Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 79

Enlaces rápidos

170278.0415/e
Nutfräse
Groove-cutting machine
Rainureuse
Fresa per cave
Groeffrees
Fresadora de ranuras
Urajyrsin
Notfräs
Notfræse
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung.
WARNING!
These operating instructions contain important information on safe working practices for this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully.
ATTENTION !
Cette notice d'emploi contenant des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine,
veuillez donc la lire impérativement.
ATTENZIONE!
Le presenti istruzioni per l'uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa
macchina.
Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l'uso con la dovuta
accuratezza.
ATTENTIE!
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met deze machine belangrijk zijn.
Lees vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la
seguridad en el trabajo con esta máquina.
HUOMIO!
Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä koneen turvallisen käytön kannalta.
Lue käyttöohje sen vuoksi huolellisesti!
OBSERVERA!
Denna bruksanvisning innehåller anvisningar, viktiga för säkert arbete med denna maskin.
Läs därför denna bruksanvisning noga!
GIV AGT!
Denne driftsvejledning indeholder vigtige henvisninger om sikkerheden ved brug af maskinen.
Læs driftsvejledningen omhyggeligt.
Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Alkuperäiskäyttöohje
Originalbruksanvisning
Original driftsvejledning
5
20
34
49
64
79
94
108
122

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mafell MF 26 cc

  • Página 1 170278.0415/e Nutfräse Originalbetriebsanleitung Groove-cutting machine Original operating instructions Rainureuse Traduction de la notice d'emploi originale Fresa per cave Istruzioni per l'uso originali Groeffrees Originele gebruiksaanwijzing Fresadora de ranuras Manual de instrucciones original Urajyrsin Alkuperäiskäyttöohje Notfräs Originalbruksanvisning Notfræse Original driftsvejledning ACHTUNG! Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................7 Technische Daten ......................7 Angaben zur Geräuschemission ..................7 Angaben zur Vibration...................... 8 Lieferumfang ........................8 Sicherheitseinrichtungen ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken........................
  • Página 6: Zeichenerklärung

    Maschinen mit Art.-Nr. 917801, 917802, 917804, 917820, 917821, 917822, 917823, 917825, 917840, 917841, 917842, 917843, 917845, 917880, 917881, 917882, 917883, 917885 oder 987420 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-...
  • Página 7: Kennzeichnung Der Maschine

    2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden. Schutzklasse II CE-Zeichen zur Dokumentation der Übereinstimmung mit den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen gemäß Anhang I der Maschinenrichtlinie Nur für EU Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß...
  • Página 8: Angaben Zur Vibration

    Hersteller nicht. Die Nutfräse ist ausschließlich zum Längs- und Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden, Querschneiden sowie zum Fräsen von Massivholz, halten Sie die von Mafell vorgeschriebenen Betriebs-, Plattenwerkstoffe wie Spanplatten, Tischlerplatten, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen ein. MDF-Platten, Gipsfaserplatten, Aluverbundplatten und Schichtstoffplatten geeignet.
  • Página 9: Restrisiken

    2.9 Restrisiken - Beim Einsatz der Maschine im Freien wird die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters Gefahr empfohlen. Bei bestimmungsgemäßem - Beschädigte Kabel oder Stecker müssen sofort Gebrauch und trotz der Einhaltung ausgetauscht werden. der Sicherheitsbestimmungen - Scharfe Knicke am Kabel verhindern. Speziell bleiben durch den beim Transport und Lagern der Maschine das Verwendungszweck...
  • Página 10: Rüsten / Einstellen

    Halten Sie sich immer seitlich des Werkzeugs, nie dar. das Werkzeug in eine Linie mit Ihrem Körper - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und bringen. Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst - Lassen Sie den Ein- Aus- Schalter los, falls das...
  • Página 11: Maschine Gegen Kippen Sichern

    4.4 Maschine gegen Kippen sichern  Stellen Sie zum wechseln der Werkzeuge die Maschine mit dem Anriss 17 (Abb. 1) bzw. Zur Abstützung gegen Kippen hat die Nutenfräse am Spanreisschutz 38 (Abb. 4) an den Rand einer Deckel einen Gleiter. Für die jeweilige Anwendung Auflagefläche damit der Deckel beim Öffnen (mit oder ohne Schiene) muss der Gleiter gedreht über den Rand schwenken kann.
  • Página 12: Einstellen Der Fräsbreite Bzw. Zusammenbau Des Verstellnuter

    ohne Distanzscheiben hat eine Nutbreite von Der Spanabweise muss vor dem 15,4 mm). Werkzeugwechsel abgeschraubt werden.  Zusammenbau Einzelteile Verstellnuter werden zuerst die nicht benötigten Distanzscheiben auf den vorderen Flansch 31  Stellen Sie zum Wechseln der Werkzeuge die (Abb. 9) gesteckt. Dabei ist darauf zu Achten, Maschine mit dem Anriss 17 (Abb.
  • Página 13: Wendeplattenwechsel Und -Einstellung "Verstellnuter

    4.10 Wendeplattenwechsel -einstellung  Wenden oder erneuern Sie die Wendeplatten 36 "Verstellnuter" und 37. Der Verstellnuter 30 (Abb. 9) ist mit 4 HM-  Befestigen Sie die Wendeplatten mit den Wendeplatten 32 und 4 HM-Vorschneidern 33 Senkschrauben und ziehen Sie diese mit dem bestückt.
  • Página 14: Einschneiden Der Führungsschiene (Sonderzubehör)

     Mit dem Stellrad 9 (Abb. 3) können Sie die Schalten Sie die Maschine ein und schieben Sie Werkzeugdrehzahl stufenlos zwischen 3600 und diese gleichmäßig in Schnittrichtung über die 6250 min- einstellen. ¹ gesamte Länge. Die entstandene Schnittkante am Spanreisschutz dient als Anrisskante für das Sägeblatt, Verstellnuter Stufe...
  • Página 15: Handhabung

