Ferroli MIDAS PC10 Manual Del Instalador

Ferroli MIDAS PC10 Manual Del Instalador

Acondicionador de ambiente
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MIDAS PC10
Climatizzatore per ambienti
Domestic air conditioner
Climatizeur d'ambience
Acondicionador de ambiente
Mod. 12000÷48000
MANUALE DI INSTALLAZIONE
I
INSTALLATION MANUAL
GB
MANUEL D'INSTALLATION
F
MANUAL DEL INSTALADOR
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferroli MIDAS PC10

  • Página 1 MIDAS PC10 Climatizzatore per ambienti Domestic air conditioner Climatizeur d’ambience Acondicionador de ambiente Mod. 12000÷48000 MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL MANUEL D'INSTALLATION MANUAL DEL INSTALADOR...
  • Página 2 FERROLI S.p.A Dear Customer, Thank you for having purchased a FERROLI domestic air conditioner. It is the result of many years experience, parti- cular research and has been made with top quality materials and higlly advanced technologies. The CE mark guaran- teed thats the appliances meets European Machine Directive requirements regarding safety.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SOMMARIO INTRODUZIONE ................4 PRESA IN CONSEGNA DELLA MACCHINA .
  • Página 4: Dichiarazione Di Conformita

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ PRESA IN CONSEGNA DELLA MACCHINA Al momento della presa in consegna dell'unità è indispensabile controllare di aver ricevuto tutto il materiale indicato sul documento d'accompagnamento, ed inoltre che la stessa non abbia subito danni durante il trasporto. In caso affermativo, far costatare allo spedizioniere l'entità...
  • Página 5: Dati Tecnici

    INTRODUZIONE DATI TECNICI Versioni pompa di calore R410A Modello 12000 18000 24000 30000 30000-3 36000 36000-3 48000-3 Alimentazione 230-1-50 400-3-50 230-1-50 400-3-50 V-F-Hz (1)(4) 3500 5300 7000 9000 9000 11600 11600 13500 Potenza frigorifera (1)(4) Potenza assorbita totale a freddo 1160 1750 2320...
  • Página 6: Dimensioni

    DIMENSIONI DIMENSIONI INGOMBRO UNITA’ ESTERNE Attacchi F = Attacco linea liquido G = Attacco linea gas Mod. 12000 Mod. 18000-24000 Mod. 30000 Mod. 36000 Mod. 12000 18000-24000 30000 36000 Mod. 48000 Attacchi F = Attacco linea liquido G = Attacco linea gas...
  • Página 7: Dimensioni Ingombro Unita' Interna

    DIMENSIONI DIMENSIONI INGOMBRO UNITA’ INTERNA Mod. 12000 1: Attacco linea Liquido 2: Attacco linea Gas 3: Bacinella scarico condensa Mod. 18000 - 24000 - 30000 aspirazione posteriore opzionale Mod. 36000 - 48000 1400...
  • Página 8: Norme Di Sicurezza E Limiti Di Impiego

    NORME DI SICUREZZA E LIMITI DI IMPIEGO Le norme sottoindicate vanno seguite attentamente per evitare danni all'operatore e alla macchina. • Il presente manuale tecnico di uso e installazione é parte integrante della macchina. Deve essere custodito e con- servato con cura affinché sia disponibile agli operatori per le consultazioni necessarie. •...
  • Página 9: Installazione

    INSTALLAZIONE Fig.1 IMBALLO E IMMAGAZZINAMENTO Tutti i modelli sono provvisti d'appositi imballi in cartone specifici per ogni unità. Le unità devono essere movimentate manualmente. Sugli imballi sono riportate tutte le indicazioni necessarie per una corretta movimentazione durante l'immagazzinamento e la messa in opera. La temperatura d'immagazzinamento deve essere compresa tra -25°C e 55°C.
  • Página 10: Scelta Del Luogo Di Installazione Dell'unita' Esterna

    INSTALLAZIONE SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ ESTERNA Nella scelta del luogo di installazione dell'unità esterna tenere presente quanto segue: • Posizionare l'unità al riparo da pioggia e luce diretta del sole e in una zona sufficientemente ventilata. • Posizionarla in un punto che sia in grado di sostenerla e dove non possano essere amplificati vibrazioni e rumore. •...
  • Página 11: Luogo Di Installazione Dell'unita' Interna

    INSTALLAZIONE LUOGO DI INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA Fig.1 Nella scelta del luogo di installazione dell'unità interna si tenga pre- sente quanto segue: >10cm • Posizionarla in un punto che sia in grado di sostenerla e dove non possano essere amplificati vibrazioni e rumore. •...
  • Página 12: Dimensioni Per L'installazione

    INSTALLAZIONE DIMENSIONI PER L’INSTALLAZIONE Mod. 12000 1: Attacco linea Liquido 2: Attacco linea Gas 3: Bacinella scarico condensa Mod. 18000 - 24000 - 30000 1160 aspirazione posteriore opzionale Mod. 36000 - 48000 1400...
  • Página 13: Modalita' Di Installazione

    INSTALLAZIONE MODALITA’ DI INSTALLAZIONE L’unità di serie è installata con aspirazione dal basso (schema A). Per i mod. 12-18-24-30000 è possibile spo- stare la sezione di aspirazione dalla condizione A (aspira- zione dal basso) alla condizione B (aspirazione da dietro). Tale modifica deve essere fatta in fase di installazione.
  • Página 14: Consigli Per Una Corretta Installazione

