Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5
new
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1908-12/09-V2
Hervidor de agua
Bollitore elettrico
KH 1908
Hervidor de agua
Instrucciones de uso
Bollitore elettrico
Istruzioni per l'uso
Fervedor de água
Manual de instruções
Electric Kettle
Operating instructions
Wasserkocher
Bedienungsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest KH 1908

  • Página 1 Hervidor de agua Bollitore elettrico KH 1908 Hervidor de agua Instrucciones de uso Bollitore elettrico Istruzioni per l'uso Fervedor de água Manual de instruções Electric Kettle Operating instructions KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Wasserkocher ID-Nr.: KH1908-12/09-V2...
  • Página 2 KH 1908...
  • Página 3 Hervidor de agua ¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas! Bollitore elettrico Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni! Fervedor de água Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura.
  • Página 4: Finalidad De Uso

    Hervidor de agua • En caso de una clavija de red dañada o cable KH 1908 de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos. Finalidad de uso •...
  • Página 5: Elementos De Mando

    Elementos de mando Cómo hervir agua 1 Botón de desbloqueo eligro 2 Interruptor ON/OFF con piloto de control integrado No coloque nunca la base eléctrica 3 cerca del 3 Base agua. ¡Peligro de muerte! 4 Escala con lámparas de control integradas Atención 5 Filtro vertedor Utilice siempre agua potable fresca.
  • Página 6: Peligro De Lesiones

    dvertencia En caso de restos de cal Extraiga la clavija de red de la base de enchufe antes • Antes de la descalcificación retire el filtro-vertedor 5 de levantar la jarra de la base 3. De ese modo (véase capítulo "Retirar / insertar el filtro-vertedor"). evita que el agua salpicada caiga sobre las conexiones •...
  • Página 7: Garantía Y Asistencia Técnica

    Evacuación Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de En ningún caso deberá tirar el aparato la garantía. Ello rige también para piezas sustitui- a la basura doméstica. Este producto das y reparadas.
  • Página 8: Dati Tecnici

    Bollitore elettrico • Dopo l'uso disinserire sempre la spina dalla presa. KH 1908 Non è sufficiente spegnere l'apparecchio, poiché esso è ancora sotto tensione fino a quando la spina è inserita nella presa. Destinazione d'uso Per evitare il pericolo di incendio e lesioni: Questo apparecchio è...
  • Página 9: Elementi Di Comando

    Elementi di comando Bollitura dell'acqua 1 Tasto di sbloccaggio Pericolo 2 Interruttore ON/OFF con spia di controllo integrata Non collocare mai la base elettrica 3 in prossimità 3 Base dell'acqua: pericolo di morte! 4 Scala con spie di controllo integrate Attenzione 5 Beccuccio-colino Utilizzare solo acqua potabile fresca.
  • Página 10: Pulizia E Cura

    In caso di residui di calcare Avviso Disinserire la spina dalla presa, prima di sollevare il • Prima della decalcificazione, rimuovere il bricco dalla base 3. In tal modo si evita che eventuali beccuccio-colino 5 (v. capitolo “Inserimento/ fuoriuscite di acqua possano ricadere sulla base 3 rimozione del beccuccio-colino).
  • Página 11: Smaltimento

    Smaltimento Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le Non gettare per alcun motivo l'appa- componenti sostituite e riparate. I danni e difetti recchio insieme ai normali rifiuti domestici. presenti già...
  • Página 12: Dados Técnicos

    Fervedor de água • Após a utilização, retire sempre a ficha da tomada. KH 1908 Não basta desligar o aparelho, pois existe nele ainda alguma tensão de rede enquanto a ficha estiver encaixada na tomada. Finalidade Para evitar perigo de incêndio e de...
  • Página 13: Elementos De Operação

    Elementos de operação Ferver água 1 Botão de desbloqueio Perigo 2 Interruptor de LIGAR/DESLIGAR com luz de controlo incorporada Nunca coloque a base eléctrica 3 perto de água 3 Base – perigo de morte! 4 Escala com luz de controlo integrada Atenção 5 Filtro de escoamento Utilize apenas água potável fresca.
  • Página 14: Limpeza E Conservação

    Resíduos de calcário Aviso Retire a ficha da tomada antes de retirar o jarro da • Antes de remover o calcário, retire o filtro de base 3. Desta forma, evita que a água transbordada escoamento 5 (ver capítulo "Retirar/colocar entre em contacto com as ligações eléctricas na o filtro).
  • Página 15: Garantia E Assistência Técnica

    Eliminação O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças Nunca deite o aparelho no lixo substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual- doméstico normal. Este produto está mente já existentes na altura da compra devem ser em conformidade com a Directiva comunicados imediatamente após o desempacota- Europeia 2002/96/EC.
  • Página 16 Electric Kettle KH 1908 • Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. Intended use • Always remove the plug from the power socket after use. Simply switching the appliance off is...
  • Página 17: Operating Elements

    Operating Elements Boiling water 1 Unlocking button Danger 2 ON/OFF switch with integrated control lamps 3 Base Never place the electrical base 3 in close proximity 4 Scale with integrated control lamps to water – a potentially fatal risk! 5 Pourer sieve Caution Always use fresh tap water.
  • Página 18: Cleaning And Care

    In the event of scale deposits: Warning First remove the plug from the wall power socket before • Before descaling, remove the pourer sieve 5 you lift the kettle from the base 3. This avoids the (see chapter "Removing/replacing the pourer risk that any water splashing out could come into sieve").
  • Página 19: Warranty And Service

    Disposal DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) Do not dispose of the appliance in your e-mail: support.uk@kompernass.com normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Kompernass Service Ireland Directive 2002/96/EC. Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply.
  • Página 20: Technische Daten

    Wasserkocher KH 1908 • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät Verwendungszweck anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt. Dieses Gerät ist vorgesehen zum Erhitzen von Um Brand- und Verletzungsgefahr Wasser für den häuslichen Gebrauch.
  • Página 21: Bedienelemente

    Bedienelemente Wasser aufkochen 1 Entriegelungstaste Gefahr 2 EIN-/AUS-Schalter mit integrierter Kontrollleuchte Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 3 in 3 Sockel die Nähe von Wasser – Lebensgefahr! 4 Skala mit integrierten Kontrollleuchten Achtung 5 Ausgießer-Sieb Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzeh- ren Sie kein Wasser welches schon länger als eine Inbetriebnahme Stunde im Wasserkocher gestanden hat.
  • Página 22: Reinigung Und Pflege

    Warnung Bei Kalk-Rückständen Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, • Nehmen Sie vor dem Entkalken das Ausgießer- bevor Sie die Kanne vom Sockel 3 heben. Damit Sieb 5 heraus (siehe Kapitel “Ausgießer-Sieb verhindern Sie, dass heraus schwappendes Wasser abnehmen/einsetzen).
  • Página 23: Garantie Und Service

    Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem unterliegt der europäischen Richtlinie Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei 2002/96/EC.

Tabla de contenido