    5.6 Handhabung  Schalten Sie die Nutfräse ein (Siehe 5.2). Tauchen Sie auf die eingestellte Schnitttiefe und Gefahr schieben Sie die Maschine gleichmäßig in Die Nutenfräse ist nicht für die Schnittrichtung vor. Freihandführung geeignet. Die  Nach dem Schnittende schalten Sie die Verwendung von Parallelanschlag, Nutfräse durch Loslassen des Schalthebels 8 Untergreifanschlag, KSS-Schiene...
  • Página 16: Einstellung Für Gehrungsschnitte (Nur Für Kss-Ausführung)

    5.12 Arbeiten mit Führungsschiene der Schnittbereich auf der rechten Seite ca. 0 -100 mm und auf der linken Seite ca. 23 - 230 mm.  Stellen Sie die Maschine so auf die Führungsschiene, dass die Nut 24 (Abb. 6) der ...
  • Página 17: Wartung Und Instandhaltung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Página 18: Sonderzubehör

    Sonderzubehör - Sägeblatt - HM ø 120 x 1,8 x 20, 12 Zähne (Längsschnitt) Best.-Nr. 092560 - Sägeblatt - HM ø 120 x 1,8 x 20, 24 Zähne (Längs- und Querschnitte) Best.-Nr. 092558 - Sägeblatt - HM ø 120 x 1,8 x 20, 40 Zähne (Querschnitt) Best.-Nr.
  • Página 19: Werkstoffauswahl / Werkzeugauswahl

    Werkstoffauswahl / Werkzeugauswahl Werkstoffe Holz / Holzwerk- Gips / Gipsfaser- Aluverbundplatten Schichtstoffplatten stoffplatten platten Werkzeuge HM-Sägeblatt Schlitzeinheit Verstellnuter Gipskartonfräser Aluverbundfräser 10 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -19-...
  • Página 20 English Table of Contents Signs and symbols ......................21 Product information ......................21 Manufacturer´s data ....................... 21 Machine identification..................... 22 Technical data ........................ 22 Noise emission specifications ..................22 Vibration specifications....................23 Scope of supply......................23 Safety devices ........................ 23 Use according to intended purpose................
  • Página 21: Signs And Symbols

    No. 917801, 917802, 917804, 917820, 917821, 917822, 917823, 917825, 917840, 917841, 917842, 917843, 917845, 917880, 917881, 917882, 917883, 917885 or 987420 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- -21-...
  • Página 22: Machine Identification

    2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate. Protection class II CE symbol to document compliance with the basic safety and health requirements according to Appendix I of the Machinery Directive. For EU countries only Do not dispose of electric tools together with household waste material! In accordance with the European directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and transposition into national law, obsolete electrical...
  • Página 23: Vibration Specifications

    Mafell. coreboard, MDF board, gypsum plasterboard, aluminium compound panels and laminate panels. Special use of the tools:...
  • Página 24: Residual Risks

    2.9 Residual risks Do not use: Danger - Cracked tools or tools that have changed their Even if used in accordance with its shape. intended purpose and despite - Tools made of high speed steel (HSS tools). conforming with the safety - Blunt tools due to the excessive engine load.
  • Página 25: Setting / Adjustment

    / top side of the glider for fine adjustment of the important safety factor. glider). - Only original MAFELL spare parts and accessories  Retighten the fastening screw 27 (Fig. 1). may be used. Otherwise the manufacturer will not accept any warranty claims and cannot be held 4.5 Selection of tools...
  • Página 26: Tool Change To Saw Blade, Plasterboard Milling Cutter Or Aluminium Compound Milling Cutter

    - Adjustable groove cutter MF-VN25  Tighten the flange screw by turning it clockwise with the Allen key. - Plasterboard milling cutter MF-GF90  Close the saw guard cover. To this end, close - Aluminium compound milling cutter MF-AF90 the cover and press the locking lever 3 (Fig. 5) See also the table in chapter 9.
  • Página 27: Assembly Of The Slitting Unit

    4.10 Reversible knife change setting thickness are included with the adjustable groove "Adjustable groove cutter" cutter: 5 / 2 /1 / 0.5 (2x) / 0.3 (2x) / 0.1 (approx. 13/64, 5/64, 3/64, 1/32 - 2x, 1/64 – 2x, 1/128 in.). The adjustable groove cutter 30 (Fig.
  • Página 28: Aluminium Compound Milling Cutter

     Fasten reversible knives with Level Speed rpm countersunk screws and retighten these with the 3600 torx screw driver (4 Nm). 4130 The two parts have been inserted correctly if the rear 4660 of a knife edge is resting against the carrier body and the countersunk screw can be screwed in that far that 5190 the surface of the countersunk screw is located below...
  • Página 29: Cutting Depth Adjustment

    5.7 Plunge cuts with the two screw clamps (special accessories) 39 (Fig. 8). Danger  Set the cutting depth at the machine. Risk of backlash during plunge  Switch on the machine and slide it evenly in cuts! Prior to plunging, place the cutting direction.
  • Página 30: Working With The Roller Edge Guide

     attached to the left or right of the machine. The Retighten the limit stop. cutting range on the right-hand side amounts to  Using the two stop bolts on the bottom side of approx. 170 mm (6 45/64 in.)and on the left-hand side the guide rail, apply the machine to the to approx.
  • Página 31: Removing / Fitting Onto Kss Rail

    Pull the power plug during all 5.14 Removing / fitting onto KSS rail service work. Remove: MAFELL machines are designed to be low in  Slide the machine forward on the rail by 2-3 cm maintenance. (25/32 – 1 3/16 in.).
  • Página 32: Special Accessories

    Defect Cause Elimination Burn marks on the cut surfaces Tool unsuitable or too blunt for the Replace tool work process Chip ejection blocked Wood is too damp Extended operation without Connect to an external extraction, extraction e.g. portable dust extractor Special accessories - Saw blade-TCT 120 x 1.8 x 20 mm (4 47/64 x 5/64 in.
  • Página 33: Material Selection / Tool Selection

    Tools boards Carbide saw blade Slitting unit Adjustable groove cutter Plasterboard milling cutter Aluminium compound milling cutter 10 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -33-...
  • Página 34 Français Sommaire Explication des pictogrammes..................35 Données caractéristiques....................35 Identification du constructeur ..................35 Identification de la machine.................... 36 Caractéristiques techniques ................... 36 Niveau sonore ........................ 36 Vibration ......................... 37 Équipement standard ..................... 37 Dispositifs de sécurité ....................37 Utilisation conforme......................37 Autres risques ........................
  • Página 35: Explication Des Pictogrammes

