Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric PUHY-RP200YJM-A
Página 1
Air Conditioners For Building Application Outdoor Unit PUHY-RP200YJM-A (-BS) PUHY-RP250YJM-A (-BS) PUHY-RP300YJM-A (-BS) PUHY-RP350YJM-A (-BS) For use with R410A MINERAL OIL COLLECTION (REFRIGERANT OIL RECOVERY) INSTRUCTIONS MANUAL ANLEITUNGSHANDBUCH FÜR DIE MINERALÖLSAMMLUNG (KÄLTEMITTELÖLENTNAHME) MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LA COLLECTE D’HUILE MINÉRALE (RÉCUPÉRATION DE L’HUILE FRIGORIFIQUE) MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA RECOGIDA DE ACEITE MINERAL (RECUPERACIÓN DE ACEITE REFRIGERANTE)
1. Unit Components Figure 1 Top view of the refrigerant pipes inside an outdoor unit CJ2 CJ1 A: Refrigerant charge port (for automatic charging only) B: Check joint on the low-pressure side A port through which additional refrigerant is charged after the completion of refrigerant oil recovery operation C: Service port on the liquid valve Connecting port to the refrigerant circuit...
Página 3
2. Refrigerant Oil Recovery Operation Flow 2.1 Refrigerant oil recovery operation monitor display 1. How to read the LED on the service monitor Units' operation status can be monitored on the LED display by setting the dipswitches SW1-1 through 1-10 on the MAIN board of the outdoor units.
Página 4
2.2 Procedures for refrigerant oil recovery 1Evacuating the existing pipes, and ensuring air tightness Procedure 1 Charge airtight gas through the service port on both the liquid and gas valves. The air tightness should be 4.15 MPa. After checking the air tightness, evacuate the air through the service port on both the liquid and gas valves. Gas valve Liquid valve 2Refrigerant charging...
Página 5
3Opening the valves Procedure 3 Open both the liquid and gas valves. (In a system with multiple outdoor units, open the liquid and gas valves on ALL outdoor units. All the outdoor units will operate during refrigerant oil recovery operation.) * Use a hexagonal wrench to open the valves.
Página 6
6Refrigerant oil recovery operation Procedure 6 Set the dipswitches 3-1 and 4-8 to ON in that order. The compressor turns on, and oil recovery operation starts. * When multiple outdoor units are connected in a system, refer to the followings for which dipswitch should be operated. •...
Página 7
Disconnect the charging hose, which is connected to the refrigerant cylinder, from the refrigerant charge port (only for automatic charging), and connect the charging hose to the check joint on the low-pressure side. If the length or diameter of the refrigerant pipe is unknown, add 1.5 kg of refrigerant for each outdoor unit. * There is no need to adjust the refrigerant charge after the completion of the refrigerant oil recovery operation if the units are operated in the cooling mode.
Página 8
8Disconnecting the cylinder Procedure 9 After completing the oil recovery operation, close the valve on the cylinder, and disconnect the cylinder within five minutes. 9Recording the amount of refrigerant that was charged Procedure 10 Write on the control box panel the amount of refrigerant charged. 0Closing the valve on the connecting port to the refrigerant circuit Procedure 11 Close BV3 completely.
Página 9
1. Gerätekomponenten Bild 1: Kältemittelleitungen eines Außengeräts in der Draufsicht CJ2 CJ1 A: Kältemittelfüllanschluss (nur zum automatischen Befüllen) B: Prüfverbindung an der Niederdruckseite. Ein Anschluss zum Nachfüllen von Kältemittel nach erfolgter Kältemittelölentnahme C: Wartungsanschluss am Flüssigkeitsventil. Verbindungsanschluss zum Kältemittelkreis: • Entlüftungsanschluss (Flüssigkeitsseite) •...
Página 10
2. Arbeitsablauf bei der Kältemittelölentnahme 2.1 Monitoranzeige bei der Kältemittelölentnahme 1. Hinweise zum Lesen der LED am Wartungsmonitor Der Betriebsstatus der Geräte kann an der LED-Anzeige durch Einstellen der Dip-Schalter SW1-1 bis 1-10 auf der Hauptplatine der Außengeräte überwacht werden. Numerische Werte, Hinweissymbole und Buchstaben werden mit vier 7-Segment-LEDs angezeigt.
