Set de enchufes con mando a distancia para exteriores (64 páginas)
Resumen de contenidos para Silvercrest HG01041A
Página 1
FUNKTÜRKLINGEL / WIRELESS DOORBELL / SONNETTE SANS FIL FUNKTÜRKLINGEL WIRELESS DOORBELL Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions SONNETTE SANS FIL DRAADLOZE DEURBEL Instructions de montage, d‘utilisation et Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité BEZDRÁTOVÝ ZVONEK TIMBRE INALÁMBRICO Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
Página 2
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 19 FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 34 NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 49 Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
Página 3
Sie benötigen You need Il vous faut ø 6 mm U hebt nodig Potřebujete Necesita Necessita de:...
Funktürklingel Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits- hinweisen vertraut.
Batterietypen: Empfänger: 2 x 1,5 V (Gleichstrom) (Typ AA / LR6), Sender: 1 x 3 V (Gleichstrom) (Typ CR2032) Empfänger: Signaltonlautstärke (bei max. Lautstärkeeinstellung): min. 73 dB (bei Geräteabstand von 1 m) Sender: Schutzart: IPX4 Lieferumfang 1 Sender 1 Empfänger 2 Batterien 1,5 V (Gleichstrom), Typ AA (Empfänger) 1 Batterie 3 V...
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter- schätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus BATTERIEN AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHREN! Das Verschlucken kann che- mische Verbrennungen, Perforation von Weichteilgewebe und den Tod verursachen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. Sofort einen Arzt aufsuchen. LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern.
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs.
Hinweis: Verwenden Sie für die Montage nur die mitgelieferten Schrauben und Dübel. Empfänger anbringen (siehe Abb. E) Sender anbringen (siehe Abb. F) Inbetriebnahme Batterien einlegen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Produkts Batterien zur Energieversorgung ein. VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp.
Öffnen Sie das Batteriefach , indem Sie den Batteriefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Legen Sie eine Batterie (3 V (Gleichstrom), Typ CR 2032) ein. Die mit „+“ markierte Seite muss nach oben zeigen. Legen Sie den Batteriefachdeckel auf das Batteriefach und dre- hen ihn im Uhrzeigersinn fest.
Signalart einstellen Der Empfänger kann ein empfangenes Türsignal entweder akustisch oder optisch oder sowohl optisch als auch akustisch anzeigen. Wählen Sie mithilfe des Signalart-Schiebeschalters aus, ob das Signal akustisch oder optisch oder sowohl optisch als auch akustisch angezeigt werden soll. Lautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärketaste (VOL) , bis die gewünschte Laut-...
Fehler beseitigen Nach Einfluss von außergewöhnlichen Umweltbedingungen (z.B. einem starken elektromagnetischen Feld) funktioniert das Produkt möglicherweise nicht mehr einwandfrei. Entnehmen Sie in diesem Fall aus Sender und Empfänger die Batterien für ca. 2 Minuten. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Empfänger synchronisieren“ beschrieben. Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen.
Página 16
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür- zungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Information Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt Funktürklingel HG01041A, HG01041B, den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU unterliegt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgen- den Internetadresse verfügbar: www.owim.com...
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Página 19
Introduction ................Page 20 Intended use ................Page 20 Technical data ................Page 20 Included items ................Page 21 Parts and features ..............Page 22 Safety ..................Page 23 General safety information ............Page 23 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..Page 24 Assembly ................
Wireless Doorbell Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Battery types: Receiver: 2 x 1.5 V (direct current) (type AA / LR6), Transmitter: 1 x 3 V (direct current) (type CR2032) Receiver: Audible signal volume (at maximum volume setting): min. 73 dB (at a distance of 1 m from the device) Transmitter: IP rating: IPX4 Included items...
Parts and features Receiver (Figs. A / B): Signal indicator Synchronisation button Volume button (VOL) Melody selection button Signal type selector sliding switch (acoustic , optical , optical and acoustic signal Speaker Hanger Battery compartment cover Battery compartment Transmitter (Figs. C / D): Signal indicator Name plate Chime button...
Safety Read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may cause fire and / or serious injury. YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUC- TIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! General safety information DANGEROUS TO LIFE AND RISK...
Check that all parts are in sound condition. If you use damaged parts when assembling the product, you risk injury. Check that all parts have been assembled correctly. There is a risk of injury if the product is not properly assembled. Keep the product away from open flames or sources of heat (e.g.
Página 25
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with plenty of clean water and seek immediate medical attention.
Assembly Note: Remove all packaging materials from the product. Note: You will need a screwdriver and a drill to assemble the doorbell. Note: Only use the screws and dowels supplied for the assembly of the product. Mount the receiver (see Fig. E) Mount the transmitter (see Fig.
