Silvercrest KH 1558 Instrucciones De Uso

Silvercrest KH 1558 Instrucciones De Uso

Hervidor eléctrico de arroz

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5
new
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1558-11/09-V2
HERVIDOR ELÉCTRICO DE ARROZ
CUOCIRISO ELETTRICO
KH 1558
Hervidor eléctrico de arroz
Instrucciones de uso
Cuociriso elettrico
Istruzioni per l'uso
Cozedor de arroz eléctrico
Manual de instruções
Electric Rice Cooker
Operating instructions
Elektrischer Reiskocher
Bedienungsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest KH 1558

  • Página 1 HERVIDOR ELÉCTRICO DE ARROZ CUOCIRISO ELETTRICO KH 1558 Hervidor eléctrico de arroz Instrucciones de uso Cuociriso elettrico Istruzioni per l'uso Cozedor de arroz eléctrico Manual de instruções Electric Rice Cooker Operating instructions KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Página 2 KH 1558...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PÁGINA Indicaciones de seguridad Finalidad de uso Datos técnicos Volumen de suministro Visión global del aparato Antes del primer uso Utilización del cocedor para arroz Cocer arroz............................3 Cocer al vapor ..........................5 Eliminación de fallos Cuidado y limpieza Evacuación Garantía y asistencia técnica Importador ¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores –...
  • Página 4: Hervidor Eléctrico De Arroz Kh1558

    HERVIDOR ELÉCTRICO !Peligro de lesiones! DE ARROZ KH1558 • No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento. Indicaciones de seguridad ¡Cuidado! ¡Por el orificio de salida de vapor y al abrir la tapa se desprende vapor caliente! ¡Peligro de quemaduras! ¡Peligro! ¡Descarga eléctrica! •...
  • Página 5: Datos Técnicos

    Antes del primer uso ¡Este cocedor para arroz no está destinada a uso industrial, sino exclusivamente para uso privado en el hogar! Extraiga el cocedor para arroz cuidadosamente del embalaje. Retire las posibles láminas de protec- ción y limpie los restos de polvo de embalaje de las Datos técnicos piezas que entren en contacto con los alimentos.
  • Página 6 Advertencia 10. Introduzca la clavija de red en una base de ¡Introduzca al menos 2 vasos medidores de arroz enchufe instalada según lo prescrito. La lámpara 5 se ilumina. en el cocedor para arroz! ¡Si utiliza menos arroz de control amarilla puede que el resultado no sea bueno! ATENCIÓN: Vierta agua a continuación hasta la marca...
  • Página 7: Cocer Al Vapor

    Agua en Peso / Verduras Atención mililitros Cantidad Extraiga la clavija de red de la base de enchufe si no sigue utilizando el cocedor de arroz. ¡Existe Setas (enteras) aprox. 120 ml aprox. 450 g riesgo de descarga eléctrica! Cocer al vapor Guisantes aprox.
  • Página 8: Eliminación De Fallos

    Cuidado y limpieza Tan pronto como toda el agua introducida en el re- cipiente de cocción 4 se haya evaporado, el coce- dor para arroz volverá automáticamente a la fun- ¡Peligro! ¡Descarga eléctrica! ción de mantenimiento de calor. La lámpara de control roja 6 se apaga, mien- •...
  • Página 9: Garantía Y Asistencia Técnica

    Garantía y asistencia técnica Importador Con este aparato recibe usted 3 años de garantía KOMPERNASS GMBH desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- BURGSTRASSE 21 cado cuidadosamente y ha sido probado antes de 44867 BOCHUM, (ALEMANIA) su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.
  • Página 10 - 8 -...
  • Página 11 INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Destinazione d'uso Dati tecnici Fornitura Panoramica dell'apparecchio Prima del primo impiego Uso del cuociriso Cottura del riso..........................11 Cottura a vapore..........................13 Eliminazione dei guasti Pulizia e cura Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni! - 9 -...
  • Página 12: Avvertenze Di Sicurezza

    CUOCIRISO ELETTRICO PERICOLO DI LESIONI! KH1558 • Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il funzionamento. Avvertenze di sicurezza Attenzione! Dal foro di sfiato e all'apertura del coperchio fuoriesce vapore bollente! Pericolo di ustione! Pericolo ! Rischio di folgorazione! • Collegare il cuociriso esclusivamente a una presa Questo simbolo sull'apparecchio mette in di corrente installata a norma e provvista di messa guardia dal pericolo di ustioni a causa di...
  • Página 13: Dati Tecnici

