Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HERVIDOR DE AGUA
BOLLITORE ELETTRICO SWKT 2400 A1
HERVIDOR DE AGUA
Instrucciones de uso
JARRO ELÉTRICO
Manual de instruções
WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
IAN 307597
BOLLITORE ELETTRICO
Istruzioni per l'uso
KETTLE
Operating instructions

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SWKT 2400 A1

  • Página 1 HERVIDOR DE AGUA BOLLITORE ELETTRICO SWKT 2400 A1 HERVIDOR DE AGUA BOLLITORE ELETTRICO Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso JARRO ELÉTRICO KETTLE Manual de instruções Operating instructions WASSERKOCHER Bedienungsanleitung IAN 307597...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13   │  1 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 5 Quedan excluidas cualquier reclamación por los daños derivados por el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modificaciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados . El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario . ■ 2  │   SWKT 2400 A1...
  • Página 6 2000 – 2400 W Capacidad máx . 1,7 litros Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos . toma de tierra) Clase de aislamiento   │  3 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 7 No debe rebosar ningún líquido por la conexión del aparato . ► No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos . Posible peligro de muerte por descarga eléctrica si penetran restos de líquidos en piezas sometidas a tensión . ■ 4  │   SWKT 2400 A1...
  • Página 8 . La superficie del elemento térmico sigue manteniendo el ► calor residual después de su uso . ¡Un manejo incorrecto podría provocar lesiones! Use ► siempre el aparato para el fin previsto .   │  5 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 9 80–98: materiales compuestos . INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplica- ción de la garantía . ■ 6  │   SWKT 2400 A1...
  • Página 10 1) Abra la tapa presionando el botón de desbloqueo 1 . 2) Llene el aparato con agua hasta la marca MAX y deje que hierva de la manera descrita en el capítulo siguiente . 3) Después de hervirla, deseche esta agua .   │  7 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 11 6) Pulse el interruptor ON/OFF 3 hacia abajo (posición “I”) de modo que encastre . ¡ADVERTENCIA – PELIGRO DE LESIONES! ► Por motivos de seguridad no debe abrir la tapa si el agua está hirviendo o muy caliente . Existe peligro de sufrir quemaduras . ■ 8  │   SWKT 2400 A1...
  • Página 12 Si observa restos de suciedad incrustada en el interior de la jarra, límpiela con un paño húmedo o utilice un cepillo de limpieza . Tras esto, vuelva a enjuagar la jarra con agua limpia .   │  9 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 13 6:1 . Los restos de cal se disolverán . Enjuague el filtro antical 6 con abundante agua limpia . ■ 10  │   SWKT 2400 A1...
  • Página 14 Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias . Preste atención a las normas en vigor . En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos .   │  11 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 15 . En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez . ■ 12  │   SWKT 2400 A1...
  • Página 16 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com   │  13 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 17 ■ 14  │   SWKT 2400 A1...
  • Página 18 Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 IT │ MT   │  15 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 19 Si escludono rivendicazioni di qualsiasi genere relative a danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o impiego di parti di ricambio non omologate . Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente . ■ 16  │   IT │ MT SWKT 2400 A1...
  • Página 20 Capacità max . 1,7 litri Tutti i componenti di questo apparecchio, che vengono a contatto con alimenti, sono adatti per alimenti . messa a terra di protezione) Classe di protezione IT │ MT   │  17 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 21 Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi! Può sussistere il pericolo di morte a causa di folgorazione in caso di contatto di liquidi con parti sotto tensione, ad apparecchio acceso . ■ 18  │   IT │ MT SWKT 2400 A1...
  • Página 22 . Dopo l’applicazione la superficie dell’elemento riscaldante ► presenta ancora del calore residuo . Un uso errato può provocare lesioni! Utilizzare sempre ► l’apparecchio in modo conforme alla destinazione! IT │ MT   │  19 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 23 80–98: materiali compositi . AVVERTENZA ► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia . ■ 20  │   IT │ MT SWKT 2400 A1...
