir. Güvenlik talimatı hükümlerine uyun. İşlemin amacı...
Aksesuarı dikkatli biçimde depolayın ve kullanın. mek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderil- mek zorundadır. Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin teh- likeye düşmemesi için Berner’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir. Değişiklik haklarımız saklıdır. Lütfen bütün başvuru ve yedek parça siparişleriniz- de elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerinde bulunan...
Página 127
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 126 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Urządzenie należy zabezpieczyć przed desz- Polski czem i wilgocią. Przedostanie się wody do elek- tronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prą- dem. Nigdy nie należy używać przewodu do innych Ogólne przepisy bezpieczeń- czynności.
Página 128
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 127 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Przed włączeniem elektronarzędzia, należy dzia. Uszkodzone części należy przed użyciem usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Na- urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypad- rzędzie lub klucz, znajdujący się w ruchomych ków spowodowanych jest przez niewłaściwą częściach urządzenia mogą...
Página 129
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 128 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Nie należy używać osprzętu, który nie jest powietrzu ciałami obcymi, powstałymi w czasie przewidziany i polecany przez producenta pracy. Maska przeciwpyłowa i ochronna dróg specjalnie do tego urządzenia. Fakt, że osprzęt oddechowych muszą...
Página 130
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 129 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Nie należy używać brzeszczotów do drewna Odrzut i odpowiednie wskazówki lub zębatych. Narzędzia robocze tego typu czę- bezpieczeństwa sto powodują odrzut lub utratę kontroli nad elek- tronarzędziem. Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na za- blokowanie lub zawadzanie obracającego się...
Página 131
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 130 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Dodatkowe szczególne wskazówki Szczególne wskazówki bezpieczeń- bezpieczeństwa dla przecinania stwa dla szlifowania papierem ścier- ściernicą Należy unikać zablokowania się tarczy tnącej Nie należy stosować zbyt wielkich arkuszy pa- lub za dużego nacisku. Nie należy przeprowa- pieru ściernego.
Página 132
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 131 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Pyły niektórych materiałów, na przykład po- zahacza o pokrywę ochronną lub o inny ele- włok malarskich z zawartością ołowiu, niektó- ment elektronarzędzia. rych gatunków drewna, minerałów lub niektó- W przypadku eksploatacji elektronarzędzia za rych rodzajów metalu, mogą...
Página 133
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 132 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Należy nosić rękawice ochronne Wstępny wybór prędkości obroto- System „Constant Electronic“ Należy nosić środki ochrony słu- chu. Zabezpieczenie przed odrzutem Należy nosić okulary ochronne Zabezpieczenie przed ponownym Kierunek ruchu rozruchem Zabezpieczenie przed ponownym...
Chairman of the Management Board ny w instrukcji użytkowania nie wchodzi w standar- dowy zakres dostawy. Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. 09.06.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau Użycie zgodne z GERMANY przeznaczeniem Informacja na temat hałasu i...
Página 135
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 134 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Montaż i praca Poniższa tabela ukazuje cele operacyjne dla montażu i zastosowania elektronarzędzia. Wskazówki doty- czące celów operacyjnych ukazane są w podanym rysunku. Istnieją różne kombinacje wskazówek – uza- leżnione od rodzaju pracy. Proszę wziąć pod uwagę wskazówki bezpieczeństwa. Planowane działanie Rysunek Wziąć...
Zastrzega się prawo dokonywania zmian. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Berner lub w autoryzowanym przez firmę Berner punkcie naprawy elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzy- ka zagrożenia bezpieczeństwa. Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach czę- ści zamiennych konieczne jest podanie numeru ka-...
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 136 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k noše- Česky ní či zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dí- lů...
Página 138
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 137 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Bezpečnostní upozornění Lze-li namontovat odsávací či zachycující pří- pravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a pro úhlové brusky správně použity. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. Společná varovná upozornění k Svědomité...
Página 139
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 138 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM držte se Vy a v blízkosti nacházející se osoby Nepoužívejte žádné nasazovací nástroje, které mimo rovinu rotujícího nasazovacího nástroje vyžadují kapalné chladící prostředky. Použití a nechte stroj běžet jednu minutu s nejvyššími vody nebo jiných kapalných chladících prostřed- otáčkami.