    Prima del primo impiego Questo cuociriso non è destinato all'uso commerciale, ma esclusivamente all'impiego in ambiente domestico! Prelevare con cautela il cuociriso dall'imballaggio. Rimuovere eventuali pellicole protettive e pulire le Dati tecnici parti che verranno in contatto con i cibi dai resti di polvere dell'imballaggio.
  • Página 14 Avvertenza 10. Inserire la spina in una presa di rete installata Inserire almeno 2 misurini di riso nel cuociriso! Con a norma. La spia di controllo gialla 5 si una quantità inferiore di riso si possono ottenere accende. cattivi risultati di cottura! ATTENZIONE: Infine versare acqua fino alla relativa indica- Durante il procedimento di cottura, il vapore fuoriesce...
  • Página 15: Cottura A Vapore

    Acqua espres- peso / Verdure Attenzione sa in millilitri quantità Estrarre sempre la spina dalla presa quando non si utilizza più il cuociriso. Sussiste il pericolo di scarica Funghi (interi) ca. 120 ml ca. 450 g elettrica! Cottura a vapore Piselli ca.
  • Página 16: Eliminazione Dei Guasti

    Pulizia e cura Non appena l'acqua versata nel contenitore di cottura 4 è evaporata completamente, il cuociriso passa automaticamente alla funzione di riscalda- PERICOLO! Rischio di folgorazione! mento. La spia di controllo rossa 6 si spegne e la • Prima della pulizia staccare sempre la spina dalla spia di controllo gialla 5 si riaccende.
  • Página 17: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a par- KOMPERNASS GMBH tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato BURGSTRASSE 21 prodotto con cura e debitamente collaudato prima 44867 BOCHUM, GERMANY della consegna. Conservare lo scontrino come pro- va d'acquisto.
  • Página 18 - 16 -...
  • Página 19 ÍNDICE PÁGINA Indicações de segurança Finalidade Dados técnicos Volume de fornecimento Vista geral do aparelho Antes da primeira utilização Utilização da panela de cozer arroz Cozer arroz ............................19 Cozer a vapor..........................21 Reparação de avarias Limpeza e conservação Eliminação Garantia e assistência técnica Importador Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consulta posterior.
  • Página 20: Indicações De Segurança

    COZEDOR DE ARROZ PERIGO DE FERIMENTOS! ELÉCTRICO KH1558 • Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento. Indicações de segurança ATENÇÃO! Do orifício de vapor e ao abrir a tampa sai vapor quente! Perigo de queimadura! PERIGO! Choque eléctrico! Este símbolo no aparelho alerta para o peri- •...
  • Página 21: Dados Técnicos

    Dados técnicos Antes da primeira utilização Tensão nominal: 220 - 240 V ~ 50 Hz Retire a panela de cozer arroz cuidadosamente da Consumo de energia : 700 W embalagem. Retire as películas de protecção even- tualmente existentes e remova os resíduos da emba- lagem das peças que entram em contacto com os Volume de fornecimento alimentos.
  • Página 22 Nota 10. Insira o cabo de rede numa tomada instalada Coloque pelo menos 2 copos de arroz na panela! correctamente. A luz de controlo amarela Uma menor quantidade de arroz pode originar acende-se. maus resultados na cozedura! ATENÇÃO: De seguida, deite água no recipiente de coze- Durante o processo de cozedura sai vapor do orifício dura 4 até...
  • Página 23: Cozer A Vapor

    Água em Peso/ Legumes Atenção mililitros Quantidade Se não está a utilizar a panela de cozer arroz, tenha Cogumelos a ficha retirada da tomada de rede. Existe perigo aprox. 120 ml aprox. 450 g (inteiros) de choque eléctrico! Cozer a vapor Ervilhas aprox.
  • Página 24: Reparação De Avarias

    Limpeza e conservação Logo que toda a água do recipiente de cozedura 4 se tenha evaporado, a panela de cozer arroz muda automaticamente para a função de manutenção de Perigo! Choque eléctrico! calor. A luz de controlo vermelha 6 apaga-se, en- •...
  • Página 25: Garantia E Assistência Técnica

    Garantia e assistência técnica Importador Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da KOMPERNASS GMBH data de compra. Este aparelho foi fabricado com o BURGSTRASSE 21 máximo cuidado e escrupulosamente testado antes 44867 BOCHUM, GERMANY da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra.
  • Página 26 - 24 -...
  • Página 27 CONTENT PAGE Safety information Intended use Technical Data Items supplied Appliance Overview Before the First Use Using the Rice Cooker Cooking Rice ..........................27 Steaming ............................29 Troubleshooting Cleaning and care Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Página 28: Safety Information

