Página 2
Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem We wish you much pleasure with your new neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen “img Stage Line” unit. Please read these Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Be- operating instructions carefully prior to oper- trieb gründlich durch.
3.1 Konformität und Zulassung des Senders Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass 4 LED-Statusanzeige: leuchtet sich das Gerät TXS-890HSE in Übereinstimmung mit – grün als Betriebsanzeige den grundlegenden Anforderungen und den übrigen – rot, wenn die Batterien fast erschöpft sind einschlägigen...
2) Den Batteriefachdeckel (8) abnehmen. Das Batte- 5) In das Mikrofon sprechen bzw. singen. Der Pegel riefach (7) ist dann zugänglich. des gesendeten Audiosignals wird am Empfänger angezeigt. 3) Zwei 1,5-V-Batterien der Größe Mignon (R6, AA), Durch Verändern der Empfindlichkeit über den mit den Plus- und Minusanschlüssen wie im Batte- Gain-Regler (6) lässt sich der Lautstärkepegel kor- riefach aufgedruckt, einsetzen.
– red when the batteries are almost exhausted Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that 5 Rotary switch for adjusting the transmission chan- the unit TXS-890HSE is in accordance with the basic nel with the supplied adjusting key requirements and the other relevant regulations of the directive 1995/5/EC.
5 Setting into Operation 6) After all adjustments have been made, put the transmitter into the girdle bag again and secure it 1) Connect a headband microphone or a tie clip with the velcro fastener against slipping out. microphone (e. g. the headband microphone HSE- 7) Fix the girdle bag with the velcro clip on its rear side 110 or the tie clip microphone ECM-402L from to your clothes.
– en vert comme témoin de fonctionnement Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL dé- – en rouge si les batteries sont presque épuisées clare que l’appareil TXS-890HSE se trouve en con- 5 Sélecteur pour régler le canal de transmission formité avec les exigences fondamentales et les régle- avec la clé...
5 Fonctionnement 6) Une fois tous les réglages effectués, replacez l’é- metteur dans la sacoche et remettez le velcro en 1) Reliez un micro serre-tête ou cravate (p. ex. micro place pour éviter qu’il ne tombe de la sacoche. serre-tête HSE-110 ou micro cravate ECM-402L de 7) Fixez la sacoche ceinture sur votre vêtement via le la gamme “img Stage Line”) à...
– rosso, quando le batterie sono quasi scariche Con la presente, la MONACOR INTERNATIONAL 5 Selettore per impostare il canale di trasmissione dichiara che l’apparecchio TXS-890HSE è conforme con l’aiuto della chiave in dotazione ai requisiti fondamentali ed alle altre prescrizioni in materia della direttiva 1995/5/CE.
5 Messa in funzione 6) Dopo aver eseguito tutte le impostazioni rimettere il trasmettitore nel marsupio e fissarlo con la chiusura 1) Collegare un microfono headset o cravatta (p. es. a velcro per escludere che possa sfilarsi. headset HSE-110 o cravatta ECM-402L della “img 7) Fissare il marsupio ai vestiti per mezzo della lin- Stage Line”) con la presa mini XLR (3).
– verde como indicador de potencia Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL – rojo cuando las baterías están casi gastadas declara que el aparato TXS-890HSE es conforme a 5 Interruptor rotatorio para ajustar el canal de trans- los requisitos básicos y a las otras regulaciones perti- misión con la llave de ajuste proporcionada...
5 Puesta en funcionamiento distorsionará, en ese caso baje el control (si es necesario, incluso hasta el tope de la izquierda). Si 1) Conecte un micrófono de cabeza o un micrófono el nivel es demasiado bajo, se producirá una rela- de solapa (p.
Enheden er kun egnet til indendørs brug. Beskyt den Hermed erklærer MONACOR INTERNATIONAL, at med vand, høj luftfugtighed og varme (anbefalet drifts- denne enhed TXS-890HSE overholder alle gæl- temperatur 0 – 40 °C). dende regler og regulativer i direktivet 1995/5/EC.