    INSTALLAZIONE CONSIGLI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE • Installazione orizzontale: Fig.1 - Garantire una una minima inclinazione, verso il lato di deflusso per evitare ristagni di acqua nella bacinella, vedi Fig.1. ≥A+10 - Evitare formazioni di dossi o rialzamenti sul tubo di Fig.2 scarico, vedi 1-Fig.2.
  • Página 15: Curve Di Prevalenza

    INSTALLAZIONE CURVE DI PORTATA PREVALENZA Nei grafici allegati viene riportata la prevalenza utile netta delle unità interne alle varie velocità. Mod. 12000 Mod. 18000 1000 1100 1200 PORTATA ARIA [m 3 /h] PORTATA ARIA [m 3 /h] Mod. 24000 Mod. 30000 1100 1300 1000...
  • Página 16: Scarico Condensa Unita' Esterna

    INSTALLAZIONE Fig.1 SCARICO CONDENSA UNITA’ ESTERNA Nelle unità esterne a pompa di calore, nel funzionamento in riscaldamen- to, viene prodotta della condensa. In tal caso può essere necessario con- vogliare la condensa verso uno scarico. Per fare ciò procedere come segue: 1.
  • Página 17: Limiti Su Lunghezza E Dislivello Delle Tubazioni Refrigeranti

    INSTALLAZIONE Unità esterna posizionata in alto e unità interna in basso. Il massimo dislivello tra unità interna ed unità esterna non deve superare il valore riportato in tabella. In questo caso, sulla tubazione di aspirazione devono essere previsti dei sifoni (6) ogni tre metri di dislivello. Questi sifoni avranno lo scopo di rendere possibile il ritorno dell'olio al compres- sore.
  • Página 18: Tubazioni Di Collegamento

    INSTALLAZIONE TUBAZIONI DI COLLEGAMENTO Fig.1 Le tubazioni sono arrotolate, e già cartellate da ambo le parti. Le dimen- sioni sono quelle riportate nel paragrafo "ACCESSORI". Effettuare il percorso dei tubi frigoriferi secondo le necessità di installa- zione, realizzando i gomiti necessari rispettando un raggio minimo di cur- vatura per evitare lo schiacciamento degli stessi.
  • Página 19: Collegamenti Frigoriferi

    INSTALLAZIONE COLLEGAMENTI FRIGORIFERI Fig.1 Per collegare le linee frigorifere procedere come indicato di seguito: • Far combaciare le estremità del tubo cartellato precedente- mente con quelle degli attacchi posti sulle unità interne ed esterne • Avvitare a mano il bocchettone e quindi serrarlo con l’ausilio di un chiave adeguata (per evitare tensioni sulle tubazioni è...
  • Página 20: Operazione Di Vuoto (Obbligatoria)

    INSTALLAZIONE Fig.1 OPERAZIONE DI VUOTO (OBBLIGATORIA) Aria ed umidità nel circuito frigorifero hanno effetti indesiderati sul funzionamento della unità quali: • Aumento della pressione. • Diminuzione dell'efficienza della macchina. • Possibilità di formazione di ghiaccio sul capillare e blocco dello stesso.
  • Página 21: Serraggio Tubazioni

    INSTALLAZIONE PRECAUZIONI DA ADOTTARE NEL CASO DI UNITÀ UTILIZZANTI R410A I condizionatori funzionanti con gas frigorigeno R410A richiedono particolari attenzioni in fase di montaggio e manutenzione al fine da preservarli da eventuali anomalie legate alla particolari- tà del gas stesso. Si raccomandano quindi le seguenti attenzioni! •...
  • Página 22: Collegamento Elettrico Unita' Esterna

    INSTALLAZIONE Fig.1 COLLEGAMENTO ELETTRICO UNITÀ ESTERNA 1. Svitare la/le viti e togliere il pannello laterale (Fig.1-1) spostandolo verso il basso. 2. Effettuare i collegamenti facendo riferimento agli schemi elettrici relativi all'unità. 3. Richiudere il tutto. Fig.2 COLLEGAMENTO ELETTRICO UNITA' INTERNA 1.
  • Página 23: Collegamenti Elettrici

    INSTALLAZIONE COLLEGAMENTI ELETTRICI Caratteristiche elettriche generali • Derivare una linea di alimentazione per il solo condizionatore, provvista di un dispositivo di protezione automatico (interruttore magnetotermico per carichi industriali), a carico dell'utente, posizionato a monte della linea stes- • Accertarsi che il voltaggio della linea di alimentazione corrisponda alle esigenze riportate nei dati di targa. •...
  • Página 24 INSTALLAZIONE Mod. 12000 - 18000 Mod. 24000 - 30000 - 36000 ALIM. 230V-1-50Hz ALIM. 230V-1-50Hz a corredo a corredo Mod. 30000/3 - 36000/3 - 48000/3 ALIM. 400V-3-50Hz N L1 L2 L3 a corredo...
  • Página 25: Scelta Del Luogo Di Installazione Ricevitore

    INSTALLAZIONE SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE RICEVITORE Fig.1 Con l’utilizzo del telecomando a raggi infrarossi, si deve prevedere l’in- stallazione di un ricevitore che trasmetta al condizionatore i comandi ricevuti dal telecomando stesso. Il ricevitore deve essere posizionato in un luogo di facile accesso (nel caso di rottura del telecomando, il ricevitore può...
  • Página 26: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE PRIMO AVVIAMENTO Prima di eseguire il primo avviamento, prima di avviare l'impianto per il lavoro stagionale o dopo una lunga sosta è necessario eseguire i seguenti controlli preliminari che riguardano la parte elettrica e la parte frigorifera. CONTROLLO PRELIMINARE PARTE ELETTRICA N.B.: Prima di eseguire un qualsiasi controllo elettrico togliere l'alimentazione dalla macchina e posizionare, sul dis- positivo di sezionamento a monte, un cartello di avvertimento a non operare.
  • Página 27: Manutenzione