    917801, 917802, 917804, 917820, 917821, 917822, 917823, 917825, 917840, 917841, 917842, 917843, 917845, 917880, 917881, 917882, 917883, 917885 ou 987420 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 -35-...
  • Página 36: Identification De La Machine

    2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique. Classe de protection II Marque CE documentant la conformité avec les exigences fondamentales de sécurité et de santé, conformément à l'annexe 1 de la directive pour les machines Seulement pour les pays de l'Union Européenne Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
  • Página 37: Vibration

    état préconisées par Mafell. MDF, panneaux de staff, panneaux en aluminium composite et panneaux stratifiés. Utilisation spéciale des outils : - La lame de scie est exclusivement destinée à...
  • Página 38: Autres Risques

    2.9 Autres risques - Éviter de plier le câble. En particulier, ne pas enrouler le câble autour de la machine pendant le Danger transport et le stockage de la machine. Même dans le cadre de l'utilisation conforme et du respect des Ne doivent pas être utilisés : consignes de sécurité, certains - Des outils fissurés et des outils déformés.
  • Página 39: Équipement / Réglage

    - N'utiliser que des pièces détachées et des bras de manière à ce qu'ils puissent parer aux accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la forces de rebond. Toujours se tenir sur le côté de garantie du constructeur n'est pas assurée et sa responsabilité...
  • Página 40: Choix De L'outillage

    4.5 Choix de l'outillage l'unité d'entaillage ou la rainureuse à pas variable vers l'avant. - Lame de scie au carbure Ø 120 x 1,8 x 20 mm, 12 dents  Pousser la bride arrière 29 (ill. 8) sur l'arbre (si cela n'est pas déjà...
  • Página 41: Réglage De La Largeur De Fraise Ou Assemblage De La Rainureuse À Pas Variable

     rotation), jusqu'à ce que la bride avant Desserrer la vis de bride 5 (ill. 4) dans le sens s'encliquette avec la bride arrière. inverse des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé mâle à six pans 4 (support ill. 2). La plage de réglage indiquée sur la ...
  • Página 42: Changement Et Réglage Des Fers Réversibles « Fraise À Placoplâtre

     4.12 Fraise pour aluminium composite Fixer les fers réversibles à l'aide des vis à tête fraisée et les resserrer à l'aide du tournevis à six Les fers réversibles en aluminium pans creux (4 Nm). composite ne peuvent pas être retournés vu qu'ils sont soudés.
  • Página 43: Entaille De La Règle De Guidage (Accessoire Spécial)

    Groupes de matériaux  Ne pas nettoyer la règle avec des solvants qui risqueraient d'endommager le revêtement - PVC, Plexi, PA, aluminium composite antidérapant. Niveau : 1 - 6 - Bois dur, bois doux, bois stratifié 5.4 Réglage de la profondeur de coupe Niveau : 3 - 6 La profondeur de coupe peut être réglée en pas de 1 - Panneaux dérivés du bois, revêtus...
  • Página 44: Coupes En Plongée

    5.7 Coupes en plongée 5.9 Travail avec guide parallèle Le guide parallèle 18 (ill. 2) sert à travailler de façon Danger parallèle à un bord déjà présent. Le guide peut être Risque de contrecoup en coupe posé aussi bien à gauche qu'à droite de la machine. plongeante ! Avant la plongée, La plage de coupe est de 170 mm environ sur le côté...
  • Página 45: Réglage Pour Coupes En Onglet (Seulement Pour La Version Kss)

    Après une longue période d'utilisation, nous outils (pour fraise à placoplâtre et recommandons de faire réviser la machine par un fraise pour aluminium composite). service après-vente MAFELL agréé. N'utiliser pour tous les points de graissage que notre graisse spéciale référence 049040 (boîte d'1 kg). -45-...
  • Página 46: Stockage

    Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Página 47: Accessoires Supplémentaires

    Accessoires supplémentaires - Lame de scie au carbure Ø 120 x 1,8 x 20, 12 dents (coupe longitudinale) Réf. 092560 - Lame de scie au carbure Ø 120 x 1,8 x 20, 24 dents (coupes longitudinale Réf. 092558 et transversale) - Lame de scie au carbure Ø...
  • Página 48: Choix Du Matériau / De L'outillage

    Unité d'entaillage Rainureuse à pas variable Fraise à placoplâtre Fraise pour aluminium composite 10 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -48-...
  • Página 49 Italiano Indice Legenda ......................... 50 Informazioni sul prodotto ....................50 Informazioni sul produttore..................... 50 Identificazione della macchina ..................51 Dati tecnici........................51 Informazioni sull'emissione di rumori................51 Informazioni sulle vibrazioni ................... 52 Contenuto della fornitura ....................52 Dispositivi di sicurezza ....................52 Impiego conforme all'uso previsto ..................
  • Página 50: Legenda

    N. articolo 917801, 917802, 917804, 917820, 917821, 917822, 917823, 917825, 917840, 917841, 917842, 917843, 917845, 917880, 917881, 917882, 917883, 917885 oppure 987420 2.1 Informazioni sul produttore MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- -50-...
  • Página 51: Identificazione Della Macchina

    2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice. Classe di protezione II Marchio CE che attesta la conformità ai requisiti fondamentali di sicurezza e di salute come da Allegato I della Direttiva Macchine. Solo per i paesi UE Non smaltire apparecchi elettrici insieme ai rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sugli apparecchi elettrici ed elettronici...
  • Página 52: Informazioni Sulle Vibrazioni

    (compensato), pannelli per riparazione prescritte dalla Mafell. falegnami e pannelli Mdf, pannelli cartongesso, pannelli compositi di alluminio e pannelli stratificati. Utilizzo speciale degli utensili:...
  • Página 53: Rischi Residui

    2.9 Rischi residui soprattutto durante il trasporto e l'immagazzinaggio della macchina. Pericolo Nonostante l’uso conforme alla È vietato utilizzare: destinazione e l’osservanza delle - Utensili screpolati e tali che hanno cambiato la loro disposizioni di sicurezza restano forma. dei rischi residui causati dall’uso - Utensili in acciaio rapido ad alta lega (utensili previsto.
  • Página 54: Allestimento / Regolazione