Página 140
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 139 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Nepoužívejte žádný článkový nebo ozubený pi- Vyhýbejte se oblasti před a za rotujícím dělí- lový kotouč. Takovéto nasazovací nástroje způ- cím kotoučem. Pokud pohybujete dělícím ko- sobují často zpětný ráz nebo ztrátu kontroly nad toučem v obrobku pryč...
Página 141
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 140 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Další bezpečnostní a Aretační tlačítko vřetene ovládejte jen za stavu klidu brusného vřetene. Jinak se může elektro- pracovní upozornění nářadí poškodit. Po montáži brusného nástroje před zapnutím Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu zkontrolujte, zda je brusný...
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 141 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Symbol Význam Symbol Význam Noste ochranné rukavice Předvolba počtu otáček Konstantní elektronika Noste ochranu sluchu. Vypnutí při zpětném rázu Noste ochranné brýle Ochrana proti znovurozběhu Směr pohybu Ochrana proti znovurozběhu za- braňuje nekontrolovanému zno- Pro pracovní...
EN 60745-1, EN 60745-2-3. Technické podklady u: Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau Armin Hess Chairman of the Management Board 09.06.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau GERMANY 142 | Česky 1 609 92A 101 • 9.6.15...
Página 144
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 143 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Montáž a provoz Následující tabulka ukazuje cíle počínání pro montáž a provoz elektronářadí. Pokyny pro cíl počínání jsou zobrazeny v daném obrázku. Podle druhu použití jsou zapotřebí různé kombinace pokynů. Dbejte bezpeč- nostních upozornění.
životní prostředí. Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to ne- chte kvůli zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Berner nebo autorizovaným servisem pro Změny vyhrazeny. elektronářadí Berner. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dí- lů nezbytně prosím uvádějte objednací číslo podle typového štítku elektronářadí.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 145 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Chráňte elektrické náradie pred účinkami daž- Slovensky ďa a vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elek- trického náradia zvyšuje riziko zásahu elektric- kým prúdom. Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený Všeobecné výstražné účel na nosenie ručného elektrického náradia, upozornenia a bezpečnostné...
Página 147
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 146 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachá- fungujú...
Página 148
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 147 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré ktorá Vás uchráni pred odletujúcimi drobnými nebolo výrobcom určené a odporúčané špe- čiastočkami brusiva a obrábaného materiálu. ciálne pre toto ručné elektrické náradie. Okol- Predovšetkým oči treba chrániť pred odletujúci- nosť, že príslušenstvo sa dá...
Página 149
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 148 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Nepoužívajte žiadne také pracovné nástroje, Rotujúci pracovný nástroj má sklon zablokovať ktoré potrebujú chladenie kvapalinou. Používa- sa v rohoch, na ostrých hranách alebo vtedy, nie vody alebo iných tekutých chladiacich pros- keď...
Página 150
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 149 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Ďalšie osobitné výstražné upozornenia Osobitné bezpečnostné pokyny pre k rezacím kotúčom prácu s drôtenými kefami Vyhýbajte sa zablokovaniu rezacieho kotúča Všímajte si, či z drôtenej kefy nevypadávajú alebo použitiu príliš veľkého prítlaku. Nevyko- počas obvyklého používania kúsky drôtu.
Página 151
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 150 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom Rýchloupínacia matica sa smie používať len na pracovisku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľah- upínanie brúsnych a rezacích kotúčov. Použí- ko vznieť. vajte len bezchybnú a nepoškodenú rýchloupí- naciu maticu.
Página 152
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 151 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Symbol Význam Symbol Význam Vysoký počet obrátok Ochrana proti opätovnému rozbe- hnutiu Ochrana proti opätovnému rozbe- Zapnutie hnutiu zabraňuje nekontrolované- mu rozbehu ručného elektrického Vypnutie náradia po prerušení prívodu elektrického prúdu (napr. výpa- dok siete).
EN 60745-2-3. Technické podklady má spoločnosť: Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau Armin Hess Chairman of the Management Board 09.06.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau GERMANY 152 | Slovensky 1 609 92A 101 • 9.6.15...