  • Página 24 2) Riempire l’apparecchio con acqua fino alla marcatura MAX e farla bollire, come descritto al capitolo seguente . 3) Gettare via quest'acqua dopo la bollitura . 4) Lavare il bricco con acqua corrente . IT │ MT   │  21 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 25 . AVVERTENZA – PERICOLO DI LESIONI! ► Per motivi di sicurezza, non aprire il coperchio quando l'acqua bolle o è molto calda . Sussiste il pericolo di ustioni . ■ 22  │   IT │ MT SWKT 2400 A1...
  • Página 26 In caso di depositi nel bricco, strofinare le superfici interne con un panno umido o utilizzare uno spazzolino di pulizia o per bottiglie . Lavare poi il bricco ancora una volta con acqua pulita . IT │ MT   │  23 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 27 6:1 . Le incrostazioni di calcare si dissolveranno . Risciacquare l’inserto del filtro anticalcare 6 con abbondante acqua pulita . ■ 24  │   IT │ MT SWKT 2400 A1...
  • Página 28 Smaltire l’apparecchio attraverso un’azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l’ente di smaltimento comunale . Rispettare le norme attualmente in vigore . In caso di dubbi, contattare l’azienda di smaltimento competente . IT │ MT   │  25 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 29 Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer- ciale . La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata . ■ 26  │   IT │ MT SWKT 2400 A1...
  • Página 30 Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti . Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www .kompernass .com IT │ MT   │  27 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 31 ■ 28  │   IT │ MT SWKT 2400 A1...
  • Página 32 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41   │  29 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 33 Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utiliza- ção incorreta, reparações incorretas, alterações efetuadas sem autorização ou da utilização de peças de reposição não permitidas . O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador . ■ 30  │   SWKT 2400 A1...
  • Página 34 Potência nominal 2000 –2400 W Capacidade máx . 1,7 litros Todas as partes deste aparelho, que entram em contacto com alimentos, são adequadas para uso alimentar . te rra de proteção) Classe de proteção   │  31 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 35 Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos! Pode existir perigo de morte por choque elétrico, caso se verifique uma infiltração de resíduos líquidos, durante o funcionamento, nas peças condutoras de tensão . ■ 32  │   SWKT 2400 A1...
  • Página 36 Após a utilização, a superfície do elemento de aquecimento ► ainda dispõe de aquecimento residual . Em caso de utilização incorreta, podem ocorrer ferimentos! ► Utilize o aparelho sempre para a finalidade descrita!   │  33 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 37 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos . NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia do aparelho, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da garantia . ■ 34  │   SWKT 2400 A1...
  • Página 38 . 1) Abra a tampa, pressionando o botão de desbloqueio 1 . 2) Encha o aparelho com água até à marcação MAX e deixe ferver totalmente, tal como descrito no próximo capítulo .   │  35 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 39 4 . 5) Insira a ficha de rede na tomada . 6) Pressione o interruptor LIGAR/DESLIGAR 3 para baixo (posição “I”), de modo que encaixe . ■ 36  │   SWKT 2400 A1...
  • Página 40 . Em caso de sujidade encrustada,, aplique um detergente suave no pano . Certifique-se de que não se encontram quaisquer resíduos de detergente no aparelho, antes de o colocar em funcionamento .   │  37 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 41 água e vinagre, numa proporção de 6:1 . Os resíduos de calcário soltam-se . Lave o elemento filtrante de calcário 6 abundantemente com água limpa . ■ 38  │   SWKT 2400 A1...
  • Página 42 . Tenha em atenção os regulamentos atualmente em vigor . Em caso de dúvida, entre em contacto com a sua entidade de eliminação .   │  39 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 43 O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial . A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada . ■ 40  │   SWKT 2400 A1...
  • Página 44 Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica . Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www .kompernass .com   │  41 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 45 ■ 42  │   SWKT 2400 A1...
  • Página 46 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 GB │ MT   │  43 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 47 Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged . The operator alone bears the risk . ■ 44  │   GB │ MT SWKT 2400 A1...