    4 (Fig. 2)). dei dispositivi di regolazione e delle guide.  Serrare di nuovo la vite di fissaggio 27 (Fig. 1). - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed accessori originali MAFELL. In caso contrario la -54-...
  • Página 55: Selezione Dell'utensile

    4.5 Selezione dell'utensile  Le flange di serraggio devono essere prive di residui attaccati. - Lama da taglio in metallo duro Ø 120 x 1,8 x 20 mm, 12 denti  Inserire la lama da taglio, la fresa per cartongesso o la fresa per composito di - Lama da taglio in metallo duro Ø...
  • Página 56: Regolazione Della Larghezza Di Fresatura Risp. Assemblaggio Dello Scanalatore Di Regolazione

     Infilare il gruppo d'intaglio risp. lo scanalatore In nessun caso superare il campo sull'albero. di regolazione indicato sullo scanalatore di regolazione.  Serrare la vite della flangia 5 (Fig. 4) avvitandola Assicurare sempre, che tutte le in senso orario con la chiave esagonale. rondelle distanziali in dotazione ...
  • Página 57: Cambio Placchette Reversibili E Regolazione "Fresa Per Cartongesso

    Funzionamento Entrambe le parti sono inserite correttamente, quando il retro di uno spigolo coltello è appoggiato al 5.1 Messa in funzione corpo portante e la vite a testa svasata può essere Tutte le persone addette all'uso della macchina avvitata finché la sua superficie è al di sotto o a piano devono conoscere le presenti istruzioni per l'uso ed in della superficie della placchetta reversibile (vedi Fig.
  • Página 58: Intaglio Della Barra Guida (Accessorio Speciale)

    - tavole di legno rivestite 5.4 Regolazione della profondità di taglio Livello: 4 - 6 La profondità di taglio può essere regolata tra 0 e 26 mm, in modo graduato a passi di 1 mm. - Gesso Livello: 3 - 5 Per regolare la profondità...
  • Página 59: Tagli A Tuffo

    5.7 Tagli a tuffo 5.9 Lavorare con battuta parallela La battuta parallela 18 (Fig. 2) serve per lavorare Pericolo parallelamente ad uno spigolo già presente. La Pericolo di contraccolpo durante battuta può essere montata sia sul lato destro che l'esecuzione di tagli a tuffo! Prima sinistro della macchina.
  • Página 60: Regolazione Per Tagli Obliqui (Solo Per Esecuzione Kss)

    (con binario). Con ciò la scala può essere utilizzata anche con il binario. Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da richiedere una manutenzione ridotta. 5.13 Lavorare con indicatore di posizione I cuscinetti a sfera utilizzati sono lubrificati a vita.
  • Página 61: Immagazzinaggio

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Página 62: Accessori Speciali

    Accessori speciali - Lama di taglio in metallo duro Ø 120 x 1,8 x 20, 12 denti (taglio n d’ordine 092560 longitudinale) - Lama di taglio in metallo duro Ø 120 x 1,8 x 20, 24 denti (taglio n d’ordine 092558 longitudinali e trasversale) - Lama di taglio in metallo duro Ø...
  • Página 63: Selezione Materiale / Selezione Utensile

    Lama di sega in metallo duro Gruppo d'intaglio Scanalatore di regolazione Fresa per cartongesso Fresa per composito di alluminio 10 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -63-...
  • Página 64 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 65 Gegevens met betrekking tot het product ..............65 Gegevens met betrekking tot de fabrikant..............65 Karakterisering van de machine..................66 Technische gegevens ....................66 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie............66 Gegevens m.b.t. de trilling....................67 Leveromvang........................
  • Página 65: Verklaring Van De Symbolen

    917801, 917802, 917804, 917820, 917821, 917822, 917823, 917825, 917840, 917841, 917842, 917843, 917845, 917880, 917881, 917882, 917883, 917885 of 987420 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, postbus 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- -65-...
  • Página 66: Karakterisering Van De Machine

    2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden. Beschermsoort II CE-teken ter documentatie van de overeenstemming met de principiële veiligheids- en gezondheidseisen volgens aanhangsel I van de machinerichtlijn Alleen voor EU landen Gooi elektrowerktuigen niet in het huishoudelijk afval ! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over oude elektro- en elektronische toestellen en de omzetting in nationaal recht moeten versleten...
  • Página 67: Gegevens M.b.t. De Trilling

    De vermelde waarden houden geen rekening met een mogelijke seriestrooiing en zijn niet geschikt ter constatering van het beoordelingspeil, omdat deze afhankelijk van de inzettijd, de desbetreffende bewerking en de omgevingsinvloeden schommelen. Een beoordelingspeil kan vandaar alleen bij de operator in het afzonderlijk geval worden berekend.
  • Página 68: Restrisico´s

    Om de machine reglementair te gebruiken dient u de - Bij het gebruik van de machine buiten wordt de door Mafell voorgeschreven gebruiks- onderhouds- toepassing veiligheidsschakelaar en instandhoudingsvoorwaarden na te leven. geadviseerd. - Beschadigde kabels stekers moeten 2.9 Restrisico´s onmiddellijk worden vervangen.
  • Página 69: Voorbereiden / Instellen

    - Houd de machine met beide handen vast en breng - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen armen houding waarin en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat terugslagkrachten opgevangen kunnen worden.
  • Página 70: Keuze Van Het Gereedschap

     glijder stelbouten 26 (afb. 1) die met de zeskant Schuif de achterste flens 29 (afb. 8) op de as schroevendraaier 4 (afb. 2) versteld kunnen (indien niet aanwezig). worden).  De spanflenzen moeten vrij van vastplakkende  Draai de bevestigingsbout 27 (afb. 1) weer aan. delen zijn.
  • Página 71: Instellen Van De Groefbreedte Resp. Montage Van De Verstelgroef

