GNATUS Syncrus G2 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Syncrus G2:
Tabla de contenido

Publicidad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GNATUS Syncrus G2

  • Página 2: Presentación Del Manual

    PRESENTACIÓN DEL MANUAL MANUAL DEL EQUIPO (INSTRUCCIONES DE USO) Nombre Técnico: Unidad de Agua Odontológica Nombre comercial: Unidad de Agua Modelo: Syncrus G2 Proveedor / Fabricante: Alliage S/A Indústrias Médico Odontológica C.N.P.J. 55.979.736/0001-45 - Insc. Est. 582.002.897.114 Rod. Abrão Assed, Km 53+450m - Cx. Postal 782 CEP 14097-500 Ribeirão Preto - S.P.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE 02 PRESENTACIÓN DEL MANUAL 04 IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO 04 Indicación del equipo 04 Finalidad del equipo 04 Principios y fundamentos aplicados para el funcionamiento del producto 05 Descripción del Equipo 07 MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALES DE CONSUMO 12 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 11 Características generales 13 Emisiones electromagnéticas 17 Dimensional...
  • Página 4: Identificación Del Equipo

    IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO Estimado cliente Este manual le ofrece una presentación general de su equipo. Describe detalles importantes que podrán orientarlo en su correcta utilización, así como en la solución de pequeños problemas que eventualmente puedan ocurrir. Aconsejamos su lectura completa y conservación para futuras consultas. Indicación del equipo Este equipo es para exclusivo uso odontológico, debiendo ser utilizado y manipulado por persona capacitada (profesional debidamente reglamentado, conforme legislación local del país) observando...
  • Página 5: Descripción Del Equipo

    IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO Descripción del equipo Unidad de agua para uso odontológico, para trabajos auxiliares, como suministro de agua para colecta de residuos y activación de escupidera y succionadores, ambidextra (atiende a diestros y zurdos), acoplada al sillón. Estructura del conjunto construida en acero con cuerpo de ABS inyectado con protección anti-U. Pintura lisa de alto brillo a base de epoxi, polimerizada en estufa a 250ºC, con tratamiento fosfatado resistente a corrosión y materiales de limpieza.
  • Página 6 IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO • Pulsado: Modo pulsante son ciclos que oscilan en una frecuencia fija. - Indica el tiempo transcurrido y el fin de la operación. - No necesita de filtros ópticos especiales. - Bajo consumo de energía. - Bajo costo de substitución. Luz fría, no emite calor como las lámparas convencionales - La baja temperatura de la luz polimeriza la resina sin perjudicar la pulpa del diente y evita problemas de dilatación térmica.
  • Página 7: Módulos, Accesorios, Opcionales Y Materiales De Consumo

    MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALES DE CONSUMO El contenido de esta página es de carácter informativo, pudiendo el equipo presentarse de forma diferente de la ilustración. Por lo tanto, al adquirir el producto verifique la compatibilidad técnica entre el equipo, acoplamiento y accesorios. vista inferior vista lateral vista inferior...
  • Página 8 MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALES DE CONSUMO...
  • Página 9 MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALES DE CONSUMO 01. Terminales: - Borden - Midwest - Fibra Óptica - Micro motor eléctrico 02. Fotopolimerizador 03. Pedal accionamiento de agua de la cuba o porta vaso 04. Kit chorro de agua (modelo Jet Hand) •...
  • Página 10 MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALES DE CONSUMO 09. Succionadores con cuerpo totalmente metálico o inyectado con termoplástico. - Suctor tipo Venturi - Suctor tipo Venturi de alta performance - Suctor mayor para bomba de vacío - Suctor menor para bomba de vacío - Cepillo para limpieza del succionador - Cánula de aspiración 10 - Accionamiento Bio System...
  • Página 11 MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALES DE CONSUMO Las unidades podrán estar compuestas por: Opcionales Siglas 1 Suctor BV 1 Suctor Venturi 1 Suctor Venturi + 1 Suctor BV 2 Succionadores Venturi 2 TV 2 Succionadores BV 2T BV S TV 1 Jeringa + 1 Suctor Venturi 1 Jeringa + 1 Suctor Bv S TBV...
  • Página 12: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Características técnicas de la Unidad y sus accesorios Características generales Modelo Syncrus G2 Tensión de alimentación (proveniente del sillón odontológico) 12V~ y 24 V~ Protección contra choque eléctrico Equipo de Clase I - Parte aplicada de Tipo B Modo de operación...
  • Página 13: Emisiones Electromagnéticas