    ELECTRIC RICE COOKER Risk of personal injury! KH1558 • Never leave the appliance unattended during operation. Safety information Warning! Hot steam escapes from the steam hole and upon opening the cover! Risk of scalding! Danger! Electric shock! • Connect the rice cooker only to correctly installed This symbol on the appliance warns you of and earthed mains sockets supplying a voltage the risk of burns caused by hot surfaces.
  • Página 29: Technical Data

    Technical Data Before the First Use Rated voltage: 220 - 240 V ~ 50 Hz Carefully remove the rice cooker from the packaging. Power consumption : 700 W Remove all possibly remaining protective foils and clean any packaging-dust remnants from all compo- nents that will come into contact with foodstuffs.
  • Página 30: Important

    Notice 10. Insert the power plug into a properly installed Place at least 2 measuring beakers of rice into the power socket. The yellow control lamp rice cooker! A lesser volume of rice could cause glows. inferior cooking results! IMPORTANT: Then add water in the cooking bowl 4 as per During the cooking process steam is emitted from the steam exit opening 1.
  • Página 31: Steaming

    Water in Weight / Vegetables Important milliliter quantity Always remove the plug from the mains power sok- Mushrooms approx. ket when the rice cooker is not in use. Otherwise, approx. 450 g (whole) 120 ml there is a permanent risk of receiving an electric shock! Peas approx.
  • Página 32: Troubleshooting

    Cleaning and care As soon as the added water has left the cooking bowl 4 by being completely turned to steam, the rice cooker automatically switches back to the Danger! Electric shock! "keeping warm" mode. The red control lamp 6 extinguishes and the •...
  • Página 33: Warranty And Service

    Warranty and Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined be- 44867 BOCHUM, GERMANY fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
  • Página 34 - 32 -...
  • Página 35 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Verwendungszweck Technische Daten Lieferumfang Geräteübersicht Vor dem ersten Gebrauch Benutzung des Reiskochers Reis kochen.............................35 Dampfgaren............................37 Fehlerbehebung Reinigen und Pflegen Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Página 36: Sicherheitshinweise

    ELEKTRISCHER VERLETZUNGSGEFAHR! REISKOCHER KH1558 • Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht. Sicherheitshinweise VORSICHT! Aus der Dampfaustrittsöffnung und beim Öffnen des Deckels tritt heißer Dampf aus! Verbrühungsgefahr! GEFAHR! Elektrischer Schlag! • Schließen Sie den Reiskocher nur an eine vor- Dieses Symbol auf dem Gerät warnt Sie vor schriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflä-...
  • Página 37: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Geräteübersicht 1 Dampfaustrittsöffnung Benutzen Sie den Reiskocher ausschließlich zum Kochen von Reis und zum Dampfgaren von Lebens- 2 Deckel mitteln, wie z. B. Gemüse oder Fisch. 3 Dampfgareinsatz Dieser Reiskocher ist nicht für den gewerblichen 4 Kochbehälter 5 gelbe Kontrolllampe Gebrauch bestimmt, sondern ausschließlich für die (Warmhalten) Benutzung im privaten Haushalt!
  • Página 38 Messen Sie die gewünschte Menge Reis mit Setzen Sie nach dem Befüllen des Kochbehäl- Hilfe des mitgelieferten Messbechers ab. ters 4, diesen in das Reiskochergehäuse ein. Als Richtwert gilt: Ein gestrichener Messbecher Achten Sie darauf, dass sich keine Feuchtigkeit - gefüllt mit Reis - ergibt eine Portion für eine und kein Reis an der Außenseite des Kochbe- Person.
  • Página 39: Dampfgaren

    Fisch / Mee- Wasser in Gewicht / Lassen Sie den Reis - bei geschlossenem Deckel 2 - resfrüchte Milliliter Menge noch mindestens 15 Minuten im Kochbehälter 4. Muscheln (bis zum ca. 120 ml ca. 450 g 12. Öffnen Sie den Deckel 2 und rühren den Reis - Öffnen garen) zur Lockerung - mit dem mitgelieferten Kunststoff- Garnelen...
  • Página 40: Fehlerbehebung

    Reinigen und Pflegen Geben Sie die zu garenden Lebensmittel in den Dampfgareinsatz 3. Setzen Sie das Behältnis auf den Kochbehälter GEFAHR! Elektrischer Schlag! Schließen Sie den Deckel 2. • Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netz- Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz- stecker und lassen Sie das Gerät vollständig ab- steckdose.
  • Página 41: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. aus den Mobilfunknetzen) Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Fax: +49 (0) 2832 3532...

Tabla de contenido