     Met de zeskant schroevendraaier 4 (houder afb. Het op de verstelgroef vermelde 2) draait u de flensbout 5 (afb. 4) tegen de verstelbereik mag in geen geval wijzers van de klok los. worden overschreden. Zorg ervoor dat altijd alle meegeleverde ...
  • Página 72: Keerplaatwissel En -Instelling "Gipskartonfrees

    onder het oppervlak of gelijk aan het oppervlak van kennisname worden doorgegeven, waarbij vooral de keerplaat ligt (zie afb. 9). De radiale snijoverstand attent dient te worden gemaakt op het hoofdstuk van max. 1,1 mm is op die manier gegarandeerd. "Veiligheidsinstructies".
  • Página 73: Insnijden Van De Geleidingsrail (Speciaal Toebehoren)

      Uitschakelen: voor het uitschakelen laat u de Stel de snijdiepte met de diepteaanslag 11 (afb. schakelhendel 8 los. Door de ingebouwde 5) aan de hand van de schaal in. De aanslag automatische rem wordt de uitlooptijd van het heeft een rasterindeling van 1 mm.
  • Página 74: Werken Met Aftekening

    5.8 Werken met aftekening Aanvullend kan de parallelaanslag door eenvoudig De grondplaat heeft twee vaste aftekenings- omdraaien (geleidingsvlak voor de werkstukkant wijst indicatoren 17 en 25 (afb. 1). De aftekenings-indicator naar boven) ook als dubbel steunpunt voor een 25 is het midden van de gipskarton- en aluminium betere geleiding van de groeffrees worden gebruikt.
  • Página 75: Werken Met Geleidingsrail

    Steek de positie-indicator 42 (afb. 6) op de rib gesmeerd. Na een langere bedrijfstijd adviseren wij, van de geleidingsrail. de machine aan een geautoriseerde klantenservice van MAFELL ter inspectie te geven.  Verschuif de positie-indicator op de rail tot aan de aftekening.
  • Página 76: Verhelpen Van Storingen

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommig vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Página 77: Extra Toebehoren

    Extra toebehoren - Zaagblad-HM Ø 120 x 1,8 x 20, 12 tanden (langssnede) Best.-nr. 092560 - Zaagblad-HM Ø 120 x 1,8 x 20, 24 tanden (langs- en dwarssnede) Best.-nr. 092558 - Zaagblad-HM Ø 120 x 1,8 x 20, 40 tanden (dwarssnede) Best.-nr.
  • Página 78: Keuze Materiaal / Keuze Gereedschap

    Keuze materiaal / keuze gereedschap Materialen Hout / Gips / Aluminium Gelaagde platen houtwerkstofplaten gipsvezelplaten composietplaten Gereedschap HM-zaagblad Groefeenheid Verstelgroef Gipskartonfrees Aluminium composiet frees 10 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -78-...
  • Página 79 Español Indice Simbología ........................80 Datos del producto ......................80 Datos del fabricante ....................... 80 Identificación de la máquina................... 81 Datos técnicos........................ 81 Información relativa a la emisión de ruidos ..............81 Información relativa a las vibraciones mecánicas ............82 Volumen del suministro ....................
  • Página 80: Simbología

    917801, 917802, 917804, 917820, 917821, 917822, 917823, 917825, 917840, 917841, 917842, 917843, 917845, 917880, 917881, 917882, 917883, 917885 o 987420 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 -80-...
  • Página 81: Identificación De La Máquina

    2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma. Clase de protección II Marca CE para confirmar que cumple con los requisitos básicos sanitarios y de seguridad de acuerdo con el anexo I de la Directiva “Máquinas“.
  • Página 82: Información Relativa A Las Vibraciones Mecánicas

    Los valores indicados no reflejan una posible dispersión acústica ni son aptos para determinar el nivel de evaluación, puesto que estos valores varían según el tiempo de empleo, el uso de la máquina y las condiciones ambientales. Por esta razón, el nivel de evaluación sólo puede ser determinado en el lugar de uso en cada caso concreto.
  • Página 83: Riesgos Inevitables

    Para utilizar la máquina conforme a su uso se deben - No realice nunca tareas sin los correspondientes cumplir las condiciones de funcionamiento, revisión y dispositivos de protección previstos ni efectúe mantenimiento de Mafell. modificaciones en la máquina que puedan perjudicar la seguridad en el trabajo. 2.9 Riesgos inevitables - Para el uso de la máquina al aire libre, se...
  • Página 84: Preparación/Ajuste

    - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas - Soltar el interruptor de encendido/apagado si la de recambio originales de MAFELL. De lo herramienta está enganchada o se interrumpe la contrario, no se podrá presentar reclamación mecanización por otro motivo.
  • Página 85: Asegurar La Máquina Para Evitar Que Vuelque

    4.4 Asegurar la máquina para evitar que vuelque  Desatornille el tornillo avellanado cónico con el desviador de virutas 44 (fig. 11) con ayuda del Para evitar que vuelque, la fresadora de ranuras destornillador hexagonal 4. tiene un deslizador en la tapa. Para cada uso (con o ...
  • Página 86: Configurar El Ancho De Fresar O Montaje De La Ranuradora Ajustable

    ajustable sin placas distanciadoras tienen un El desviador de virutas tiene que ancho de ranura de 15,4mm). desatornillarse antes de cambiar la herramienta.  Para el montaje de las piezas individuales de la ranuradora ajustable primero se insertar las placas distanciadoras en la brida delantera 31 ...
  • Página 87: Cambio Y Configuración De Placa Giratoria "Fresa De Escayola

     tres veces y la placa de corte reversible 33 (fig. 9) Fijar las placas de corte reversibles con los dos veces. ¡Después hay que montar las nuevas tornillos avellanados y apretarlos otra vez con el placas de corte reversibles originales! destornillador Torx (4 Nm).
  • Página 88: Recortar El Carril Guía (Accesorio Especial)

    para cortes limpios sirve como canto de trazado para el disco de sierra, la ranuradora ajustable y Nivel Velocidad min la unidad de ranura. 3600  Colocar el riel en la herramienta.  4130 Golpear contra la herramienta y orientarla a la línea de trabajo.
  • Página 89: Manejo

    5.6 Manejo  Tras finalizar el corte, soltar la palanca de mando (fig. 5) para desconectar la fresadora de ¡Peligro! ranuras. La fresadora de ranuras no es apta  Lleve la máquina de vuelta a la posición inicial para el manejo a mano alzada. El cuando está...
  • Página 90: Configuración Para Sesgaduras (Solo Para Modelo Kss)