Página 11
2.2 Kältemittelölentnahmeverfahren 1Entlüften der vorhandenen Rohrleitungen und gewährleisten der Luftdichtigkeit Verfahren 1 Befüllen Sie das System über den Wartungsanschluss am Flüssigkeits- und Gasventil mit Luftdichtigkeitsprüfgas. Die Luftdichtigkeit sollte 4,15 MPa betragen. Entlüften Sie das System nach der Prüfung der Luftdichtigkeit über den Wartungsanschluss am Flüssigkeits- und Gasventil.
Página 12
3Öffnen der Ventile Verfahren 3 Öffnen Sie das Flüssigkeits- und das Gasventil. (In einem System mit mehreren Außengeräten müssen die Flüssigkeits- und Gasventile an ALLEN Außengeräten geöffnet werden. Während der Kältemittelölentnahme sind alle Außengeräte in Betrieb.) * Verwenden Sie zum Öffnen der Ventile einen Sechskantschlüssel. Die geeignete Schlüsselgröße kann der untenstehenden Tabelle entnommen werden.
Página 13
6Kältemittelölentnahme Verfahren 6 Stellen Sie die Dip-Schalter 3-1 und 4-8 in dieser Reihenfolge auf EIN. Der Kompressor schaltet ein und die Ölentnahme beginnt. * Nachfolgend wird beschrieben, welcher Dip-Schalter in einem System, in dem mehrere Außengeräte angeschlossen sind, betätigt werden sollte.
Página 14
Trennen Sie den am Kältemittelzylinder angeschlossenen Füllschlauch vom Kältemittelfüllanschluss ab (nur bei automatischer Befüllung) und schließen Sie den Füllschlauch an der Prüfverbindung an der Niederdruckseite an. Falls die Länge oder der Durchmesser der Kältemittelrohrleitung unbekannt ist, fügen Sie jedem Außengerät zusätzlich 1,5 kg Kältemittel hinzu. * Wenn die Geräte im Kühlmodus betrieben werden, ist es nicht erforderlich, die Kältemittelbefüllung nach Abschluss der Kältemittelölentnahme anzupassen.
Página 15
8Abtrennen des Zylinders Verfahren 9 Nach dem Abschluss der Ölentnahme muss das Ventil am Zylinder geschlossen und der Zylinder innerhalb fünf Minuten abgetrennt werden. 9Aufzeichnen der Kältemittelfüllmenge Verfahren 10 Die Kältemittelfüllmenge ist an der Steuerkastenabdeckung einzutragen. 0Schließen des Ventils am Verbindungsanschluss des Kältemittelkreises Verfahren 11 BV3 vollständig schließen.
1. Composants de l’appareil Illustration 1 Vue supérieure des tubes de frigorigène à l’intérieur d’un appareil extérieur CJ2 CJ1 A :Port de charge du frigorigène (pour le chargement automatique uniquement) B :Joint de vérification du côté basse pression Port par lequel du frigorigène supplémentaire est chargé...
Página 17
2. Déroulement de l’opération de récupération de l’huile frigorifique 2.1 Affichage de l’écran de l’opération de récupération de l’huile frigorifique 1. Procédure de lecture de la DEL de l’écran de service Il est possible de contrôler l’état de fonctionnement des appareils sur l’écran DEL en réglant les commutateurs dip SW1-1 à 1-10 de la carte mère des appareils extérieurs.
Página 18
2.2 Procédures de récupération de l’huile frigorifique 1Évacuation de la tuyauterie existante et vérification de l’étanchéité à l’air Procédure 1 Chargez le gaz étanche à l’air par le port de service de la valve de fluide et de la valve de gaz. L’étanchéité à l’air doit être de 4,15 MPa.
Página 19
3Ouverture des valves Procédure 3 Ouvrez les valves de fluide et de gaz. (Au niveau des systèmes avec plusieurs appareils extérieurs, ouvrez les valves de fluide et de gaz sur TOUS les appareils extérieurs. Tous les appareils extérieurs fonctionnent lors de l’opération de récupération de l’huile frigorifique.) * Ouvrez les valves à...
Página 20
6Opération de récupération de l’huile frigorifique Procédure 6 Activez les commutateurs dip 3-1 et 4-8 dans cet ordre. Le compresseur est activé et l’opération de récupération de l’huile commence. * Si plusieurs appareils extérieurs sont raccordés à un système, reportez-vous aux explications suivantes pour savoir quel commutateur dip activer.
