Alimentations Électriques
SDN 5-24-100C
SDN 5-24-100CX
Manuel d'Instructions
Dimensions
1.97 in.
[50.0 mm]
Power Supply
Diagnostic DEL
Charge
Perte de
Niveau
Pas de
DEL
OK
Impor-
c.a.
bas c.a.
c.c.
tante
Entrée
Vert
---
Ambre
Vert
Vert
Sortie
Vert
---
Vert
---
Ambre
Alarme
---
---
---
Rouge
Ambre
Support technique
(800) 377-4384 • (847) 268-6651
solahd.technicalservices@emerson.com
www.solahd.com
Nous avons pris toutes les précautions possibles pour assurer l'exactitude et l'intégrité
du présent document ; cependant Appleton Grp LLC faisant des affaires sous le nom
Appleton Group n'assume aucune obligation et rejette toute responsabilité en ce qui
concerne les dommages découlant de l'utilisation du présent document ou de toute
erreur ou omission qu'il pourrait comprendre. Les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
P/N: A272-154 Rev. 16 1/2018
© 2018 Appleton Grp LLC d/b/a
Appleton Group. All rights reserved.
Источники питания
SDN 5-24-100C
SDN 5-24-100CX
Инструкция по эксплуатации
4.68 in. [118.8 mm]
Размеры
4.68 in. [118.8 mm]
1.97 in.
4.68 in. [118.8 mm]
4.36 in. [110.8 mm]
[50.0 mm]
1.97 in.
1,97 дюйма
1.97 in.
1.97 in.
1.97 in.
4,68 дюйма [118,8 мм]
4.68 in. [118.8 mm]
4.36 in. [110.8 mm]
1.97 in.
[50,0 мм]
[50.0 mm]
[50.0 mm]
[50.0 mm]
[50.0 mm]
4,36 дюйма [110,8 мм]
4.36 in. [110.8 mm]
[50.0 mm]
1.97 in.
4.36 in. [110.8 mm]
[50.0 mm]
Power Supply
Power Supply
Power Supply
Power Supply
Power Supply
Power Supply
Power Supply
4,78 дюйма [121,6 мм]
4.78 in. [121.6 mm]
4.78 in. [121.6 mm]
4.78 in. [121.6 mm]
Светодиодная диагностика
4.78 in. [121.6 mm]
Свето-
Потеря
диодный
Низкий
Нет пост.
Высокая
OK
пер.
индика-
пер. ток
тока
нагрузка
тока
тор
Вход Зеленый
---
Янтарный Зеленый Зеленый Зеленый Зеленый Зеленый
Выход Зеленый
---
Зеленый
---
Янтарный Янтарный Зеленый
Ава-
рийный
---
---
---
Красный Янтарный Красный Янтарный Янтарный
сигнал
Техническая поддержка
(800) 377-4384 • (847) 268-6651
solahd.technicalservices@emerson.com
www.solahd.com
Несмотря на то, что должны быть выполнены все меры предосторожности
и инструкции в данном руководстве, Appleton Grp LLC d/b/a Appleton Group
не несет ответственности и отказывается от всех обязательств, связанных с
повреждениями, вызванными ошибками или неточностями в данной информации.
Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
P/N: A272-154 Rev. 16 1/2018
© 2018 Appleton Grp LLC d/b/a
Appleton Group. All rights reserved.