  • Página 48 Nominal performance 2000 – 2400 W Capacity max . 1 .7 Liter All parts of this appliance that come into contact with food are food-safe . Protective earth) Protection class GB │ MT   │  45 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 49 . NEVER submerse the appliance in water or other liquids! You could receive a fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation . ■ 46  │   GB │ MT SWKT 2400 A1...
  • Página 50 After use, the surfaces of the heating elements will still have ► some residual heat . Misuse may result in physical injury! Use the appliance only ► as described in the instructions! GB │ MT   │  47 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 51 If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can pack the appliance ideally for its return . ■ 48  │   GB │ MT SWKT 2400 A1...
  • Página 52 2) Fill the appliance with water up to the MAX mark and let it come to a full boil once – as described in the next section . 3) After it has boiled, pour this water away . GB │ MT   │  49 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 53 For safety reasons you should not open the lid when the water is boiling or extremely hot . There is a risk of scalding . 7) The light in the ON/OFF switch 3 shows that the appliance is now heating up . ■ 50  │   GB │ MT SWKT 2400 A1...
  • Página 54 If there are any deposits in the kettle, wipe out the inside surface with a moist cloth, or use a washing up brush or bottle brush . Then rinse the kettle out with clean water again . GB │ MT   │  51 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 55 6:1 for a few hours . The scale de- posits will dissolve . Rinse the scale filter insert 6 with plenty of fresh water . ■ 52  │   GB │ MT SWKT 2400 A1...
  • Página 56 Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility . Pay heed to the currently applicable regulations . In case of doubt, consult your local disposal facility . GB │ MT   │  53 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 57 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . ■ 54  │   GB │ MT SWKT 2400 A1...
  • Página 58 Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com GB │ MT   │  55 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 59 ■ 56  │   GB │ MT SWKT 2400 A1...
  • Página 60 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 DE │ AT │ CH   │  57 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 61 Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen . Das Risiko trägt allein der Benutzer . ■ 58  │   DE │ AT │ CH SWKT 2400 A1...
  • Página 62 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 – 60 Hz Nennleistung 2000 – 2400 W Fassungsvermögen max . 1,7 l Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht . Schutzerde) Schutzklasse DE │ AT │ CH   │  59 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 63 überlaufen . Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen . ■ 60  │   DE │ AT │ CH SWKT 2400 A1...
  • Página 64 Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heiz- ► elements noch über Restwärme . Bei Fehlanwendung kann es zu Verletzungen kommen! ► Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß! DE │ AT │ CH   │  61 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 65 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe . HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können . ■ 62  │   DE │ AT │ CH SWKT 2400 A1...
  • Página 66 Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und … – alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind . 1) Öffnen Sie den Deckel, indem Sie die Entriegelungstaste 1 drücken . DE │ AT │ CH   │  63 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 67 Sockel 4, dass diese fest auf dem Sockel 4 steht . 5) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose . 6) Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 3 nach unten (Stellung „I“), so dass er einrastet . ■ 64  │   DE │ AT │ CH SWKT 2400 A1...
  • Página 68 . Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch . Achten Sie darauf, dass sich keine Spülmittel- reste am und im Gerät befinden, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen . DE │ AT │ CH   │  65 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 69 Sie ihn für einige Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis von 6:1 . Die Kalkrückstände lösen sich . Spülen Sie den Kalkfiltereinsatz 6 mit viel klarem Wasser ab . ■ 66  │   DE │ AT │ CH SWKT 2400 A1...
  • Página 70 Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungs- betrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung . Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften . Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung . DE │ AT │ CH   │  67 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 71 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . ■ 68  │   DE │ AT │ CH SWKT 2400 A1...
  • Página 72 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com DE │ AT │ CH   │  69 ■ SWKT 2400 A1...
  • Página 73 ■ 70  │   DE │ AT │ CH SWKT 2400 A1...
  • Página 74 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2018 · Ident.-No.: SWKT2400A1-082018-1 IAN 307597...

Este manual también es adecuado para:

307597