    MANUTENZIONE SPEGNIMENTO STAGIONALE E MESSA A RIPOSO Se la macchina deve essere messa a riposo per lunghi periodi seguire le seguenti istruzioni: 1. Eseguire le normali operazioni di spegnimento. 2. Togliere l'alimentazione generale attraverso l'interruttore automatico posizionato a monte della linea di alimenta- zione.
  • Página 28: Sicurezza E Inquinamento

    SICUREZZA ED INQUINAMENTO CONSIDERAZIONI GENERALI La macchina è stata progettata in modo da ridurre al minimo i rischi per le persone e l'ambiente nel quale essa viene installata. Pertanto per eliminare i rischi residui ai quali si va incontro è opportuno conoscere il più possibile della stessa per non incorrere in incidenti che potrebbero causare danni a persone e/o cose.
  • Página 29 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................4 CONSIGNMENT OF THE MACHINE .
  • Página 30: Consignment Of The Machine

    DECLARATION OF CONFORMITY CONSIGNMENT OF THE MACHINE As soon as the machine is consigned, it is essential for the user to make sure that he has received all the items indi- cated on the consignment note and that the machine has not been damaged during transport. If damage is discove- red, allow the forwarding agent to ascertain its entity and also inform our seller.
  • Página 31: Technical Characteristics

    INTRODUCTION TECHNICAL CHARACTERISTICS Heat pump versions with R410A Model 12000 18000 24000 30000 30000-3 36000 36000-3 48000-3 Power supply 230-1-50 400-3-50 230-1-50 400-3-50 V-F-Hz Cooling Capacity (1)(4) 3500 5300 7000 9000 9000 11600 11600 13500 Total power input in cooling mode (1)(4) 1160 1750...
  • Página 32: Dimensions

    DIMENSIONS OVERALL DIMENSIONS OF THE EXTERIOR UNITS Connections 1 = Fluid line connection 2 = Gas line connection Mod. 12000 Mod. 18000-24000 Mod. 30000 Mod. 36000 Mod. 12000 18000-24000 30000 36000 Mod. 48000 Connections 1 = Fluid line connection 2 = Gas line connection...
  • Página 33: Overall Dimensions Of The Interior Units

    DIMENSIONS OVERALL DIMENSIONS OF THE INTERIOR UNITS Mod. 12000 1 = Fluid line connection 2 = Gas line connection 3 = Condensate drain bowl Mod. 18000 - 24000 - 30000 optional rear suction Mod. 36000 - 48000 1400...
  • Página 34: Safety Notes And Limit To Operation

    SAFETY NOTES AND LIMITS TO OPERATION Strictly comply with the following regulations to prevent injuries to the operator or damage to the machine. •This technical operation and maintenance manual is an integral part of the machine. It must be kept with care and be ready to hand should the operators require it for consultation.
  • Página 35: Installation

    INSTALLATION Fig.1 PACKING AND STORING All machines are packed in cardboard boxes specific for each unit. The units must be handled manually. The indications required to correctly handle the appliance while storing and installing it are written on the packing. The storage temperature must be between -25°C and 55°C.
  • Página 36: Choosing The Installation Site Of The Exterior Unit

    INSTALLATION CHOOSING THE INSTALLATION SITE OF THE EXTERIOR UNIT Comply with the following recommendations when choosing the installation site of the exterior unit: • Position the unit in a sufficiently centilated but sheltered place where it is not exposed to rainfall or direct sunlight. •...
  • Página 37: Installation Site For The Interior Unit

    INSTALLATION INSTALLATION SITE OF THE INDOOR UNIT Fig.1 Comply with the following recommendations when choosing the installation site for the interior unit: • Position it in a place that is able to bear it and where vibrations and >10cm noise cannot be amplified. •...
  • Página 38: Installation Dimensions

    INSTALLATION INSTALLATION DIMENSIONS Mod. 12000 1 = Fluid line connection 2 = Gas line connection 3 = Condensate drain bowl Mod. 18000 - 24000 - 30000 1160 optional rear suction Mod. 36000 - 48000 1400...
  • Página 39: Installation Method

    INSTALLATION INSTALLATION METHOD The unit is installed as standard with the intake under- neath (layout A). On models 12-18-24-30000 the intake can be moved from position A (underneath) to position B (at the rear). This modification must be done during installation. Proceed as follows to perform this modification.
  • Página 40: Recommendations For Correct Installation

    INSTALLATION RECOMMENDATIONS FOR CORRECT INSTALLATION • Horizontal installation: Fig.1 - Ensure a slight slope towards the outflow side to prevent water from stagnating in the tray, see Fig.1 ≥A+10 - Ensure that the drain pipe does not bend upwards Fig.2 in any way, see 1-Fig.2.
  • Página 41: Airflow And Head Curves

    INSTALLATION AIRFLOW AND HEAD CURVES The accompanying graphs show the useful net head of the indoor units at various speeds. Mod. 12000 Mod. 18000 1000 1100 1200 AIR FLOW RATE [m 3 /h] AIR FLOW RATE [m 3 /h] Mod. 24000 Mod.
  • Página 42: Installation Layouts

    INSTALLATION Fig.1 EXTERIOR UNIT - CONDENSATION DRAINING Condensation is produced when exterior units with heat pumps operate in the heating mode. In this case, it may be necessary to convey the con- densation towards a drain. Proceed in the following way to do this: 1.
  • Página 43: Limits To The Length And Height Difference Of Coolant Pipes