Entrés
Valeur nominale
Courant d'appel
Facteur de puissance (PFC)
Fréquence nominale
Sortie
Valeur nominale
Courant
Puissance
Puissance de survoltage
Temps de maintien
Tolérance
• Régulation de ligne
• Régulation de charge
4.68 in. [118.8 mm]
• Décalage temps et température
Réglage initial du courant
4.36 in. [110.8 mm]
Ondulation
Contre aliment. en retour
Opération parallèle
Protection contre la surtension
Données climatiques
Température ambiante
Résistance à la corrosion
4.78 in. [121.6 mm]
Degrés de protection
L'Espace disponible nécessaire
pour refroidissement
Sur-
Trés
Poids
Chaud
charge
Chaud
Autorisations
Vert
Vert
Vert
Ambre
Vert
---
Rouge
Ambre
Ambre
IECEx
Emissions dégagées/Immunité
EN 61326-1; EN 55032 Classe B; EN 55011 Groupe 1 Classe B EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3; EN 55024; EN 61000-6-1; EN 61000-6-2; EN 61000-6-3;
EN 61000-6-4; SEMI F47 immunité sag
Вход
Номинальное напряжение
Бросок тока
Коэффициент мощности (PFC)
Номинальная частота
Выход
Номинальное напряжение
Ток
Мощность
Форсирование напряжения
Время удержания
Допустимое отклонение
• Нестабильность выходного
напряжения по сети
• Нестабильность выходного
напряжения по нагрузке
4.68 in. [118.8 mm]
4.68 in. [118.8 mm]
4.68 in. [118.8 mm]
• Время и температурный
дрейф
4.36 in. [110.8 mm]
4.36 in. [110.8 mm]
4.36 in. [110.8 mm]
Начальная настройка напря-
жения
Пульсация
Защищенность от обратной
мощности
Параллельная работа
Защита от перенапряжения
Окружающая среда
Средняя температура
Устойчивость к коррозии
4.78 in. [121.6 mm]
4.78 in. [121.6 mm]
4.78 in. [121.6 mm]
Уровень защиты
Минимальное свободное место
для охлаждения
Пере-
Слишком
Горячий
грузка
горячий
Вес
Сертификаты
---
IECEx
Излучение/Устойчивость
EN 61326-1; EN 55032 класс B; EN 55011 группа 1 класс B EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3; EN 55024; EN 61000-6-1; EN 61000-6-2; EN 61000-6-3;
EN 61000-6-4; устойчивость к падениям SEMI F47
Données techniques
100–240 V c.a., 100-340 V c.c.
7 A typique, 23 A max
>0,92
50/60 Hz
24 V c.c. (24-28 V c.c. Ajustable)
5 A
120 W
1.5 x valeur nominale pendant 4 s
> 20 ms (pleine charge, entrée de 100 Vca à
T
+25 °C) jusqu'à une tension de sortie de
amb
95 %
<± 2 % total
<0.5 %
<0.5 %
<1 %
24.5 V c.c. ± 1 %
<50 mVpp
< 35 V : aucun dégât, récupération automatique
Interrupteur à sélectionner
>30.5 V c.c., <33 V c.c. récupération automatique
Stockage/transport : -40°C à +85°C
Pleine charge nominale : -40°C à +60°C
Réduction de la valeur nominale 120 W
par 6 W par °C à 60 W de +60°C à +70°C
Modèle SDN 5-24-100CX avec revêtement enro-
bant pour satisfaire l'exigence G3 conformément
à ISA 71.04 Groupe A.
IP20 (EN60529)
0.98 po. (25 mm) au dessus et au dessous, 0.39
po. (10 mm) à gauche et à droite, (0.59 po.) 15
mm en avant
1.25 lb. (567 g)