      Al realizar trabajos con el tope inferior, colocar Colocar el indicador de profundidad de corte 10 el indicador de profundidad de corte 10 (fig. 8) (fig. 8) girando en la posición superior (con riel). girando en la posición inferior (sin riel). De este modo se puede utlizar la escala con el riel.
  • Página 91: Mantenimiento Y Reparación

    Mantenimiento y reparación autorizado de MAFELL para su revisión después de algún tiempo de funcionamiento. ¡Peligro! En todos los puntos de engrase se debe aplicar Antes de realizar los trabajos de únicamente nuestra grasa especial con número de mantenimiento, desenchufe el referencia 049040 (unidades de 1 kg).
  • Página 92: Accesorios Especiales

    Accesorios especiales - Disco de sierra de metal duro Ø 120 x 1,8 x 20, 12 dientes (corte Referencia 092560 longitudinal) - Disco de sierra de metal duro Ø 120 x 1,8 x 20, 24 dientes (cortar Referencia 092558 longitudinal y transversalmente) - Disco de sierra de metal duro Ø...
  • Página 93: Selección De Material / Selección De Herramiental

    Disco de sierra HM Unidad de ranura Ranuradora ajustable Fresadora de escayola Fresadora de compuesto de aluminio 10 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -93-...
  • Página 94 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................95 Tuotetiedot ........................95 Valmistajan tiedot ......................95 Konetunnus ........................96 Tekniset tiedot ........................ 96 Melupäästötiedot ......................96 Tärinää koskevat tiedot ....................97 Toimituksen laajuus......................97 Turvalaitteet........................97 Määräysten mukainen käyttö ..................97 Jäännösriskit ........................97 Turvallisuusohjeet ......................
  • Página 95: Merkkien Selitykset

    917801, 917802, 917804, 917820, 917821, 917822, 917823, 917825, 917840, 917841, 917842, 917843, 917845, 917880, 917881, 917882, 917883, 917885 tai 987420 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812- -95-...
  • Página 96: Konetunnus

    2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä. Suojaluokka II CE-tunnus, joka osoittaa konedirektiivin liitteen I mukaisten turvallisuutta ja terveyttä koskevien määräyksien noudattamisen. Vain EU-maat Sähkötyökaluja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana! EU: n sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva direktiivi 2003/96/EY ja kansalliset lait määräävät, että...
  • Página 97: Tärinää Koskevat Tiedot

    Valmistaja ei vastaa - Käsikahvat muunlaisen käytön aiheuttamista vahingoista. - Kytkentälaite ja jarru Käyttääksesi konetta käyttötarkoituksen - Imuriliitäntä mukaisesti, noudata Mafell:in antamia käyttö-, huolto- ja kunnossapito-ohjeita. 2.8 Määräysten mukainen käyttö Urajyrsin soveltuu ainoastaa pitkittäis- 2.9 Jäännösriskit poikittaisleikkaamiseen sekä...
  • Página 98: Turvallisuusohjeet

    Henkilökohtaisten turvavarusteiden käyttö: - Työkappaleen alta näkyvään sahanterän osaan koskettaminen sahauksen aikana. - Käytä aina käytön aikana kuulosuojaimia. - Pyöriviin osiin koskettaminen sivulta: Työkalu, - Käytä aina käytön aikana pölynsuojamaskia. kiristyslaippa ja laipparuuvi. - Käytä kaikissa töissä suojalaseja. - Koneen takaisku terän juuttuessa...
  • Página 99: Varustus / Säädöt

    - Sahanterä - HM Ø 120 x 1,8 x 20 mm, 24 turvallisuustekijä. hammasta - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - - Sahanterä - HM Ø 120 x 1,8 x 20 mm, 40 tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan hammasta takuu ja vastuu raukeaa.
  • Página 100: Työkalunvaihto: Urajyrsinyksikkö Tai Säädettävä Urajyrsin

      Kierrä kuusiokoloavaimella 4 (pidike kuva 2) Työkalujen vaihtamiseksi, aseta kone uppokantaruuvi irti lastunrepeämissuojuksineen viivaosoittimineen (kuva 44 (kuva 11). lastunrepeämissuojuksineen (kuva tasaisen pinnan reunalle siten, että kansi voi  Työkalujen vaihtamiseksi, aseta kone avattaessa kääntyä reunan yli. viivaosoittimineen (kuva ...
  • Página 101: Urajyrsinyksikön Kokoaminen

      Aseta sitten säädettävän urajyrsimen etuosa Kiinnitä kääntölevyt uppokantaruuveilla ja kiristä (tekstillä varustettu puoli) ensiksi laippaan. ruuvit uudelleen torx-ruuvitaltalla momenttiin (4 Nm).  Aseta tarvittavat välikelevyt laippaan.  Liitä säädettävän urajyrsimen takaosa laippaan Molemmat osat on asennettu oikein, kun teräreunan ja paina koko yksikkö...
  • Página 102: Käyttö

     Käyttö Poiskytkentä: Laite kytketään pois päältä päästämällä kytkinvipu 8 irti. Sisäänrakennettu 5.1 Käyttöönotto automaattinen jarru pysäyttää työkalun n. 5 s Tämä käyttöohje on annettava tiedoksi kaikille kuluessa. Päälle tulee jälleen automaattisesti konetta käyttäville henkilöille. Erityistä huomiota on käynnistyksenesto, joka varmistaa urajyrsimen kiinnitettävä...
  • Página 103: Urat

     vapaasti pyrimään työkappaleen alla Välimitan asettamiseksi, kierrä (katkaistaessa). kuusiokoloavaimella (pidike kuva lieriöruuvia 12 (kuva 5). Yksi kierros vastaa 1  Pidä kiinni koneen käsikahvasta ja aseta mm, yksi ruuvinpään osaviiva vastaa 0,1 mm. peruslevyn etureuna työkappaletta vasten.  Käynnistä urajyrsin (katso 5.2). Upota saha 5.5 Urat säädettyyn sahaussyvyyteen ja työnnä...
  • Página 104: Asetus Jiirileikkauksille (Vain Kss-Versio)