Página 21
Débranchez le flexible de charge raccordé au cylindre de frigorigène du port de charge du frigorigène (pour le chargement automatique uniquement) et raccordez le flexible de charge au joint de vérification du côté basse pression. Ajoutez 1,5 kg de frigorigène pour chaque appareil extérieur si la longueur ou le diamètre du tube de frigorigène est inconnu.
Página 22
8Débranchement du cylindre Procédure 9 Une fois l’opération de récupération de l’huile terminé, fermez la valve du cylindre et débranchez le cylindre dans les cinq minutes. 9Enregistrement de la quantité de frigorigène non chargé Procédure 10 Inscrivez la quantité de frigorigène chargé sur le panneau du boîtier de commande. 0Fermeture de la valve du port de raccordement au circuit frigorifique Procédure 11 Fermez complètement BV3.
1. Componentes de la unidad Figura 1 Vista superior de los tubos de refrigerante del interior de una unidad exterior CJ2 CJ1 A: Puerto de carga del refrigerante (sólo para carga automática) B: Junta de seguridad del lado de baja presión Un puerto a través del cual se añade más refrigerante después de haber terminado la operación de recuperación de aceite refrigerante...
2. Flujo de la operación de recuperación de aceite refrigerante 2.1 Display de control de la operación de recuperación de aceite refrigerante 1. Cómo leer los LED del monitor de servicio El estado operativo de la unidad puede controlarse mediante el display LED ajustando los interruptores DIP SW1-1 a 1-10 de la placa base de las unidades exteriores.
2.2 Procedimientos para la recuperación de aceite refrigerante 1Evacuación de los tubos existentes y aseguramiento de la estanqueidad al aire Procedimiento 1 Cargue gas estanco al aire por el puerto de servicio de las válvulas de líquido y gas. La estanqueidad al aire debe ser de 4,15 MPa.
Página 26
3Apertura de las válvulas Procedimiento 3 Abra las válvulas de líquido y gas. (En un sistema con varias unidades exteriores, abra las válvulas de líquido y gas de TODAS las unidades exteriores. Todas las unidades exteriores funcionarán durante la operación de recuperación de aceite refrigerante.) * Utilice una llave hexagonal para abrir las válvulas.
Página 27
6Operación de recuperación de aceite refrigerante Procedimiento 6 Conecte los interruptores DIP 3-1 y 4-8 en este orden. El compresor se enciende, y se inicia la operación de recuperación de aceite. * Si hay varias unidades exteriores conectadas en un sistema, consulte la siguiente información para saber qué interruptor DIP debe accionarse. •...
Página 28
Desconecte la manguera de carga, que está conectada a la bombona de refrigerante, del puerto de carga de refrigerante (sólo para carga automática) y conecte la manguera de carga a la junta de seguridad del lado de baja presión. Si no conoce la longitud o el diámetro del tubo de refrigerante, añada 1,5 kg de refrigerante para cada unidad exterior.
Página 29
8Desconexión de la bombona Procedimiento 9 Tras finalizar la operación de recuperación de aceite, cierre la válvula de la bombona y desconecte la bombona antes de que transcurran cinco minutos. 9Registro de la cantidad de refrigerante que se ha cargado Procedimiento 10 Escriba en el panel de la caja de control la cantidad de refrigerante que se ha cargado.
1. Componenti dell'unità Figura 1 Vista dall'alto delle tubazioni del refrigerante in un'unità esterna CJ2 CJ1 A: Apertura di carica refrigerante (solo per carica automatica) B: Giunto di controllo sul lato bassa pressione Apertura attraverso la quale viene caricato il refrigerante supplementare al termine dell'operazione di recupero dell'olio refrigerante C: Apertura di servizio sulla valvola del liquido...
Página 31
2. Flusso dell'operazione di recupero dell'olio refrigerante 2.1 Display del monitor dell'operazione di recupero dell'olio refrigerante 1. Come leggere il display LED sul monitor di servizio Impostando i microinterruttori da SW1-1 a 1-10 sulla scheda MAIN (PRINCIPALE) delle unità esterne, è possibile leggere lo stato operativo dell'unità...
Página 32
2.2 Procedure per il recupero dell'olio refrigerante 1Evacuazione delle tubazioni esistenti e verifica della tenuta dell'aria Procedura 1 Caricare il gas a tenuta stagna attraverso l'apertura di servizio sulla valvola del liquido e del gas. Il valore di tenuta dell'aria deve essere di 4,15 MPa.