Página 154
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 153 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Montáž a používanie Nasledujúca tabuľka poskytuje informácie o jednotlivých druhoch činností a prevádzky tohto ručného elektrického náradia. Návody k jednotlivým druhom činností sú uvedené na príslušnom obrázku. Podľa príslušného druhu použitia je potrebné dodržať rozličné kombinácie. Rešpektujte Bezpečnostné pokyny. Cieľ...
Príslušenstvo skladujte a používajte starostlivo. Zmeny vyhradené. Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vy- konať firma Berner alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručného elektrického náradia Berner, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia. Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne číslo výrob-...
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 155 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az Magyar esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő Általános biztonsági célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordoz- za vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha-...
Página 157
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 156 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, előtt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszá- hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mű- mokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos ké- ködnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincse- ziszerszám forgó...
Página 158
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 157 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Ez az elektromos szerszám nem alkalmas po- nyiben célszerű, viseljen porvédő álarcot, zaj- lírozásra. Az elektromos kéziszerszám számára tompító fülvédőt, védő kesztyűt vagy különle- elő nem irányzott használat veszélyeztetésekhez ges kötényt, amely távol tartja a csiszolószer- és személyi sérülésekhez vezethet.
Página 159
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 158 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Ne használjon olyan betétszerszámokat, ame- esetén könnyen beékelődik. Ez a készülék feletti lyek alkalmazásához folyékony hűtőanyagra uralom elvesztéséhez, vagy egy visszarúgáshoz van szükség. Víz és egyéb folyékony hűtőanya- vezet. gok alkalmazása áramütéshez vezethet. ...
Página 160
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 159 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM További különleges figyelmeztető Külön figyelmeztetések és tájékoztató tájékoztató a daraboláshoz a drótkefével végzett munkákhoz Kerülje el a hasítókorong leblokkolását, és ne Vegye tekintetbe, hogy a drótkeféből a normá- gyakoroljon túl erős nyomást a készülékre. Ne lis használat közben is kirepülnek egyes drót- végezzen túl mély vágást.
Página 161
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 160 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne A hajtóműfejet forgás közben ne húzza ki – gyűlhessen össze por. A porok könnyen meg- lásd a 12 ábrát a 235. oldalon. gyulladhatnak. ...
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a ke- zelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, példá- ul: Az elektromos kéziszerszám és a betét- szerszámok karbantartása, a kezek melegen tartá- 09.06.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 sa, a munkamenetek megszervezése. 74653 Künzelsau GERMANY Felszerelés és üzemeltetés...
Página 164
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 163 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM A tevékenység célja Ábra Kérjük vegye tekintetbe a Oldal következőket Darabolás előkészítése 224 – 225 Kő és csempe darabolásá- 226 – 227 nak előkészítése (javaslat) Védőbúrával végzett 228 – 229 csiszolás előkészítése Festék eltávolításának előkészítése Rozsda eltávolításának...
és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználásra le kell adni. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Berner céget, vagy egy Berner elektromos kéziszerszám-műhely ügyfél- A változtatások joga fenntartva. szolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció...
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 165 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Предотвращайте телесный контакт с зазем- Русский ленными поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электрото- Общие указания по технике ком.
Página 167
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 166 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Предотвращайте непреднамеренное вклю- Храните электроинструменты в недоступ- чение электроинструмента. Перед подклю- ном для детей месте. Не разрешайте поль- чением электроинструмента к электропита- зоваться электроинструментом лицам, кото- нию и/или к аккумулятору убедитесь в вы- рые...
Página 168
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 167 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM ждачной бумагой, для работ с проволочной за пределами плоскости вращения рабоче- щеткой и в качестве отрезной шлифоваль- го инструмента, после чего включите элек- ной машины. Учитывайте все предупрежда- троинструмент на одну минуту на макси- ющие...
Página 169
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 168 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Выключайте электроинструмент при тран- там при наборе оборотов. Оператор может спортировке. Ваша одежда может быть слу- подходящими мерами предосторожности про- чайно захвачена вращающимся рабочим ин- тиводействовать силам обратного удара и ре- струментом, и...
Página 170
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 169 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Абразивные инструменты допускается при- Плиты или большие заготовки должны быть менять только для рекомендуемых работ. надежно подперты, чтобы снизить опа- Например: Никогда не шлифуйте боковой сность обратного удара при заклинивании поверхностью...
