Ocultar thumbs Ver también para CE 16SA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Hand Shear
Schere
Cisaille
Cesoia
Platenschaar
Cizalla
Tesoura
æ·ÏÈ‰È Ï·Ì·ÚÈÓ·Û
CE 16SA
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuidig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτέσ τισ οδηγίεσ πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίεσ χειρισµού

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HIKOKI CE 16SA

  • Página 1 Platenschaar Cizalla Tesoura æ·ÏÈ‰È Ï·Ì·ÚÈÓ·Û CE 16SA Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
  • Página 3 English Deutsch Français Italiano Name Plate Bezeichnungsschild Plaque signalétique Piastrina del nome Swtich Schalter Interrupteur Interruttore Moving Blade Bewegliche Klinge Lame mobile Lama mobile Hexagon Socket Hd. Bolt Sechskantkopfschraube Boulon hexagonal à tête de six pans Bullone a testa esagonale Stationary Blade Feste Klinge Lame fixe...
  • Página 4 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
  • Página 5: General Power Tool Safety Warnings

    English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Página 6 English Start cutting only after the blade attains the proper PRECAUTIONS ON USING THE HAND SHEAR speed. After turning on the power switch, wait until the Beware of sharp panel edges. blade attains the proper speed, then start cutting. The edge of the plate just cut by the hand shear Preserve the power cord.
  • Página 7: Maintenance And Inspection

    Vibration total values (triax vector sum) determined Repair, modification and inspection of HiKOKI Power according to EN60745. Tools must be carried out by an HiKOKI Authorized Service Center. Cutting metal sheet: This Parts List will be helpful if presented with the Vibration emission value h = 7.2 m/s...
  • Página 8 Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
  • Página 9: Technische Daten

    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug VORSICHT reparieren, ehe Sie es benutzen. Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite Wartung zurückzuführen. von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Página 10: Wartung Und Inspektion

    2. Inspektion der Befestigungsschrauben ANMERKUNG: Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HiKOKI sind Änderungen der hierin inspiziert und geprüft, ob sie gut angezogen sind. Wenn sich eine der Schrauben lockert, muß sie gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen.
  • Página 11 Deutsch WARNUNG Vibrationsemissionswert während tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann von dem deklarierten Wert abweichen, abhängig davon, wie das Werkzeug verwendet wird. Zur Festlegung der Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz Bedieners, einer Expositionseinschätzung unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (unter Berücksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb läuft).
  • Página 12: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Página 13: Accessoires Standard

    Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DE LA Des outils coupants bien entretenus avec des bords CISAILLE aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. Faire attention aux arêtes coupantes du panneau. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches La bordure de la plaque qui vient d’être coupée de l'outil, etc.
  • Página 14: Remplacement De La Lame

    D: Remarques ATTENTION: Les réparations, modifications et inspections des COUPE outils électriques HiKOKI doivent être confiées à un service après-vente HiKOKI agréé. ATTENTION: Il sera utile de présenter cette liste de pièces au Ne pas essayer de couper des panneaux d’une service après-vente HiKOKI agréé...
  • Página 15 Français AVERTISSEMENT La valeur d’émission de vibration en fonctionnement de l’outil électrique peut être différente de la valeur déclarée, en fonction des utilisations de l’outil. Pour identifier les mesures de protection de l’utilisateur fondées sur une estimation de l’exposition en conditions d’uitilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d’utilisation, tels que les moments où...
  • Página 16 Italiano b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. c) Impedite le accensioni involontarie.
  • Página 17 Italiano Molti incidenti sono causati da una scarsa PRECAUZIONI manutenzione. Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione lontano dalla portata di bambini e invalidi.
  • Página 18: Sostituzione Della Lama