Página 33
3Apertura delle valvole Procedura 3 Aprire la valvola del liquido e del gas (in un sistema con più unità esterne, aprire la valvola del liquido e del gas su TUTTE le unità esterne. Tutte le unità esterne funzioneranno durante l'operazione di recupero dell'olio refrigerante). * Utilizzare una chiave esagonale per aprire le valvole.
Página 34
6Operazione di recupero dell'olio refrigerante Procedura 6 Impostare i microinterruttori 3-1 e 4-8 su ATTIVATO nell'ordine indicato. Il compressore si accende e l'operazione di recupero dell'olio ha inizio. * Se in un sistema sono collegate più unità esterne, vedere le seguenti istruzioni per informazioni sul microinterruttore da utilizzare. •...
Página 35
Scollegare il tubo di carica (collegato alla bombola di refrigerante) dall'apertura di carica del refrigerante (solo per la carica automatica), quindi collegare il tubo di carica al giunto di controllo sul lato bassa pressione. Se non si conosce la lunghezza o il diametro del tubo del refrigerante, aggiungere 1,5 kg di refrigerante per ogni unità...
Página 36
8Scollegamento della bombola Procedura 9 Dopo aver completato l'operazione di recupero dell'olio, chiudere la valvola sulla bombola e scollegare la bombola entro cinque minuti. 9Registrazione della quantità di refrigerante caricata Procedura 10 Annotare la quantità di refrigerante caricata sul pannello della scatola di comando. 0Chiusura della valvola nell'apertura di collegamento al circuito di refrigerazione Procedura 11 Chiudere completamente BV3.
1. Componentes da Unidade Figura 1 Vista superior dos tubos de refrigerante dentro de uma unidade exterior CJ2 CJ1 A: Porta de carregamento de refrigerante (apenas para carregamento automático) B: Junta de verificação no lado da baixa pressão Porta através da qual é carregado refrigerante adicional, depois de concluída a operação de recuperação do óleo refrigerante C: Porta de serviço na válvula de líquido...
Página 38
2. Fluxo da Operação de Recuperação do Óleo Refrigerante 2.1 Visor do monitor da operação de recuperação do óleo refrigerante 1. Como ler o LED no monitor de serviço Pode monitorizar o estado da operação das unidades no visor do LED, se definir os DIP switches SW1-1 a 1-10 no painel PRINCIPAL das unidades exteriores.
Página 39
2.2 Procedimentos para recuperação do óleo refrigerante 1Evacuar os tubos existentes e garantir a estanquicidade Procedimento 1 Carregue gás estanque através da porta de serviço em ambas as válvulas de líquido e de gás. O ar estanque deve ter uma pressão de 4,15 MPa.
Página 40
3Abrir as válvulas Procedimento 3 Abra ambas as válvulas de líquido e de gás. (Num sistema com várias unidades exteriores, abra as válvulas de líquido e de gás de TODAS as unidades exteriores. Todas as unidades exteriores estarão a funcionar durante a operação de recuperação do óleo refrigerante.) * Utilize uma chave hexagonal para abrir as válvulas.
Página 41
6Operação de recuperação do óleo refrigerante Procedimento 6 Defina os DIP switches 3-1 e 4-8 para LIGADO por esta ordem. O compressor liga-se e é iniciada a operação de recuperação do óleo. * Se houver várias unidades exteriores ligadas num sistema, veja a seguir qual o DIP switch que deve ser operado. •...
Página 42
Desligue a mangueira de carregamento, que está ligada ao cilindro do refrigerante, da porta de carregamento de refrigerante (apenas para carregamento automático) e ligue-a à junta de verificação no lado de baixa pressão. Se o comprimento ou o diâmetro do tubo de refrigerante for desconhecido, adicione 1,5 kg de refrigerante a cada unidade exterior.
Página 43
8Desligar o cilindro Procedimento 9 Depois de concluída a operação de recuperação do óleo, feche a válvula do cilindro e desligue o cilindro dentro de cinco minutos. 9Registar a quantidade de refrigerante que foi carregado Procedimento 10 Escreva no painel da caixa de controlo a quantidade de refrigerante que foi carregado. 0Fechar a válvula da porta de ligação ao circuito do refrigerante Procedimento 11 Feche a BV3 completamente.
Página 44
Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STAREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. WT05911X01...