Página 171
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 170 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Используйте соответствующие металлоис- Нажимайте на кнопку фиксации шпинделя катели для нахождения спрятанных в стене только при остановленном шпинделе! В про- труб или проводки или обращайтесь за тивном случае электроинструмент может быть справкой...
Página 172
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 171 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Символ Значение Символ Значение Перед любыми работами с элек- D = макс. диаметр шлифоваль- троинструментом вытаскивайте ного круга штепсель из розетки = внутренний диаметр шли- фовального круга Надевайте защитные рукавицы Выбор числа оборотов Носите...
мент и прочие изображенные или описанные Chairman of the Management Board принадлежности не входят в стандартный ком- плект поставки. Полный набор принадлежностей Вы найдете в нашем ассортименте принадлежностей. 09.06.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau Применение по GERMANY назначению...
Página 174
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 173 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Монтаж и эксплуатация В нижеследующей таблице указаны действия по монтажу и эксплуатации электроинструмента. Ука- зания по выполнению действий показаны на указанном рисунке. В зависимости от применения не- обходимы различные комбинации указаний. Соблюдайте указания по технике безопасности. Действие...
Página 175
Возможны изменения. Заботливо храните и обращайтесь с принадлеж- ностями. Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Berner или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Berner. Пожалуйста, при всех запросах и заказах запча- стей обязательно указывайте товарный номер по заводской табличке электроинструмента.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 175 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul Română de electrocutare. Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare Indicaţii generale de averti- adecvate şi pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul ex- zare pentru scule electrice terior diminuează...
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 176 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Instrucţiuni de siguranţă Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea pentru polizoare unghiulare sunt racordate şi folosite în mod corect. Folo- sirea unei instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 177 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM riorat. După ce aţi controlat şi montat dispozi- Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei tivul de lucru, ţineţi persoanele aflate în preaj- dumneavoastră electrice. Ventilatorul motorului mă în afara planului de rotaţie al dispozitivului atrage praf în carcasă...
Página 179
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 178 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Lucraţi extrem de atent în zona colţurilor, mu- concepute pentru turaţiile mai ridicate ale scule- chiilor ascuţite, etc. Împiedicaţi ricoşarea ac- lor electrice mai mici şi se pot rupe. cesoriului de pe piesa de lucru şi blocarea acestuia.
Página 180
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 179 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la lo- Avertismente speciale privind lucrul cul de muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşu- cu periile de sârmă rinţă. Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată ...
Página 181
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 180 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Nu trageţi afară capul angrenajului în timpul Simbol Semnificaţie răsucirii – vezi figura 12, pagina 235. Fixare întrerupător pornit/oprit Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită numai atunci când o folosiţi. Deblocare întrerupătorul pornit/ oprit Simboluri...
Set de livrare Polizor unghiular, apărătoare de protecţie, mâner suplimentar. Apătoarele de protecţie speciale, dispozitivul de 09.06.2015, Berner Trading Holding GmbH şlefuit şi alte accesorii ilustrate sau descrise nu Bernerstraße 6 sunt cuprinse în setul de livrare standard. 74653 Künzelsau Găsiţi gama completă...
Página 183
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 182 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar tre- Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru bui luate în calcul şi intervalele de timp în care scu- protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţii- la electrică...
ţională, sculele electrice scoase din ploatării, această operaţie se va executa de către uz trebuie colectate separat şi direcţi- Berner sau de către un centru autorizat de asisten- onate către o staţie de revalorificare ecologică. ţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Ber- ner.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 184 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Ako sa električnim alatom radite u prirodi, Srpski upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od električnog udara. Opšta upozorenja za ...
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 185 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Sigurnosna uputstva za Brižljiva upotreba i ophodjenje sa ugaone brusilice električnim alatima Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš posao električni alat odredjen za to. Sa Zajedničko uputstvo sa upozorenjem odgovarajućim električnim alatom radite bolje i za brušenje, brušenje brusnim sigurnije u navedenom području rada.