    Kierrä leikkuusyvyysosoitin (kuva aina huoltotöiden ajaksi. yläasentoon (kiskoa käyttäen). Tällöin asteikkoa MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät voi käyttää myös kiskon kanssa. tarvitse paljon huoltoa. Niissä käytettävät kuulalaakerit on rasvattu koneen koko eliniäksi. Pitemmän käyttöajan jälkeen jälkeen MAFELL suosittelee antamaan koneen valtuutetun MAFELL-asiakaspalvelun tarkastettavaksi.
  • Página 105: Säilytys

    Vaara Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pistoke pistorasiasta! Seuraavassa luetellaan muutama usein esiintyvä häiriö ja niiden syyt. Jonkin muun häiriön ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Saha ei käynnisty Ei käyttöjännitettä...
  • Página 106: Erikoistarvikkeet

    Erikoistarvikkeet - Sahanterä-HM Ø 120 x 1,8 x 20, 12 hammasta (pitkittäissahaus) Til.-nro 092560 - Sahanterä-HM Ø 120 x 1,8 x 20, 24 hammasta (pituus- ja Til.-nro 092558 poikittaissahaus) - Sahanterä-HM Ø 120 x 1,8 x 20, 40 hammasta (poikittaissahaus) Til.-nro 092559 - Sahanterä-HM Ø...
  • Página 107: Materiaalin- / Työkalunvalinta

    Materiaalin- / työkalunvalinta Materiaalit Puu / Kipsi / Alusandwichlevyt Laminaattilevyt puukuitulevyt kipsikuitulevyt Työkalut HM-sahanterä Urajyrsinyksikkö Säädettävä urajyrsin Kipsilevyjyrsin Alusandwichjyrsin 10 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -107-...
  • Página 108 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring......................109 Produktdata ........................109 Uppgifter om tillverkare ....................109 Maskinens ID-beteckning ..................... 110 Tekniska data ....................... 110 Uppgifter om bullernivå ....................110 Uppgifter om vibration ....................110 Leveransinnehåll ......................111 Säkerhetsanordningar ....................111 Avsedd användning...................... 111 Kvarvarande risker ....................... 111 Säkerhetsanvisningar ....................
  • Página 109: Teckenförklaring

    917801, 917802, 917804, 917820, 917821, 917822, 917823, 917825, 917840, 917841, 917842, 917843, 917845, 917880, 917881, 917882, 917883, 917885 eller 987420 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- -109-...
  • Página 110: Maskinens Id-Beteckning

    2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten. Skyddsklass II CE-märkning för dokumentation beträffande överensstämmelse med grundläggande säkerhets- och hälsokrav enligt bilaga I, maskinriktlinjer. Endast för EU länder. Kasta inte elektroverktyg i hushållsoporna! Enligt europeiskt direktiv 2002/96/EG beträffande uttjänta elektro- och elektronikapparater samt gällande nationell lagstiftning måste uttjänta elektroverktyg samlas separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
  • Página 111: Leveransinnehåll

    - Övre fast skyddskåpa Att använda maskinen på avsett sätt innebär att följa - Undre rörlig skyddskåpa de från Mafell föreskrivna drifts-, service- och - Stor basplatta underhållsvillkoren. - Handtag - Kopplingsanordning och broms 2.9 Kvarvarande risker...
  • Página 112: Säkerhetsanvisningar

    - För inte in handen under arbetsstycket. - Beröring av spänningsförande delar när kåpan är öppen och nätkontakten inte är urdragen. - Anpassa snittdjupet till arbetsstyckets grovlek. - Påverkan på hörsel vid långvariga arbeten utan - Håll aldrig fast arbetsstycket i handen eller över hörselskydd.
  • Página 113: Förbereda/Ställa In

    är en viktig säkerhetsaspekt. 4.5 Verktygsurval - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör - Sågblad-HM Ø 120 x 1,8 x 20 mm, 12 tänder får användas. I annat fall föreligger inga anspråk - Sågblad-HM Ø 120 x 1,8 x 20 mm, 24 tänder på...
  • Página 114: Verktygsbyte På Slitsenhet Resp. Ställbar Notfräs

     axeln automatiskt och kopplingsspaken 8 (bild Lossa fläns-skruven 5 (bild 4) motsols med 5) spärras. insex-skruvmejseln 4 (hållare bild 2).   Lossa flänsskruven 5 (bild 4) motsols med Ta bort flänsen 6 (bild 4) och flänsskruven 5 insex-skruvmejseln 4 (hållare bild 2). Dra bort (bild 4).
  • Página 115: Montera Ihop Slitsenheten

    4.9 Montera ihop slitsenheten Gör då på följande sätt:  Ta slitsenhetens bakre fäste (stjärnformad  Ta bort gipsfräsen 35 (bild 10) från maskinen, genomföring i öppningen) med den korta så som beskrivs vid 4.7. diametern i vänsterhanden.  Skruva ur sänkskruvarna 34 (bild 10) med torx- ...
  • Página 116: Skårning Av Styrskena (Specialtillbehör)

    Med inställningsratten 9 (bild 3) kan du ställa in som markeringskant för sågbladet, den ställbara notfräsen och slitsenheten. verktygsvarvtalet steglöst mellan 3 600 och 6 250 min- ¹  Lägg skenan på arbetsstycket.  Lägg an mot arbetsstycket och rikta in det mot mallen.
  • Página 117: Snitt Med Djupanslag

    5.7 Snitt med djupanslag  Vid arbete med parallellanslaget ställer du Risk snittdjupsvisaren 10 (bild 8) i det undre läget (utan skena) genom att vrida. Risk för rekyl vid snitt med djupanslag! Innan maskinen sänks  Parallellanslagets stänger har en skala som ner ska den placeras med gäller den vänstra sågbladssidan.
  • Página 118: Arbeta Med Styrskena

    5.13 Arbeta med positionsvisare Drag alltid ur nätkontakten vid alla Använd positionsvisaren för servicearbeten. inriktningen av styrskenan på en MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent markering i mitten av servicenivå. styrspåret.Den följer med maskinen resp. verktygen (för gipsfräs och Använda kullager har smörjning som gäller för lagrets alu-kompositfräs).
  • Página 119: Åtgärdande Av Störning