    INSTALLATION Exterior unit high and interior unit low. The maximum difference in height between the interior unit and exterior unit must not exceed the value given in the table. In this case, traps (6) must be installed for every three meters of height difference. The purpose of these traps is to allow oil to return to the compressor.
  • Página 44: Connection Pipes

    INSTALLATION CONNECTION PIPES Fig.1 The pipes are wound and already flared at both ends. The dimensions are those given in the "ACCESSORIES" section. Route the coolant pipes according to installation requirements, making the necessary curves in compliance with a minimum radius of curvature to prevent them from being crushed.
  • Página 45: Cooling Connections

    INSTALLATION COOLING CONNECTIONS Fig.1 Comply with the following indications when connecting the cool- ing pipes: • Match the ends of the previously flared pipe with those of the connections on the interior and exterior units. • Tighten the union by hand and then torque it with the aid of an adequate wrench (it is advisable to use a fox wedge to prevent tensions from being created on the pipes).
  • Página 46: Vacuum Operation (Obligatory)

    INSTALLATION Fig.1 VACUUM OPERATION (OBLIGATORY) Air and humidity in the cooling circuit impair the operation of the unit with effects such as: • Increased pressure. • Reduced efficiency. • Formation of ice on the capillary and subsequent blockage of the same. •...
  • Página 47: Precautions To Take For Units Using R410A

    INSTALLATION PRECAUTIONS TO TAKE FOR UNITS USING R410A Conditioners that use R410A refrigerating gas require particular attention when they are installed and serviced in order to safeguard them against faults caused by the pecularity of the gas itself. Remember to take the following precautions! •...
  • Página 48: Electrical Connection Of The Outdoor Unit

    INSTALLATION Fig.1 ELECTRICAL CONNECTION OF THE OUTDOOR UNIT 1. Unscrew the screw/s and remove the side panel (Fig. 1-1) by moving it down- wards. 2. Make the connections referring to the wiring diagrams of the unit. 3. Close the machine up again. ELECTRICAL CONNECTION OF THE UNIT FLOOR/CEILING INTERIOR Fig.2 1.
  • Página 49: Electrical Connections

    INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTIONS General electrical specifications • Shunt a power line for the conditioner alone. It must be equipped with an automatic protection device (magneto- thermic protector switch for industrial loads) at the user’s charge, installed on the supply side of the line itself. •...
  • Página 50 INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTIONS Mod. 12000 - 18000 Mod. 24000 - 30000 - 36000 ALIM. 230V-1-50Hz ALIM. 230V-1-50Hz a corredo a corredo Mod. 30000/3 - 36000/3 - 48000/3 ALIM. 400V-3-50Hz N L1 L2 L3 a corredo...
  • Página 51: Choosing The Site Of The Receiver

    INSTALLATION CHOOSING THE SITE OF THE RECEIVER Fig.1 When the infrared remote control is used, it will also be necessary to install a receiver that transmits the commands received by the actual remote control to the conditioner. The receiver must be positioned in an easily accessible place (if the remote control breaks, the receiver can be used to select the main functions).
  • Página 52: Setting At Work

    SETTING AT WORK FIRST START-UP Check the electrical and cooling parts as indicated below before starting up for the first time, starting the system for seasonal work or after a long period at a standstill. PRELIMINARY INSPECTION OF THE ELECTRICAL PART NOTE: Before proceeding with any inspections on the electrical part, disconnect the machine from the electric power source and place a warning sign on the knife switch prior to the machine to prevent this latter from being accidentally operated.
  • Página 53: Maintenance

    MAINTENANCE SWITCHING OFF AT THE END OF THE SEASON AND STORAGE Comply with the following instructions if the machine must be stored for a long period of time: 1. Carry out the normal switching off operations. 2. Disconnect the machine from the electricity main by means of the automatic switch installed on the supply side of the power line.
  • Página 54: Safety And Pollution

    SAFETY AND POLLUTION GENERAL CONSIDERATIONS The machine has been designed to reduce risks to persons and to the environment in which it is installed, to the minimum. To eliminate residual hazards, it is therefore advisable to become as familiar as possible with the machine in order to avoid accidents that could cause injuries to persons and/or damage to the machine.
  • Página 55 SOMMAIRE INTRODUCTION ................4 RÉCEPTION DE LA MACHINE .
  • Página 56: Réception De La Machine

    DECLARATION DE CONFORMITE RÉCEPTION DE LA MACHINE Au moment de la réception de l'unité il est indispensable de contrôler de bien avoir reçu le matériel indiqué sur le bon de ivraison et que le matériel n'a pas subi de dégâts pendant le transport. Dans le cas contraire faire constater au transporteur 'importance des dégâts, en le signalant immédiatement à...
  • Página 57: Données Techniques

    INTRODUCTION DONNÉES TECHNIQUES Versions pompe à chaleur R410A 12000 18000 24000 30000 30000-3 36000 36000-3 48000-3 Description modele 230-1-50 400-3-50 230-1-50 400-3-50 V-F-Hz Alimentation 3500 5300 7000 9000 9000 11600 11600 13500 Puissance frigorifique nominale (1) (4) 1160 1750 2320 2850 2900 3850...
  • Página 58: Dimensions

    DIMENSIONS ENCOMBREMENT DES UNITES EXTERIEURES Raccords 1 = Raccord ligne liquide 2 = Raccord ligne gaz Mod. 12000 Mod. 18000-24000 Mod. 30000 Mod. 36000 Mod. 12000 18000-24000 30000 36000 Mod. 48000 Raccords 1 = Raccord ligne liquide 2 = Raccord ligne gaz...
  • Página 59: Encombrement Des Unites Interieures