Página 187
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 186 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Ako ste upotreljeni alat prokontrolisali i Ne upotrebljavajte električni alat u blizini ubacili, držite se kao i osobe koje se nalaze u zapaljivih materijala. Varnice mogu zapaliti ove blizini izvan ravni upotrebljenog alata koji se materijale.
Página 188
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 187 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Radite posebno oprezno u području ćoškova, Dalja posebna uputstva sa oštrih ivica itd. Sprečite da se upotrebljeni alat upozorenjem za ploče za presecanje odbije od radnog komada i slepljuje. Upotrebljeni alat koji se okreće sklon je u ...
Página 189
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 188 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg Posebna uputstva sa upozorenjem za čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega sigurnije se rad sa žičanim četkama drži nego sa Vašom rukom. Posle loma brusne ploče za vreme rada ili pri ...
Página 190
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 189 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Simboli Simbol Značenje Dozvoljeno rukovanje Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava interpretacija simbola Vam Sledeći korak za rad pomaže, da električni alat bolje i sigurnije koristite. Simbol Značenje Nominalna primljena snaga...
Chairman of the Management Board Obim isporuke Ugaoni brusač, zaštitna hauba, dodatna drška. Specijalne zaštitne haube, umetni alat i dalji sa 09.06.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 slika ili opisani pribor ne spadaju u standardni obim 74653 Künzelsau isporuke.
Página 192
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 191 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Montaža i Rad Sledeća tabela pokazuje ciljeve rukovanja za montažu i rad električnog alata. Uputstva sa ciljevima rukovanja se prikazuju u navedenoj slici. Zavisno od vrste upotrebe potrebne su različite kombinacije uputstava.
Čuvajte i ophodite se sa priborom pažljivo. odvoze nekoj reciklaži koja odgovara zaštiti čove- kove okoline. Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora izvesti Berner ili stručan servis za Berner- električne alata da bi se izbegle opasnosti po Zadržavamo pravo na promene. sigurnost.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 193 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za noše- Hrvatski nje, vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrežne utičnice. Priključni kabel dr- žite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan Opće upute za sigurnost za priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara.
Página 195
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 194 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Upute za sigurnost za kutnu Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje prašine, provjerite da li su iste priklju- brusilicu čene i da li se mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.
Página 196
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 195 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM sa maksimalnim brojem okretaja. Oštećeni rad- Povratni udar i odgovarajuće upute ni alati najčešće se lome u vrijeme ovakvih ispiti- upozorenja vanja. Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od pri- Povratni udar je iznenadna reakcija zbog radnog mjene koristite masku za zaštitu lica i zaštitne alata koji se je zaglavio ili blokirao, kao što su naočale.
Página 197
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 196 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM izratku pomičete dalje od sebe, u slučaju povrat- Posebne upute upozorenja za brušenje nog udara električni alat sa rotirajućom pločom i rezanje brusnom pločom bi se mogao izravno odbaciti na vas. ...
Página 198
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 197 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Ostale upute za sigurnost Tipku za utvrđivanje vretena pritisnite samo dok brusno vreteno miruje. Električni alat bi se i rad inače mogao oštetiti. Nakon montaže brusnog alata, prije uključiva- ...
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 198 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Simbol Značenje Simbol Značenje Nosite zaštitne rukavice Predbiranje broja okretaja Konstantelektronik Nosite štitnike za sluh. Isključivanje kod povratnog udara Nosite zaštitne naočale Zaštita od ponovnog uključivanja Smjer gibanja Zaštita od ponovnog uključivanja sprječava nekontrolirano pokreta- Kod uporabe usisavača ne koristi- nje električnog alata nakon preki-...
ćim normama: EN 60745-1, EN 60745-2-3. Tehnička dokumentacija kod: Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau Armin Hess Chairman of the Management Board 09.06.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau GERMANY Hrvatski | 199 1 609 92A 101 • 9.6.15...
Página 201
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 200 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Montaža i rad Donja tablica prikazuje radnje za montažu i rad električnog alata. Na prikazanoj slici pokazane su upute uz navedene radnje. Ovisno od načina primjene potrebne su različite kombinacije uputa. Pridržavajte se uputa za sigurnost.