    D: Note ATTENZIONE: Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici TAGLIO HiKOKI devono essere eseguite da un centro assistenza HiKOKI autorizzato. ATTENZIONE: Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata Non tentare di tagliare pannelli di spessore al di con l’utensile al centro assistenza HiKOKI autorizzato...
  • Página 19 Italiano AVVERTENZA Il valore di emissione vibrazioni durante l’uso effettivo dell’utensile può essere diverso dal valore dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell’utensile stesso. Per individuare le misure di sicurezza per la protezione dell’operatore basate su stima dell’esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l’utensile resta spento e quando funziona senza essere...
  • Página 20: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR letsel resulteren. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. WAARSCHUWING Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in vermindert het risico op lichamelijk letsel.
  • Página 21 Nederlands Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is VOORZORGMAATREGELEN verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. ongelukken. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen Houd snijwerktuigen scherp en schoon. en andere kwetsbare personen worden opgeborgen. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik.
  • Página 22: Onderhoud En Inspectie

    In een dergelijk geval dient u het schaarblad te keren zodat een andere snijrand De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is gebruikt kan worden. Nadat alle 8 snijranden gebruikt en in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke versleten zijn, dient u het schaarblad te vervangen.
  • Página 23 Nederlands Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 90 dB (A) Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 79 dB (A) Onzekerheid KpA: 3 dB (A) Draag gehoorbescherming. Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald overeenkomstig EN60745.
  • Página 24: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El equipo de protección como máscara para el polvo, Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección...
  • Página 25: Precauciones Al Utilizar La Cizalla

    Español Se producen muchos accidentes por no realizar un PRECAUCIÓN mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse Las herramientas de corte correctamente mantenidas fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
  • Página 26: Reemplazo De Las Cuchillas

    La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas HiKOKI deben ser realizadas PRECAUCIÓN: por un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. No intente cortar chapas de grosor superior a la Esta lista de repuestos será de utilidad si es capacidad de las cizalla.
  • Página 27 Español ADVERTENCIA El valor de emisión de la vibración durante la utilización de la herramienta eléctrica puede ser diferente del valor declarado dependiendo de las formas de utilización de la herramienta. Para identificar las medidas seguras para proteger al operario basadas en una estimación de exposición en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento como tiempos cuando la herramienta está...
  • Página 28 Português b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A sempre protecção para os olhos. FERRAMENTA ELÉCTRICA O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para Leia todas as instruções e avisos de segurança.
  • Página 29: Especificações

    Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas PRECAUÇÕES QUANTO AO USO DA de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, TESOURA tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. Tenha cuidado com as bordas afiadas do painel. A utilização de uma ferramenta eléctrica para A borda da placa que acaba de ser cortada com operações diferentes das concebidas pode resultar...
  • Página 30: Manutenção E Inspeção

    Português Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com CORTE a ferramenta na Oficina Autorizada da HiKOKI ao solicitar conserto ou manutenção. CUIDADO: Na operação e na manutenção das ferramentas Não tente cortar painéis de espessura que estão elétricas, devem-se observar as normas de segurança...
  • Página 31 ∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ τραυµατισµ...
  • Página 32 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏ ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ª·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜. ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ê˘Ï¿˙ÔÓÙ·È ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì·ÎÚÈ¿...
  • Página 33 απ την κοπή 400 µέτρων πλαισίου απ µια άκρη Εγγυώµαστε τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύµφωνα κοπής, η απ δοση του κοψίµατος θα ελαττωθεί. Τ τε µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η χρησιµοποιήστε µια άλλη άκρη κοπής. Μετά την χρήση...
  • Página 34 ∂ÏÏËÓÈο ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και βρέθηκαν σύµφωνες µε το ISO 4871. Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής ισχύος A: 90 dB (A) Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής πίεσης A: 79 dB Αβεβαι...
  • Página 37 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Página 39 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 willich, Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hikoki-powertools.de Hikoki Power Tools Netherlands B.V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hikoki-powertools.nl...
  • Página 40 EN60745-2-8:2009 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Tabla de contenido