UL 508/CSA C22.2 No. 107.1
UL 60950-1/CSA C22.2 60950-1
UL 60079-0, UL 60079-15
CAN/CSA 60079-0, CAN/CSA 60079-15
Class I, Zone 2 AEx nA nC IIC T4 Gc
Class I, Zone 2 Ex nA nC IIC T4 U
IEC60950-1, EN60950-1
II 3 G Ex ec nC IIC T4 Gc DEMKO 11 ATEX1133501X
EN60079-0, EN60079-7, EN60079-15
Ex ec nC IIC T4 Gc IECEx UL15.0023X
IEC60079, IEC60079-7, IEC60079-15
2Ex nA nC IIC T4 Gc X
MSIP-REM-N4C-SDN5
Type d'approbation
Type d'approbation
Технические характеристики
100–240 В пер. тока, 100-340 В пост. тока
7 A станд., 23 A макс.
>0,92
50/60 Гц
24 В пост. тока
(диапазон регулировки 24–28 В пост. тока)
5 А
120 Вт
1,5 x номинальный ток за 4 с
>20 мс (полная нагрузка, 100 В пер. тока при
T
+25°C) до 95% выходного напряжения
окр
<±2 % от общих значений
<0,5 %
<0,5 %
<1 %
24,5 В пост. тока ± 1 %
<50 mVpp
< 35 В: без повреждения, автовосстановление
Выбор с помощью переключателя
>30,5 В пост. тока, <33 В пост. тока
(автом. восстановление)
Хранение/транспортировка: От -40 до +85
°C Полная номинальная нагрузка: От -40 до
+60 °C Уменьшение 120 Вт на 6 Вт на °C до 60
Вт от +60 до +70 °C
Модель SDN 5-24-100CX с конформным
покрытием для соответствия уровню G3
"Жесткий" классификации по ISA 71,04
группы А.
IP20 (EN60529)
0,98 дюйма (25 мм) сверху и снизу, 0,39 дюйма
(10 мм) слева и справа, 0,59 дюйма (15 мм)
спереди
1,25 фунта (567 г)
UL 508/CSA C22.2 No. 107.1
UL 60950-1/CSA C22.2 60950-1
UL 60079-0, UL 60079-15,
CAN/CSA 60079-0, CAN/CSA 60079-15
Class I, Zone 2 AEx nA nC IIC T4 Gc
Class I, Zone 2 Ex nA nC IIC T4 U
IEC60950-1, EN60950-1
II 3 G Ex ec nC IIC T4 Gc DEMKO 11 ATEX1133501X
EN60079-0, EN60079-7, EN60079-15
Ex ec nC IIC T4 Gc IECEx UL15.0023X
IEC60079, IEC60079-7, IEC60079-15
2Ex nA nC IIC T4 Gc X
MSIP-REM-N4C-SDN5
Одобрение типа
Одобрение типа
Spécifications d'installation
Protection à Maximum de Courant
Entrée : Avec fusible incorporé intérieurement.
Sortie : Les sorties peuvent produire des courants élevés pendant de brèves périodes
pour le démarrage ou la commutation par charge inductive.
Relais
N.O. le contact a évalué 200 mA/50 V c.c.
Connexions
Un dispositif de déconnexion accessible doit être installé à l'extérieur de l'équipement.
Utiliser seulement conducteurs en cuivre, 60/75 °C
Entrée : bornes à vis. Plage de calibre des connecteurs : 1,5 à 6 mm
conducteurs pleins ou câblés. Couple de serrage des vis : 50 à 73 N cm.
Sortie : deux bornes par sortie. Plage de calibre des connecteurs : 1,5 à 6 mm
les conducteurs pleins ou câblés. Couple de serrage des vis : 50 à 73 N cm.
Tournevis dynamométrique sans cliquet recommandé.
Remarque : Pendant le remplacement de l'alimentation électrique, assurez que les
raccordements de câblage sont correctement terminés en vérifiant que les emplace-
ments des ID des bornes sont les mêmes. L'emplacement et la disposition des bornes
peuvent varier d'un fabricant à un autre et d'un numéro de modèle à un autre.
Sécurité
Les alimentations doivent remplir les conditions suivantes pour une utilisation en toute
sécurité dans le cadre d'une installation en zone dangereuse de Classe I, Zone 2,
Groupes IIC :
(1) L'équipement ne doit être utilisé que dans une zone n'excédant pas un degré de
pollution 2, comme défini par la norme CEI 60664-1.
(2) L'équipement doit être installé dans un boîtier procurant un degré de protection
minimum IP54 conformément à la norme CEI 60079-0.