    DIMENSIONS ENCOMBREMENT DES UNITES INTERIEURES Mod. 12000 1 = Raccord ligne liquide 2 = Raccord ligne gaz 3 = Bac à condensats Mod. 18000 - 24000 - 30000 aspiration par l’arrière en option Mod. 36000 - 48000...
  • Página 60: Consignes De Securite En Limites De Fonctionnement

    CONSIGNES DE SECURITE EN LIMITES DE FONCTIONNEMENT Les consignes ci-dessous doivent être observées attentivement pour éviter des dommages à l'opérateur et à la machine. • Le présent manuel technique d'utilisation et d’installation fait partie intégrante de la machine. Il doit être gardé et conservé...
  • Página 61: Installation

    INSTALLATION Fig.1 EMBALLAGE ET STOCKAGE Tous les modèles sont équipés d'emballages spécifiques pour chaque unité. Les unités doivent être manutentionnées manuellement. Sur les emballages sont imprimées toutes les indications nécessaires pour manutentionner correctement les unités pendant les opérations de stockage et mise en œuvre.
  • Página 62: Choix Du Lieu D'installation De L'unite Extérieure

    INSTALLATION CHOIX DU LIEU D'INSTALLATION DE L'UNITE EXTÉRIEURE Lors du choix du lieu d'installation de l'unité extérieure il faut tenir compte des consignes suivantes : • Placer l’unité à l'abri de la pluie et de la lumière directe du soleil et dans une zone suffisamment ventilée. •...
  • Página 63: Installation De L'unite Interieure

    INSTALLATION LIEU D'INSTALLATION DE L'UNITE INTERIEURE Fig.1 Lors du choix du lieu d'installation de l'unité intérieure il faut tenir compte des consignes suivantes : >10cm • Placer l’unité à un endroit qui soit en mesure de la soutenir et où les vibrations et le bruit ne sont pas amplifiés.
  • Página 64: Dimensions D'installation

    INSTALLATION DIMENSIONS D’INSTALLATION Mod. 12000 1 = Raccord ligne liquide 2 = Raccord ligne gaz 3 = Bac à condensats Mod. 18000 - 24000 - 30000 1160 aspiration par l’arrière en option Mod. 36000 - 48000 1400...
  • Página 65: Instructions D'installation

    INSTALLATION INSTRUCTIONS D’INSTALLATION L’unité standard est installée avec l'aspiration par le bas (schéma A). Pour les mod. 12-18-24-30000, il est possi- ble de déplacer la section d’aspiration de la configuration A (aspiration par le bas) à la configuration B (aspiration par l’arrière).
  • Página 66: Conseils Pour Une Installation Correcte

    INSTALLATION CONSEILS POUR UNE INSTALLATION CORRECTE • Installation horizontale : Fig.1 - Garantir une inclinaison minimum, vers le côté d’é- coulement pour éviter les stagnations d’eau dans le bac, voir la Fig.1. ≥A+10 - Eviter la formations d’anses ou autre sur le tuyau Fig.2 de vidange, voir 1-Fig.2.
  • Página 67: Courbes De Capacité Et De Pression

    INSTALLATION COURBES DE CAPACITÉ ET DE PRESSION Sur les graphes ci-joints est indiquée la pression utile nette des unités intérieures aux différentes vitesses de fonc- tionnement. Mod. 12000 Mod. 18000 1000 1100 1200 DEBIT D’AIR [m 3 /h] DEBIT D’AIR [m 3 /h] Mod.
  • Página 68: Evacuation De L'eau Condensee De L'unite Exterieure

    INSTALLATION EVACUATION DE L'EAU CONDENSEE DE L’UNITE EXTERIEURE Fig.1 Dans les unités extérieures à pompe de chaleur, le fonctionnement en mode chauffage produit de l'eau de condensation. Dans certains cas il peut s'avérer nécessaire de convoyer l'eau de condensation vers une évacuation.
  • Página 69: Limites De Longueur Et Denivellation Des Tuyaux Refrigerants

    INSTALLATION Unité extérieure placée en haut et unité intérieure en bas. Le dénivelé maximum entre l’unité intérieure et l’unité extérieure ne doit pas dépasser la valeur indiquée sur le tableau. Dans ce cas la tuyauterie d'aspiration doit être munie de siphons (6) tous les trois mètres de dénivellation. Ces siphons ont pour but de rendre possible le retour de l'huile au compresseur.
  • Página 70: Tuyauteries De Raccordement

    INSTALLATION TUYAUTERIES DE RACCORDEMENT Fig.1 Les tuyauteries sont livrées enroulées et dudgeonnées des deux côtés. Les dimensions sont celles indiquées au paragraphe "ACCESSOIRES". Le parcours des tubes frigorifiques doit être réalisé d'après les besoins de l'installation. Les coudes doivent respecter un rayon minimum pour éviter d'écraser les tuyaux.
  • Página 71: Raccordements Frigorifiques

    INSTALLATION RACCORDEMENTS FRIGORIFIQUES Fig.1 Pour relier les lignes frigorifiques procéder de la manière indi- quée ci-dessous : • Faire coïncider les extrémités du tube dudgeonné avec celles des raccords prévus sur l’unité intérieure et extérieure. • Visser l'embout à la main et puis le serrer avec une clé appro- priée (pour éviter des tensions sur les tuyaux nous conseillons d’utiliser une contre-clé).
  • Página 72: Operation De Vide (Obligatoire)