    Emisiones electromagnéticas Emisiones electromagnéticas La Unidad de Agua Syncrus G2 se destina para los ambientes electromagnéticos especificados abajo. El cliente o el usuario de la Unidad de Agua Syncrus G2 deberán asegurar que se utiliza en tal ambiente. Ensayo de emisión Conformidad Ambiente electromagnético - Guía...
  • Página 14: Directrices Y Declaración Del Fabricante - Inmunidad Electromagnética

    Directrices y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética La Unidad de Agua Syncrus G2 se destina para los ambientes electromagnéticos especificados abajo. El cliente o el usuario de la Unidad de Agua Syncrus G2 deberán asegurar que se utiliza en tal ambiente.
  • Página 15 Directrices y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética La Unidad de Agua Syncrus G2 se destina para los ambientes electromagnéticos especificados abajo. El cliente o el usuario de la Unidad de Agua Syncrus G2 deberán asegurar que se utiliza en tal ambiente.
  • Página 16 La Unidad de Agua Syncrus G2 se destina para un ambiente electromagnético en el cual las perturbaciones de RF se controlan. El cliente o el usuario de la Unidad de Agua Syncrus G2 puede ayudar a prevenir interferencia electromagnética, manteniendo una distancia mínima entre equipos de comunicación de RF (transmisores) móviles y portátiles y la Unidad de Agua Syncrus G2 como...
  • Página 17: Dimensional

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Dimensional (mm) Unidad con brazo alcance Unidad sin brazo alcance...
  • Página 18: Simbologías Del Embalaje

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Simbologías del embalaje Apilamiento máximo, determina Determina que el embalaje debe la cantidad máxima de cajas almacenarse o transportarse que pueden apilarse durante con protección de humedad (no el trasporte y almacenamiento exponer a la lluvia, salpicaduras “conforme embalaje”. de agua o piso humedecido.
  • Página 19 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Simbologías del producto Advertencia general: Si no se siguieran las instrucciones Señal general de acción obligatoria debidamente, a utilización puede acarrear daños para el producto, el usuario o el paciente. Alta rotación con FO Fotopolimerizador Accionamiento de agua en el porta Suctor bomba de vacío vaso Regulación del vaciado de agua...
  • Página 20: Especificaciones De Infra-Estructura

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Simbologías del producto Accionamiento del Bio-system Accionamiento de agua en la cuba ESPECIFICACONES DE INFRA ESTRUCTURA El perfecto funcionamiento y la durabilidad del consultorio están relacionados directamente a la pre instalación, que debe efectuarse por profesionales debidamente capacitados conforme instrucciones contenidas en la “Planta de Pre instalación”...
  • Página 21: Operación Del Equipo

    OPERACIÓN DEL EQUIPO Accionamiento y regulación de agua del porta vaso Para accionar el flujo de agua en el porta vaso, mantenga presionado el botón (02) hasta obtener la cantidad deseada, para regular el flujo de agua utilice el registro (05) Accionamiento y regulación del agua de la cuba Agua en la cuba disponible en todos los modelos.
  • Página 22: Accionamiento De Los Succionadores

    OPERACIÓN DEL EQUIPO Accionamiento del agua en la cuba a través del "sensor óptico " El accionamiento del agua se hace automáticamente a través del sensor óptico (09) con la simple aproximación del paciente, proporcionando mayor practicidad en la operación. Accionamiento de los succionadores Al retirar el suctor del suporte de las puntas, (BV o Venturi), el mismo entrará...
  • Página 23 OPERACIÓN DEL EQUIPO Accionamiento de los Terminales Pedal progresivo Para el funcionamiento de los instrumentos rotativos, retire del soporte el instrumento a utilizar, accione el pedal de comando. Regulación del Spray “terminales de alta y baja rotación TB/TM” La regulación se hace a través de un registro posicionado en el terminal.
  • Página 24 OPERACIÓN DEL EQUIPO - Presione el botón para conectar el equipo (01) - Seleccione el modo de aplicación presionando el botón de selección (02), cuyas variaciones son: - Continuo: Modo máximo y continuo de intensidad de luz (misma luminosidad del inicio al fin de la polimerización). - Rampa: Modo gradual la intensidad de luz, aumenta gradualmente.
  • Página 25: Accionamiento A Través Del Panel De Comando Del Brazo Alcance