Página 202
Pažljivo uskladištite i postupajte sa priborom. Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada Zadržavamo pravo na promjene. je treba provesti u Berner servisu ili u ovlaštenom servisu za Berner električne alate, kako bi se izbje- glo ugrožavanje sigurnosti. Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih di- jelova, molimo neizostavno navedite broj artikla s tipske pločice električnog alata.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 202 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM ties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt Latviešu elektrisko triecienu. Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektro- instrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko trie- Vispārējie drošības cienu. Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu noteikumi darbam ar aiz elektrokabeļa.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 203 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaiz- savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnva- mirstiet izņemt no tā regulējošos instrumentus rotā remonta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadīju- vai atslēgas. Regulējošais instruments vai atslē- mi notiek tāpēc, ka elektroinstruments pirms lie- ga, kas ieslēgšanas brīdī...
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 204 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Iestiprināmā darbinstrumenta pieļaujamajam Sekojiet, lai citas personas atrastos drošā attā- griešanās ātrumam jābūt ne mazākam par lumā no darba vietas. Ikvienam, kas atrodas elektroinstrumenta lielāko norādīto griešanās darba vietas tuvumā, jālieto individuālie darba ātrumu.
Página 206
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 205 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Ja, piemēram, slīpēšanas disks ieķeras vai ie- Izliektie slīpdiski jāiestiprina tā, lai to slīpvirs- strēgst apstrādājamajā priekšmetā, tajā iegrem- ma neizvirzītos pāri azsargpārsega malai. Ne- dētā diska mala var izrauties no apstrādājamā pareizi iestiprināts slīpdisks, kas izvirzās pāri aiz- materiāla vai izraisīt atsitienu.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 206 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Citi drošības noteikumi un Pārtraucot darbu vai iestrēgstot griešanas dis- kam, izslēdziet elektroinstrumentu un turiet to norādījumi darbam nekustīgi, līdz griešanas disks pilnīgi apstājas. Nemēģiniet izvilkt no griezuma vēl rotējošu ...
Página 208
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 207 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Aizsargpārsegs drīkst pagriezties uz pārnesu- Simbols Nozīme ma galvas tikai tad, ja ir nospiesta defiksējošā Uzmanīgi izlasiet visus drošības svira. Pretējā gadījumā elektroinstrumenta lie- noteikumus un norādījumus tošanu nekādā gadījumā nedrīkst turpināt, bet tas jānogādā...
Trokšņa jaudas līmenis jiem noteikumiem, kā arī šādiem standartiem: Trokšņa spiediena līmenis EN 60745-1, EN 60745-2-3. Izkliede Tehniskā dokumentācija no: Berner Trading Holding GmbH Kopējā vibrācijas paātrinājuma Bernerstraße 6 vērtība 74653 Künzelsau 208 | Latviešu 1 609 92A 101 • 9.6.15...
To var izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai. Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma vei- 09.06.2015, Berner Trading Holding GmbH diem. Ja elektroinstruments tomēr tiek izmantots Bernerstraße 6 74653 Künzelsau citiem pielietojuma veidiem, kopā ar citādiem pie- GERMANY derumiem vai kopā...
Página 211
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 210 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Darbība un tās mērķis Attēls Ievērojiet šo Lappuse Sagatavošanās krāsas noņemšanai Sagatavošanās attīrīšanai no rūsas Sagatavošanās flīžu urbšanai Rokas piespiedējuz- 232 – 233 griežņa pieskrūvēšana Rokas piespiedējuz- griežņa noskrūvēšana Ieslēgšana un izslēgšana Griešanās ātruma priekšiestādīšana Pārnesuma galvas...
Rūpīgi uzglabājiet un uzmanīgi lietojiet elektroins- trumenta piederumus. Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jā- Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. veic firmas Berner elektroinstrumentu servisa cen- trā vai Berner pilnvarotā elektroinstrumentu remon- ta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts vajadzīgais darba drošības līmenis.
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 212 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, Lietuviškai t.y. neneškite elektrinio įrankio paėmę už lai- do, nekabinkite ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo ištraukti kištuką. Lai- dą patieskite taip, kad jo neveiktų karštis, jis Bendrosios darbo su neišsiteptų...
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 213 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Saugos nuorodos dirban- Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, dra- tiems su kampinio šlifavimo bužius ir pirštines nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei mašinomis ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios dalys.