    INSTALLATION Fig.1 OPERATION DE VIDE (OBLIGATOIRE) L’air et l’humidité dans le circuit frigorifique ont des effets indési- rés sur le fonctionnement de l’unité, à savoir : • Augmentation de la pression. • Diminution de l'efficacité de la machine. • Possibilité de formation de glace sur le capillaire et blocage de celui-ci.
  • Página 73: Precautions A Adopter Dans Le Cas D'unites Utilisant Le R410A

    INSTALLATION PRECAUTIONS A ADOPTER DANS LE CAS D’UNITES UTILISANT LE R410A Les climatiseurs qui fonctionnent au gaz frigorigène R410A exigent des attentions particulières en phase de montage et d’entretien afin de les préserver contre les anomalies liées à la particularité du gaz.
  • Página 74: Raccordement Electrique De L'unite Exterieure

    INSTALLATION Fig.1 RACCORDEMENT ELECTRIQUE DE L'UNITE EXTERIEURE 1. Dévisser la/les vis et déposer le panneau latéral (Fig. 1-1) en le déplaçant vers le bas. 2. Effectuer les connexions conformément aux schémas électriques de l'unité. 3. Refermer le tout. RACCORDEMENT ELECTRIQUE DE L'UNITE PARQUET/PLANCER Fig.2 1.
  • Página 75: Raccordements Electriques

    INSTALLATION RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Caractéristiques électriques générales • Dériver une ligne d'alimentation exclusivement pour le climatiseur, avec un dispositif de protection automatique (disjoncteur magnéto-thermique pour charges industrielles), qui est à la charge de l'utilisateur, installé en amont de la ligne. • S'assurer que le voltage de la ligne d'alimentation correspond aux besoins indiqués sur la plaque signalétique. •...
  • Página 76 INSTALLATION Mod. 12000 - 18000 Mod. 24000 - 30000 - 36000 ALIM. 230V-1-50Hz ALIM. 230V-1-50Hz a corredo a corredo Mod. 30000/3 - 36000/3 - 48000/3 ALIM. 400V-3-50Hz N L1 L2 L3 a corredo...
  • Página 77: Choix Du Lieu D'installation Du Recepteur

    INSTALLATION CHOIX DU LIEU D’INSTALLATION DU RECEPTEUR Fig.1 Pour l’utilisation de la télécommande à rayons infrarouges prévoir aussi l’installation d’un récepteur qui transmet au climatiseur les com- mandes reçues de la télécommande. Le récepteur doit être placé dans un lieu facile à joindre (dans le cas de rupture de la télécommande, le récepteur peut sélectionner les fonc- tions principales).
  • Página 78: Mise En Service

    MISE EN SERVICE PREMIERE MISE EN ROUTE Avant d'effectuer la première mise en route, avant de mettre l'installation en marche pour la saison ou après une lon- gue période d'inactivité il faut faire les contrôles préliminaires suivants sur la partie électrique et la partie frigorifique. CONTROLE PRELIMINAIRE DE LA PARTIE ELECTRIQUE N.B.: Avant d'effectuer un quelconque contrôle électrique mettre la machine hors tension et apposer sur le dispositif de sectionnement en amont un panneau d'avertissement interdisant de travailler.
  • Página 79 MAINTENANCE EXTINCTION SAISONNIERE ET MISE AU REPOS Si la machine doit être mise au repos pendant de longues périodes observer les instructions suivantes : 1. Effectuer les opérations ordinaires d'extinction. 2. Couper l'alimentation générale à travers le disjoncteur qui se trouve en amont de la ligne d'alimentation.. MAINTENANCE DE L’UNITE EXTERIEURE Maintenance Ordinaire La maintenance ordinaire consiste en une série d'opérations simples de contrôle visuel et fonctionnel qui peuvent être...
  • Página 80: Securite Et Pollution

    SECURITE ET POLLUTION CONSIDERATIONS GENERALES La machine a été projetée de manière à réduire au minimum les risques pour les personnes et l'environnement dans lequel elle a été installée. Par conséquent pour éliminer les risques résiduels pouvant subsister il est indispensable de connaître la machine à...
  • Página 81 SUMARIO INTRODUCCIÓN ................4 RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA .
  • Página 82: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA En el momento de la recepción de la unidad es indispensable comprobar la existencia de todo el material indicado en el documento de expedición, y además que el mismo no haya sufrido daños durante el transporte. Si se presen- tan daños hacer constatar al representante de la empresa de expedición la envergadura del mismo, advirtiendo al mismo tiempo a su distribuidor.
  • Página 83: Introducción

    INTRODUCCIÓN DATOS TÉCNICOS Versiones bomba de calor R410A 12000 18000 24000 30000 30000-3 36000 36000-3 48000-3 Modelo Alimentación 230-1-50 400-3-50 230-1-50 400-3-50 V-F-Hz Potencia frigorifica nominal (1) (4) 3500 5300 7000 9000 9000 11600 11600 13500 Potencia absorbida total en refrigeración (1) (4) 1160 1750...
  • Página 84: Dimensiones

    DIMENSIONES DIMENSIONES GENERALES DE LA UNIDAD EXTERIOR Conexiones 1= Conexión línea líquido 2= Conexión línea gas Mod. 12000 Mod. 18000-24000 Mod. 30000 Mod. 36000 Mod. 12000 18000-24000 30000 36000 Conexiones Mod. 48000 1= Conexión línea líquido 2= Conexión línea gas...
  • Página 85: Dimensiones Generales De La Unidad Interior

