Verriege- Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, lungsknöpfe hereindrücken, so dass es aus- dass der Sender TXS-875HSE der Richtlinie rastet und sich nach oben (Abb . 1, 2) oder 2014 / 53 / EU entspricht . Die EU-Konformitäts- unten (Abb . 3) verschieben lässt erklärung ist im Internet verfügbar:...
Página 5
5 Inbetriebnahme weise zur Anmeldung finden Sie im Internet auf der Seite der Bundesnetzagentur: 1) Ein Kopfbügel- oder Krawattenmikrofon www .bundesnetzagentur .de (z . B . das Kopfbügelmikrofon HSE-110 oder das Krawattenmikrofon ECM-402L von In anderen Ländern muss eine entsprechen- MONACOR) an die Mini-XLR-Buchse (4) an- de Genehmigung beantragt werden .
ummontiert werden: Die Klemme abschrau- 3) Die Taste (5) drücken: Im Display blinkt ben, drehen (um 90° nach links oder rechts oder um 180°) und wieder anschrauben . 4) Die Einstellung durch Drücken der Taste SET 9) Zum Ausschalten des Senders nach dem Be- speichern .
TXS-875 from to call up and exit the adjusting modes for IMG STAGELINE, it makes up a wireless audio frequency and lock function transmission system . Within the UHF frequency chapters 5 .1 and 5 .2 .1 ☞...
5 Setting into Operation In other countries, it is necessary to apply for a corresponding approval . Prior to operating the 1) Connect a headband microphone or tie- transmitter outside Germany, please contact clip microphone (e . g . the headband micro- the MONACOR subsidiary or the correspond- phone HSE-110 or the tie-clip microphone ing authorities of the respective country .
mount ed in a different way: Unscrew the 3) Press the key (5): flashes on the clip, turn it (clockwise or counter-clockwise display . by 90° or by 180°), then retighten it . 4) Save the adjustment by pressing the key SET . 9) To switch off the transmitter after operation, is shortly displayed, the adjusting set the power switch (2) to OFF .
être poussé vers le haut (schémas 1, 2) ou vers le bas (schéma 3) Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL déclare que l’émetteur TXS-875HSE se trouve 9 Clip ceinture (peut également être monté en conformité avec la directive 2014 / 53 / UE . La orienté...
Página 11
5 Fonctionnement 1) Reliez un micro serre-tête ou cravate (p . ex . micro serre-tête HSE-110 ou micro cravate En Allemagne, l’émetteur doit recevoir une ECM-402L de MONACOR) à la mini prise attribution de fréquence (payante) . XLR (4) . Dans les autres pays, une autorisation corres- 2) Pour allumer, poussez l’interrupteur Marche / pondante doit être éventuellement demandée .
dévissez-le, tournez (de 90° vers la gauche ser au mode verrouillage : sur l’affichage ou la droite ou de 180°) et revissez . clignote (verrouillage désactivé) . 3) Enfoncez la touche (5) : sur l’affichage 9) Pour éteindre l’émetteur après son fonction- ...
Con la presente, la MONACOR INTERNATIO- cap . 5 .2 .2 ☞ NAL dichiara che il trasmettitore TXS-875HSE 8 Blocco del modulo di comando; per sbloc- è conforme alla Direttiva 2014 / 53 / UE . La di- care il modulo comando, premere sui due chiarazione di conformità...
5 Messa in funzione Nelle altre nazioni occorre chiedere la relativa autorizzazione . Prima della messa in funzione 1) Collegare un microfono headset o cravatta del trasmettitore informatevi presso la filia- (p . es . headset HSE-110 o cravatta ECM-402L le MONACOR o presso le autorità...
mente: svitare il clip, girarlo (di 90° a destra alla modalità di blocco: sul display lampeg- o a sinistra o di 180°) e avvitarlo di nuovo . (blocco disattivato) . 3) Premere il tasto (5): sul display lampeggia 9) Per spegnere il trasmettitore dopo l’uso ...
Hiermee verklaart MONACOR INTERNATIONAL hoofdstuk 5 .2 .2 ☞ dat de zender TXS-875HSE in overeenstem- 8 Vergrendeling voor het bedieningsgedeel- ming is met de Europese richtlijn 2014 / 53 / EU . te; om het bedieningsgedeelte te ontgren-...
Página 17
5 Ingebruikneming In andere landen moet een gelijkaardige goed- keuring worden aangevraagd . Informeert u 1) Sluit een hoofd- of dasspeldmicrofoon (bv . zich bij uw MONACOR-vestiging of bij de be- de hoofdmicrofoon HSE-110 of de dasspeld- treffende bevoegde instantie in uw land, voor- microfoon ECM-402L van MONACOR) aan dat u de zender buiten Duitsland in gebruik op de mini-XLR-jack (4) .
ze (90° naar links of rechts of 180°) en even op de toets SET om naar de vergrende- schroef ze weer vast . lingsmodus te wisselen: Op het display knip- pert de melding (vergrendeling uitge- 9) Om de zender uit te schakelen, plaatst u schakeld) .
Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL dos botones de bloqueo de manera que se declara que el emisor TXS-875HSE cumple bloquee y pueda ser desplazada hacia arri- con la directiva 2014 / 53 / UE . La declaración ba (figs .
5 Puesta en funcionamiento En la República Federal de Alemania, el emisor necesita una asignación de frecuencia (para 1) Conecte un micrófono de cabeza o un mi- lo que hay que pagar un cargo) . crófono de solapa (por ejemplo el micrófono En otros países, se necesita presentar la apro- de cabeza HSE-110 o el micrófono de so- bación correspondiente .
(en el sentido horario o en sentido horario biar al modo de bloqueo: parpadea inverso 90° o 180°), y luego vuélvalo a ator- en la pantalla (bloqueo desactivado) . nillar . 3) Presione la tecla (5): parpadea en la pantalla . 9) Para apagar el emisor tras el funciona- miento, ponga el interruptor de encendido / 4) Guarde el ajuste presionando la tecla SET .