Página 215
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 214 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Nenaudokite pažeistų darbo įrankių. Prieš kie- Nešdami elektrinį įrankį, jo niekada neįjunkite. kvieną naudojimą patikrinkite darbo įrankius, Netyčia prisilietus prie besisukančio darbo įran- pvz., šlifavimo diskus – ar jie nėra aplūžinėję ir kio, jis gali įtraukti drabužius ir jus sužeisti.
Página 216
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 215 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Ypač atsargiai dirbkite kampuose, ties aštrio- Specialios įspėjamosios nuorodos mis briaunomis ir t. t. Saugokite, kad darbo atliekantiems pjovimo darbus įrankis neatsimuštų į kliūtis ir neįstrigtų. Besi- sukantis darbo įrankis kampuose, ties aštriomis ...
Página 217
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 216 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų Specialios saugos nuorodos dirban- dulkių. Dulkės lengvai užsidega. tiems su vieliniais šepečiais Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaus- tuvais įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žy- ...
Página 218
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 217 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Simboliai Simbolis Reikšmė Draudžiamas veiksmas Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukci- ją, svarbu žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti simbolius ir jų reikšmes. Teisingai Leidžiamas veiksmas interpretuodami simbolius, geriau ir saugiau nau- dositės elektriniu įrankiu.
Garso slėgio lygis Armin Hess Paklaida Chairman of the Management Board Vibracijos bendroji vertė Tiekiamas komplektas 09.06.2015, Berner Trading Holding GmbH Kampinio šlifavimo mašina, apsauginis gaubtas, Bernerstraße 6 papildoma rankena. 74653 Künzelsau GERMANY Specialūs apsauginiai gaubtai, darbo įrankis ir kiti pavaizduoti ar aprašyti priedai į...
Página 220
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 219 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM Montavimas ir naudojimas Lentelėje pateikta elektrinio įrankio montavimo ir naudojimo veiksmų apžvalga. Paveikslėliai reiškia veiks- mui skirtus nurodymus. Priklausomai nuo naudojimo atvejo, kombinuojami skirtingi nurodymai. Atkreipki- te dėmesį į saugos nuorodas. Veiksmas Pav.
Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo su- Galimi pakeitimai. metimų tai turi būti atliekama Berner įmonėje arba įgaliotose Berner elektrinių įrankių remonto dirbtu- vėse. Ieškant informacijos ar užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti gaminio numerį, esantį...
Página 222
OBJ_DOKU-45702-002.fm Page 221 Thursday, June 11, 2015 9:07 AM BAG 115-2 BAG 125-2 BAG 125-2 BAG 125-2 E 217708 217707 217709/ 217711/ 217710 217712 1300 1700 1010 11500 11500 11500 11500 2800 – – – – 11500 M 14 M 14...
Página 223
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 222 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM 222 | 1 609 92A 101 • 9.6.15...
Página 224
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 223 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM | 223 1 609 92A 101 • 9.6.15...
Página 225
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 224 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM 224 | 1 609 92A 101 • 9.6.15...
Página 226
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 225 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM | 225 1 609 92A 101 • 9.6.15...
Página 227
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 226 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM 226 | 1 609 92A 101 • 9.6.15...
Página 228
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 227 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM | 227 1 609 92A 101 • 9.6.15...
Página 229
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 228 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM 228 | 1 609 92A 101 • 9.6.15...
Página 230
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 229 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM | 229 1 609 92A 101 • 9.6.15...
Página 231
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 230 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM 230 | 1 609 92A 101 • 9.6.15...
Página 232
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 231 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM | 231 1 609 92A 101 • 9.6.15...
Página 233
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 232 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM 232 | 1 609 92A 101 • 9.6.15...
Página 234
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 233 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM | 233 1 609 92A 101 • 9.6.15...
Página 235
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 234 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM 234 | 1 609 92A 101 • 9.6.15...
Página 236
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 235 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM | 235 1 609 92A 101 • 9.6.15...
Página 237
OBJ_BUCH-2484-002.book Page 236 Tuesday, June 9, 2015 11:18 AM 236 | 1 609 92A 101 • 9.6.15...