    DIMENSIONES DIMENSIONES GENERALES DE LA UNIDAD INTERIOR Mod. 12000 1= Conexión línea líquido 2= Conexión línea gas 3 = Cubeta de descarga de la condensación Mod. 18000 - 24000 - 30000 aspiración posterior opcional Mod. 36000 - 48000...
  • Página 86: Normas De Seguridad Y Prestaciones

    NORMAS DE SEGURIDAD Y PRESTACIONES Respetar escrupulosamente las normas que siguen para evitar daños al operador y a la máquina • El presente manual técnico de uso e instalación es parte integrante de la máquina. Debe Usted conservarlo con cuidado para que los operadores puedan consultarlo cuando es necesario. •...
  • Página 87: Instalación

    INSTALACIÓN Fig.1 EMBALAJE Y ALMACENAJE Todos los modelos poseen embalajes de cartón apropiados para cada unidad. Las unidades deben ser manipuladas manualmente. En los embalajes se exponen todas las indicaciones necesarias para una correcta manipulación durante el almacenaje y el emplazamiento. La temperatura de almacenaje debe ser entre -25°C y 55°C.
  • Página 88: Elección Del Lugar De Colocación De La Unidad Exterior

    INSTALACIÓN ELECCIÓN DEL LUGAR DE COLOCACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR Para la elección del lugar de colocación de la unidad interior debemos tener en cuentas lo siguiente: - Colocar la unidad en una posición al resguardo de la lluvia, de la luz directa del sol, y en una zona lo suficiente- mente ventilada.
  • Página 89: Elección De Instalación De La Unidad Interior

    INSTALACIÓN ELECCIÓN DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Fig.1 Para la elección del lugar de instalación de la unidad interior, se ten- drá en cuenta lo siguiente: • Asegurarse que se sujeta sobre un sitio firme, y que no sea pro- >10cm penso a la transmisión de vibraciones.
  • Página 90: Dimensiones Para La Instalación

    INSTALACIÓN DIMENSIONES PARA LA INSTALACIÓN Mod. 12000 1= Conexión línea líquido 2= Conexión línea gas 3 = Cubeta de descarga de la condensación Mod. 18000 - 24000 - 30000 1160 aspiración posterior opcional Mod. 36000 - 48000 1400...
  • Página 91: Modalidades De Instalación

    INSTALACIÓN MODALIDADES DE INSTALACIÓN La unidad se suministra con la aspiración desde abajo (esquema A). En los mod. 12-18-24-30000 es posible desplazar la sección de aspiración de la posición A (aspi- ración desde abajo) a la posición B (aspiración desde atrás).
  • Página 92: Consejos Para Una Correcta Instalación

    INSTALACIÓN CONSEJOS PARA UNA CORRECTA INSTALACIÓN • Instalación horizontal: Fig.1 - Garantizar una mínima inclinación hacia el lado de la salida de agua condensada. Ver Fig. 1. ≥A+10 - Evitar toda posible formación de pellizcos, o levan- Fig.2 tamientos del tubo de salida de agua condensada. Ver Fig.2.
  • Página 93: Curvas De Presión Estática

    INSTALACIÓN CURVAS DE PRESIÓN ESTÁTICA En los gráficos adjuntos se indica la presión estática útil neta de las unidades internas a las distintas velocidades. Mod. 12000 Mod. 18000 1000 1100 1200 CAUDAL DE AIRE [m 3 /h] CAUDAL DE AIRE [m 3 /h] Mod.
  • Página 94: Kit Evacuación De Agua Condensada Unidad Exterior

    INSTALACIÓN Fig.1 KIT EVACUACIÓN DE AGUA CONDENSADA UNIDAD EXTERIOR En las unidades exteriores de bomba de calor, en el funcionamiento en calefacción, se produce condensación. En este caso puede resultar necesario conducir la condensación hacia una tubería. Para ello operar del siguiente modo: 1.
  • Página 95: Límites De Longitudes Y Desniveles De Las Líneas De Refrigerante

    INSTALACIÓN Unidad exterior colocada sobre la unidad interior El desnivel máximo entre unidad exterior e interior no debe ser superior al indicado en las tablas siguientes. En este caso. Es necesaria la colocación de sifones (6) cada tres metros de desnivel, al objeto de facilitar la reco- gida de aceite por el compresor.
  • Página 96: Tuberías De Conexión

    INSTALACIÓN TUBOS DE CONEXIÓN Fig.1 Las tuberías están enrolladas y con empalme preparado de ambas par- tes. La dimensión se expone en el párrafo "ACCESORIOS". Efectuar el recorrido de los tubos frigoríficos, según las exigencias de instalación, realizando el menor número posible de curvas y, usando un curvador de tubos, respetar un radio mínimo de curvado para evitar el aplastamiento de los mismos.
  • Página 97: Conexiones Frigoríficas

    INSTALACIÓN CONEXIÓN FRIGORÍFICA Fig.1 Para conectar la tubería frigorífica proceder del modo siguiente: Posicionar los extremos abocardados de la tubería frigorífica a los de las válvulas de cierre de la unidad exterior e interior. Atornillar primero con la mano la tuerca y después apretar fuer- temente con una llave plana, utilizando siempre otra llave plana para hacer de contrallave y evitar así...
  • Página 98: Operación De Vacío (Obligatoria)

    INSTALACIÓN Fig.1 OPERACIÓN DE VACÍO (OBLIGATORIA): El aire y la humedad tiene el siguiente efecto perjudicial en las instalaciones: -Aumento de la presión -Disminución de rendimiento -Posibilidad de formación de hielo en el capilar, con la consi- guiente obstrucción del mismo. - Corrosión interna del circuito.
  • Página 99: Apriete De Las Tuberías