(3) Il a été déterminé que la classe de température de fonctionnement (code T) de ce
dispositif est T4.
Avertissement — Risque d'explosion — Ne pas débrancher l'appareil pendant que
le circuit est sous tension que si la zone est connue pour être à l'abri substances
inflammables.
Avertissement — Risque d'explosion — Ne pas ouvrir l'unité. Ne pas substituer des
composants. Ne remplacez pas de fusible.
Avertissement — L'exposition à certains produits chimiques peut dégrader les
propriétés d'étanchéité des matériaux utilisés dans l'appareil de relais scellé.
Les alimentations électriques doivent respecter la condition suivante dans le cadre
d'une installation en zones ordinaires : installer dans un environnement contrôlé.
Montage du Rail DIN
Simple claquement à DIN TS35/7.5 ou TS35/15 systéme de courante.
1. Incliner l'appareil comme illustré.
2. Encliqueter sur le Rail DIN.
3. Pousser vers le bas jusqu'à l'arrêt.
4. Appuyer sur le bord inférieur pour fixer.
5. Vérifier que l'appareil est bien fixé.
Технические характеристики установки
Защита от сверхтока
Вход: встроенный плавкий предохранитель.
Выход: выход позволяет подавать высокие токи на короткие периоды времени
для переключения пусковой индуктивной нагрузки.
Реле
Число контактов, соответствующих 200 мА/50 В пост. тока.
Соединения
Для оборудования необходимо установить допустимое устройство отключения
(отдельно).
Используйте только медные проводники, 60/75 °C
Вход: Клеммы с винтовым креплением. Диапазон размеров проводника: 16–10
AWG (1,5–6 мм2) для сплошных или многожильных проводников. Момент затяжки
винта: 4,4−6,0 фунт-дюйм (50−73 Н∙см).
Выход: Две клеммы на один выход. Диапазон размеров проводника: 16–10 AWG
(1,5–6 мм2) для сплошных или многожильных проводников. Момент затяжки
винта: 4,4−6,0 фунт-дюйм (50−73 Н∙см).
Рекомендуется использовать отвертку без храпового механизма.
Примечание: Во время замены электропитания убедитесь, что соединения
правильно выведены на клеммы. Для этого необходимо сравнить положение
клеммных идентификаторов. Расположение и порядок клемм могут отличаться в
зависимости от производителя и номера модели.
Безопасность
источники питания должен соответствовать следующим условиям безопасного
использования при установке на опасном участке класса I, зоны 2, групп IIC:
(1) Оборудование должно эксплуатироваться только в зонах со степенью
загрязнения не выше 2, в соответствии со стандартом IEC 60664-1.
(2) Оборудование должно монтироваться в корпус, обеспечивающий степень
защиты не менее IP54 в соответствии с требованиями стандарта IEC 60079-0.
(3) Класс рабочей температуры (Т-код) данного устройства определен как Т4.
Предупреждение — опасность взрыва — не отсоединяйте оборудование, пока
система включена или пока зона не будет очищена от воспламеняемых веществ.
Предупреждение — опасность взрыва — не открывайте модуль.
Не заменяйте компоненты. не заменяйте предохранитель.
Предупреждение — воздействие некоторых химических веществ может снизить
герметичные свойства материалов, используемых для закрытого устройства реле.
Источники питания должны соответствовать следующему требованию при
установке в обычных условиях: устанавливать в регулируемой среде.
Монтаж на рейке DIN
Простое соединение с реечными системами DIN TS35/7.5 или TS35/15.
Щелкните
1. Наклоните модуль, как показано на рисунке.
2. Поместите модуль на рейку DIN.
3. Нажмите на модуль до его остановки.
4. Нажмите на нижний передний край для фиксации.
5. Осторожно потрясите модуль, чтобы убедиться в его фиксации.
pour les
2
pour
2