Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Taschensender
mit Krawattenmikrofon
Pocket Transmitter
with Tie Clip Microphone
672 – 692 MHz
TXS-606LT/ 2
Bestell-Nr. • Order No. 1000186
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IMG STAGELINE TXS-606LT/ 2

  • Página 1 Taschensender mit Krawattenmikrofon Pocket Transmitter with Tie Clip Microphone 672 – 692 MHz TXS-606LT/ 2 Bestell-Nr. • Order No. 1000186 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
  • Página 2 Deutsch . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . Page Français .
  • Página 3 GROUP CHANNEL BATT GROUP CHANNEL BATT ➀ ➁ ➂ 11 12...
  • Página 4: Wichtige Hinweise

    1 . der Kanalgruppe (GROUP 00 – 07) Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass das Pro- 2 . des Kanals (CHANNEL 00 – 99) dukt TXS-606LT/ 2 der Richtlinie 2014 / 53 / EU entspricht . Die EU-Konformitätserklärung ist im Internet verfügbar: 3 . des Batteriezustands www .img-stageline .de...
  • Página 5: Batterien Einsetzen

    4 Inbetriebnahme Kanalgruppe und den gleichen Kanal wie der Emp- fänger eingestellt (siehe Anzeige im Display) . Die den 4.1 Batterien einsetzen Kanälen zugehörigen Frequenzen sind in der Tabelle Für den Betrieb des Taschensenders werden zwei auf der Seite 16 /17 angegeben . 1,5-V-Batterien der Größe Mignon (AA) benötigt .
  • Página 6: Conformity And Approval

    Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that 5 Battery compartment cover the product TXS-606LT/ 2 complies with the directive 6 3 .5 mm jack to connect the tie clip microphone 2014 / 53 / EU . The EU declaration of conformity is avail-...
  • Página 7: Setting Into Operation

    4 Setting into Operation channel group and to the same channel (see indication on the display) . The frequencies assigned to the chan- 4.1 Inserting the batteries nels can be found in the table on page 16 /17 . For operating the pocket transmitter, two 1 .5 V batteries 4.4 Connecting the tie clip microphone and of size AA are required .
  • Página 8: Conseils Importants

    8 Réglage GAIN pour régler l’amplification du signal Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL déclare que micro le produit TXS-606LT/ 2 se trouve en conformité avec la 9 Compartiment batterie directive 2014 / 53 / UE . La déclaration de conformité UE...
  • Página 9: Insertion Des Batteries

    4 Fonctionnement le récepteur (voir indication sur l’affichage) . Vous trou- verez dans le tableau page 16 /17, les fréquences 4.1 Insertion des batteries correspondantes aux canaux . Pour faire fonctionner l’émetteur de poche, deux batteries 4.4 Branchement du microphone cravate et 1,5 V de type R6 sont nécessaires .
  • Página 10: Trasmettitore Tascabile Con Microfono A Cravatta

    4 Sensore per i segnali infrarossi per l’impostazione dei Con la presente, la MONACOR INTERNATIONAL dichiara canali che il prodotto TXS-606LT/ 2 è conforme alla direttiva 2014 / 53 / UE . La dichiarazione di conformità UE è dispo- 5 Coperchio del vano batterie...
  • Página 11: Messa In Funzione

    4 Messa in funzione visualizzazione sul display) . Le frequenze assegnate ai vari canali sono indicate nella tabella alle pagine 16 /17 . 4.1 Inserire le batterie 4.4 Collegare il microfono a cravatta e fissare il Per il funzionamento del trasmettitore tascabile sono ri- trasmettitore tascabile chieste due batterie di 1,5 V del tipo stilo (AA) .
  • Página 12: Emisor De Petaca Con Micrófono De Solapa

    Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL declara 5 Tapa del compartimento de la batería que el producto TXS-606LT/ 2 cumple con la directiva 2014 / 53 / UE . La declaración de conformidad de la UE 6 Jack 3,5 mm para conectar el micrófono de solapa está...
  • Página 13: Puesta En Marcha

    4 Puesta en Marcha en el mismo grupo de canales y en el mismo canal (ver indicación del visualizador) . Las frecuencias asignadas 4.1 Insertar las baterías a los canales se pueden encontrar en la tabla de las Para utilizar el emisor de petaca se necesitan dos baterías páginas 16 /17 .
  • Página 14: Zgodności I Zezwolenia

    Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3 . Pokazano tam rozkład elementów operacyjnych i złączy . 3 Zastosowanie Niniejszy nadajnik kieszonkowy TXS-606LT/ 2 służy do two- 1 Elementy operacyjne i złącza rzenia zestawów bezprzewodowych wraz z następującymi 1 Antena nadawcza odbiornikami IMG STAGELINE: 2 Włącznik on / off...
  • Página 15: Przygotowanie Do Pracy

    4 Przygotowanie do pracy odszukać odpowiednią grupę oraz kanał w tabeli na str . 16 /17 . 4.1 Wkładanie baterii 4.4 Podłączanie mikrofonu krawatowego Nadajnik kieszonkowy wymaga zasilania z dwóch 1,5 V do nadajnika baterii rozmiaru AA . 1) Podłączyć wtyk (12) mikrofonu do gniazda 3,5 mm (6) •...
  • Página 16 Übertragungsfrequenzen • Transmission frequencies • Fréquences de transmission GROUP CHANNEL 672,000 674,500 677,000 679,500 682,000 684,500 687,000 689,500 672,025 674,525 677,025 679,525 682,025 684,525 687,025 689,525 672,050 674,550 677,050 679,550 682,050 684,550 687,050 689,550 672,075 674,575 677,075 679,575 682,075 684,575 687,075 689,575 672,100...
  • Página 17 Frequenze di trasmissione • Frecuencias de transmisión • Częstotliwości kanałów GROUP CHANNEL 673,250 675,750 678,250 680,750 683,250 685,750 688,250 690,750 673,275 675,775 678,275 680,775 683,275 685,775 688,275 690,775 673,300 675,800 678,300 680,800 683,300 685,800 688,300 690,800 673,325 675,825 678,325 680,825 683,325 685,825 688,325...
  • Página 18 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-2083.99.01.11.2020 ©...

Tabla de contenido