    INSTALACIÓN PRECAUCIONES A SEGUIR EN CASO DE UTILIZAR R 407C Las unidades que funcionen con R 407C deberán seguir una serie de precauciones tanto a la hora de instalar la máquina como a la de su manutención, al objeto de evitar posible anomalías durante su funcionamiento.
  • Página 100: Conexión Eléctrica Unidad Exterior

    INSTALACIÓN Fig.1 CONEXIÓN ELÉCTRICA UNIDAD EXTERIOR 1. Desenroscar el/los tornillos/s y quitar el panel lateral (Fig. 1-1) desplazándolo hacia abajo. 2. Efectuar las conexiones tomando como referencia los esquemas eléctricos correspondientes a cada unidad. 3. Volver a cerrar la tapa. CONEXION ELECTRICA UNIDAD INTERIOR TECNO/SUELO Fig.2 1.
  • Página 101: Conexionado Eléctrico

    INSTALACIÓN CONEXIONADO ELÉCTRICO Características eléctricas generales: • Tender una línea de alimentación totalmente independiente para la máquina, provista de una protección automáti- ca (interruptor electromagnético para cargas industriales) a cargo del instalador. • Comprobar que la tensión de la línea de alimentación se corresponda con la indicada en la placa de característi- cas de la máquina.
  • Página 102 INSTALACIÓN Mod. 12000 - 18000 Mod. 24000 - 30000 - 36000 ALIM. 230V-1-50Hz ALIM. 230V-1-50Hz a corredo a corredo Mod. 30000/3 - 36000/3 - 48000/3 ALIM. 400V-3-50Hz N L1 L2 L3 a corredo...
  • Página 103: Elección Del Lugar De Instalación Del Receptor

    INSTALACIÓN ELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN DEL RECEPTOR Fig.1 Con la utilización del mando por infrarrojos, se debe instalar el recep- tor que trasmitirá al acondicionador las instrucciones recibidas por el mando por infrarrojos. Este receptor debe ser colocado en un lugar de fácil acceso ( téngase en cuenta que en caso de avería o pérdida del mando por infrarrojos, la máquina puede funcionar directamente con el receptor, selecciona- do sobre éste las funciones principales).
  • Página 104: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO PRIMER ARRANQUE Antes de efectuar el primer arranque, o al arrancar la máquina cada vez que comienza la estación de uso anual, o bien al arrancarla después de un período muy largo en desuso, es imprescindible seguir las siguientes indicaciones referente a la parte eléctrica y frigorífica: CONTROL PRELIMINAR DE LA PARTE ELÉCTRICA Nota: antes de realizar cualquier operación sobre el control eléctrico de la máquina, desconectar el dispositivo sec-...
  • Página 105: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO APAGADO DE LA MÁQUINA EN LARGOS PERIODOS UTILIZACIÓN Si la máquina no va a ser utilizada durante largos períodos de tiempo, conviene: 1.- Seguir las instrucciones generales para apagar la máquina. 2.- Desconectar la alimentación del interruptor automático colocado en la línea de alimentación. MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD EXTERIOR Mantenimiento ordinario: Este mantenimiento consiste en la realización de operaciones visuales y funcionales que pueden ser anotadas en un...
  • Página 106: Segurad Y Contaminacion

    SEGURIDAD Y CONTAMINACIÓN CONSIDERACIONES GENERALES La máquina ha sido proyectada para reducir al mínimo los riesgos para las personas y para el ambiente en el que la instalamos. tanto para eliminar posibles riesgos conveniente conocer más posible la máquina para no sufrir accidentes que puedan causar daños a las personas y/o a las cosas. 1.
  • Página 107: Dati Della Macchina

    C e r t i f i c a t o d i g a r a n z i a C e r t i f i c a t o d i g a r a n z i a C e r t i f i c a t o d i g a r a n C e r t i f i c a t o d i g a r a n z i a C e r t i f i c a t o d i g a r a n z i a C e r t i f i c a t o d i g a r a n C e r t i f i c a t o d i g a r a n z i a C e r t i f i c a t o d i g a r a n z i a C e r t i f i c a t o d i g a r a n Certificato d d i g g aranzia...
  • Página 108: Datos Del Cliente

    6 meses de garantía total y 1 año en piezas y componentes. En el caso de equipos en los que sea necesario la puesta en marcha realizada por personal autorizado de Ferroli España, el período de garantía empezará a contar a partir de la fecha de realización de la misma.
  • Página 109 QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA EU 2002/96/EC THIS PRODUCT CONFORMS TO DIRECTIVE EU 2002/96/EC. CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE 2002/96/CE. ESTE PRODUCTO ES CONFORME A LA DIRECTIVA EU 2002/96/EC. DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DER EU-RICHTLINIE 2002/96/EC. Il simbolo del cestino barrato riportato sull'apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo esser smaltito seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento differenziato e dovendo essere trattato separatamen- te dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elet- troniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
  • Página 110 NOTE...
  • Página 111 La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per le inesattezze contenute nel presente, se dovute ad errori di stampa o di trascrizioni. The manufacturer declines all responsibility for any inaccuracies in this manual due to printing or typing errors. Le constructeur décline toute responsabilité en cas d'inexactitudes contenues dans la présente dues à des erreurs d'impression ou de transcription.
  • Página 112 Ferroli spa ¬ 37047 San Bonifacio (Verona) Italy ¬ Via Ritonda 78/A tel. +39.045.6139411 ¬ fax +39.045.6100933 ¬ www.ferroli.it...

Tabla de contenido