    OPERACIÓN DEL EQUIPO Accionamiento a través del panel de comando del brazo alcance 15 - Accionamiento subida del asiento 16 - Accionamiento bajada del asiento 17 - Accionamiento subida del respaldo 18 - Accionamiento bajada del respaldo Como abastecer los reservorios (agua jeringa / puntas) Retire el reservorio desenroscándolo y haga la reposición de agua.
  • Página 26: Precauciones, Restricciones Y Advertencias

    - No conviene que la Unidad de Agua Syncrus G2 se utilice en proximidad con o apilado sobre otro equipo, caso el uso en proximidad o apilado sea necesario, conviene que la Unidad de Agua Syncrus G2 sea observado para verificar si está...
  • Página 27: Precauciones Y Advertencias "Durante La Instalación" Del Equipo

    PRECAUCIONES, RESTRICCIONES Y ADVERTENCIAS Precauciones y advertencias “durante la instalación” del equipo - Este equipo solo podrá ser desembalado e instalado por un técnico autorizado Alliage, bajo pena de pérdida de la garantía, pues solamente él posee las informaciones, las herramientas adecuadas y el o entrenamiento necesario para ejecutar esta tarea.
  • Página 28: Precauciones Y Advertencias Durante La "Limpieza Y Desinfección" Del Equipo

    PRECAUCIONES, RESTRICCIONES Y ADVERTENCIAS - Al observar la presencia de manchas fijas, grietas o fisuras en los reservorios de agua, Bio-System, conductor de luz o en el protector ocular, providencie la substitución de los componentes dañados. Precauciones y advertencias durante la “limpieza y desinfección” del equipo Unidad: - Antes de limpiar el equipo, desconecte la llave general.
  • Página 29: Conservación Y Mantenimiento Correctivo Y Preventivo

    CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO CORRECTIVO Y PREVENTIVO Procedimientos adicionales para reutilización El equipo es reutilizable en cantidades indeterminadas, o sea, ilimitada, necesitando apenas limpieza y desinfección. Limpieza general Importante: Para efectuar la limpieza o cualquier tipo de mantenimiento, certifíquese de que el equipo esté...
  • Página 30: Desobstrucción Del Sistema De Succión

    CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO CORRECTIVO Y PREVENTIVO Desobstrucción del sistema de succión Advertencias - Jamás utilice productos espumantes en la succión (Desincrustantes, Detergentes, Flotadores, etc.), este procedimiento podrá dañar las partes internas del motor de la bomba de vacío. - Jamás utilice la solución de agua sanitaria para limpieza externa de la bomba de vacío y/o cualquier equipo, pues esta mezcla es altamente corrosiva y puede dañar piezas metálicas.
  • Página 31: Limpieza De Los Filtros Succionadores

    CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO CORRECTIVO Y PREVENTIVO Limpieza de los filtros succionadores Después de la succión de la solución a través de los succionadores, retire la(s) tapa(s) (12) y el (los) filtro (s) (15) y lávelos en agua corriente. Filtro para suctor Venturi / BV en la base del sillón con caja de Filtro para suctor Venturi / BV conexión integrada.
  • Página 32: Mantenimiento Preventivo

    CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO CORRECTIVO Y PREVENTIVO Mantenimiento Preventivo El equipo deberá sufrir mediciones de rutina, conforme legislación vigente del país. Pero nunca con período superior a 3 años. Para la protección de su equipo, procure una asistencia técnica Alliage para revisiones periódicas de mantenimiento preventivo.
  • Página 33: Imprevistos- Solución De Problemas

    IMPREVISTOS- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En el caso de encontrar algún problema en la operación, siga las instrucciones abajo para verificar y solucionar el problema, y/o entre en contacto con su representante. Imprevistos Causa Probable Soluciones Unidad de Agua - Deficiencia de aire en el -Regularizar suministro de compresor.
  • Página 34 IMPREVISTOS- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Imprevistos Causa Probable Soluciones -No hay flujo de agua en la -Sensor averiado. -Solicitar la presencia de un cuba cuando el paciente se técnico. aproxima -Distancia del paciente en -Aproximase del sensor (sensor óptico). relación al sensor superior a (distancia inferior a 300mm).
  • Página 35: Garantía Del Equipo

    GARANTIA DEL EQUIPO Este equipo está cubierto por los plazos de garantía y normas que contiene el Certificado de Garantía que acompaña el producto. CONSIDERACIONES FINALES Entre los cuidados que usted debe tomar con su equipo, lo más importante es lo que dice respecto a la reposición de piezas.

Tabla de contenido