    Risk Felsökning efter orsak till föreliggande störning och åtgärdande av denna kräver alltid största uppmärksamhet och försiktighet. Drag först ur kontakten! Nedan återfinns några störningar samt orsaken till felen. Vid fortsatta störningar kontaktas inköpsstället eller MAFELL-kundtjänst direkt. Störning Orsak Åtgärd Maskinen startar inte Ingen ström...
  • Página 120: Extra Tillbehör

    Extra tillbehör - Sågblad-HM Ø 120 x 1,8 x 20, 12 tänder (längskapning) Best.nr. 092560 - Sågblad-HM Ø 120 x 1,8 x 20, 24 tänder (längs- och tvärkapning) Best.nr. 092558 - Sågblad-HM Ø 120 x 1,8 x 20, 40 tänder (tvärkapning) Best.nr.
  • Página 121: Materialval/Verktygsval

    Materialval/verktygsval Material skivor av gips/gipsfiberskivor alu- laminatskivor kompositskivor trä/träbaserat verktyg material HM-sågblad Slitsenhet Ställbar notfräs Gipsfräs Alu-kompositfräs 10 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -121-...
  • Página 122 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................123 Produktinformationer ....................123 Producentinformationer ....................123 Mærkning af maskinen ....................124 Tekniske data ....................... 124 Informationer vedr. støj ....................124 Informationer vedr. vibrationer ..................125 Leveringsomfang......................125 Sikkerhedsanordninger ....................125 Hensigtsmæssig brug....................125 Resterende risici......................
  • Página 123: Forklaring Af Tegn

    917801, 917802, 917804, 917820, 917821, 917822, 917823, 917825, 917840, 917841, 917842, 917843, 917845, 917880, 917881, 917882, 917883, 917885 eller 987420 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- -123-...
  • Página 124: Mærkning Af Maskinen

    2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt. Beskyttelsesklasse II CE-mærkning til dokumentation for overensstemmelse med de grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav, i henhold til maskindirektivets bilag I. Kun for EU lande Elektrisk værktøj må...
  • Página 125: Informationer Vedr. Vibrationer

    - Koblingsanordning og bremse En korrekt brug af maskinen forudsætter, at drifts-, - Udsugningsstuds vedligeholdelses- og instandsættelsesbetingelserne, som er foreskrevet af Mafell, overholdes. 2.8 Hensigtsmæssig brug Notfræseren er udelukkende egnet til at skære på 2.9 Resterende risici langs og tværs samt til at fræse i massivt træ, Fare pladematerialer som f.eks.
  • Página 126: Sikkerhedshenvisninger

    Henvisninger til brug af beskyttelsesudstyr: - Ved kontakt med den fremstående del af savbladet, nedenfor emnet, under savning. - Brug altid høreværn under arbejdet med saven. - For kontakt med roterende dele fra siden, Værktøj, - Brug altid en støvbeskyttelsesmaske under spændeflange og flangeskrue.
  • Página 127: Klargøring / Justering

    - Savblad - HM ø 120 x 1,8 x 20 mm, 24 tænder - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- - Savblad - HM ø 120 x 1,8 x 20 mm, 40 tænder reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen - Savblad - HM ø...
  • Página 128: Værktøjsskift På Slidsenhed Hhv. Justeringsnotenhed

    Spånafvisende dele skal skrues af, Spånafvisende dele skal skrues af, før værktøjet skiftes. før værktøjet skiftes.  Drej undersænkskruen med spånafvisende del  Skal værktøjet skiftes, stil da maskinen med 44 (Fig. 11) ud med den sekskantede opmærkningen (Fig. eller skruetrækker 4 (holder Fig.
  • Página 129: Samling Af Slidsenhed

     nødvendige afstandsskiver på den forreste Drej undersænkskruerne 34 (Fig. 9) ud med flange 31 (Fig. 9). Vær her opmærksom på, at torx-skruetrækkeren. den største afstandsskivetykkelse altid er først  Rengør alle dele knivkamrene på på spændeflangen. justeringsnotenheden.   Vend eller forny vendepladerne 32 og 33.
  • Página 130: Drift

    - Gips Drift Trin 3 - 5 5.1 Igangsætning af maskinen  Frakobling: Slip kontakten 8 for at frakoble. Driftsvejledningen skal gennemlæses alle Med den indbyggede, automatiske bremse personer, der betjener maskinen, specielt skal der begrænses værktøjets udløbstid til ca. 5 s. lægges vægt på...
  • Página 131: Noter

     Indstil snitdybden med dybdeanslaget 11 (Fig.  Brug altid en styreanordning. 5) efter skalaen. Anslaget er udstyret med et 1  Sikr emnet, så det ikke forskydes, og anbring mm hak. emnets underlag på en sådan måde, at  Mellemmål indstilles ved at dreje cylinderskruen værktøjet løber...
  • Página 132: Indstilling Til Geringssnit (Kun Til Kss-Udførelse)

    er der mulighed for, at montere anslaget til højre eller skinne). Derved kan skalaen også bruges med skinnen. venstre på maskinen. Her er skæreområdet på højre side ca. 0 -100 mm og på venstre side ca. 23 - 230 5.13 Arbejde med positionsindikator Føringsskinnen indstilles på...
  • Página 133: Lagring

    Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige driftsforstyrrelser og hvorfor de opstår. Opstår der andre driftsforstyrrelser, bedes du kontakte din forhandler eller direkte MAFELL-kundeservice. Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning...
  • Página 134: Specialudstyr

    Specialudstyr - Savblad-HM Ø 120 x 1,8 x 20, 12 tænder (længdesnit) Best.nr. 092560 - Savblad-HM Ø 120 x 1,8 x 20, 24 tænder (savning på langs og tværs) Best.nr. 092558 - Savblad-HM Ø 120 x 1,8 x 20, 40 tænder (tværsnit) Best.nr.
  • Página 135: Materialeudvalg / Værktøjsudvalg

    Materialeudvalg / værktøjsudvalg Materialer Træ / Gips / gipsfiber- Alukomposit- Laminerede plader plader plader træmateriale- Værktøjer plader HM-savblad Slidsenhed Justeringsnotenhed Gipskartonfræser Alukompositfræser 10 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -135-...
  • Página 136 -136-...
  • Página 138 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Tabla de contenido