Close the battery compartment Transmitter: Remove the holder from the back of the transmitter. Open the battery compartment by turning the battery compartment cover anticlockwise. Insert a battery (3 V (direct current), type CR 2032). The side marked “+” must face upwards. Place the battery compartment cover on the battery compartment and tighten it by turning it clockwise.
The transmitter indicates the transmission of the signal to the receiver by the signal indicator flashing briefly. Setting the signal type The receiver can indicate the reception of a door signal either acoustically or optically or both optically and acoustically. Using the signal type selector sliding switch , select whether the signal is to be indicated acoustically or optically or both optically...
Repeat this process until you have selected your desired audible signal. The last-selected audible signal is automatically stored. Troubleshooting After the influence of extraordinary environmental conditions (e.g. a strong electromagnetical field) the function of the item may be affected. In this case, please take off the batteries of the transmitter and the receiver for approximately 2 minutes.
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product Wireless Doorbell HG01041A, HG01041B, is in compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com...
Página 32
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Página 33
considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. GB/IE 33...
Página 34
Introduction ................Page 35 Utilisation selon les prescriptions ..........Page 35 Caractéristiques................Page 35 Fourniture ..................Page 36 Aperçu des pièces..............Page 36 Sécurité ..................Page 37 Instructions générales de sécurité ..........Page 38 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ............
Sonnette sans fil Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
Types de piles : Récepteur : 2 x 1,5 V (courant continu) (type AA / LR6), Émetteur : 1 x 3 V (courant continu) (type CR2032) Récepteur : Volume du signal (avec le volume réglé au max.) : min. 73 dB (avec un écart d’1 m de l’appareil) Émetteur : Protection : IPX4 Fourniture...
Touche de synchronisation Touche de volume (VOL) Touche de sélection de sonnerie Interrupteur coulissant du type de signal (signal acoustique , si- gnal optique , signal optique et signal acoustique Haut-parleur Dispositif de suspension Couvercle du boîtier à piles Boîtier à piles Émetteur (ill.
de sécurité et des instructions, peuvent causer un incendie et / ou des blessures graves. CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS ! Instructions générales de sécurité DANGER MORTEL ET D’ACCIDENT POUR DES ENFANTS PETITS ET GRANDS ! Ne jamais laisser des enfants sans surveillance manipuler le matériel d’emballage.
Tenir le produit à l‘écart de toute flamme nue ou source de chaleur (par ex. une bougie allumée). Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables GARDER LES PILES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ! L’ingestion peut causer des brûlures chimiques, une perforation des tissus mous et la mort.
Página 40
des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! En cas de contact avec l’acide d’une pile, rincez la zone touchée à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles / piles rechargeables endommagées ou sujettes à...
Montage Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage du produit. Remarque : Pour le montage du produit, il vous faut un tournevis et une perceuse. Remarque : uniquement utiliser les vis et chevilles fournies pour le montage. Fixation du récepteur (voir ill. E) Fixation de l’émetteur (voir ill.
Remarque : vérifier que la polarité est correcte. Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles Fermer le boîtier à piles Émetteur : Enlever la fixation sur la face postérieure de l’émetteur. Ouvrir le boîtier à piles , en tournant le couvercle du boîtier à piles dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Si le récepteur ne réagit pas comme décrit, appuyer de nouveau sur la touche de synchronisation . La fonction de synchronisation est terminée. Répéter la procédure de synchronisation. L’émetteur indique la transmission du signal au récepteur par un bref clignotement du témoin de signal Réglage du type de signal Le récepteur peut indiquer un signal de porte reçu, par une alarme optique ou acoustique ou les deux.
Sélection de la sonnerie Remarque : la sonnette de porte dispose de plus de 36 différentes sonneries. Appuyer sur la touche de sélection de la sonnerie . La pre- mière sonnerie retentit. Appuyer de nouveau sur la touche de sélection de la sonnerie pour passer à...
Nettoyage et entretien N’utilisez en aucun cas de liquides ni de produits nettoyants, ceux-ci endommageraient le produit. Nettoyez uniquement l’extérieur du produit à l’aide d’un chiffon doux et sec. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le «point vert»...
Página 46
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des ren- seignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être re- cyclées conformément à...
Q Par la présente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclare que le produit sonnette sans fil HG01041A, HG01041B, est conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. La déclaration de conformité européenne est disponible en version complète à l‘adresse Internet suivante : www.owim.com Vous pouvez au besoin télécharger ces documents sur le site...
Página 48
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conser- ver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à...
Draadloze deurbel Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De ge- bruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat be- langrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Batterijtypes: Ontvanger: 2 x 1,5 V (gelijkstroom) (type AA / LR6), Zender: 1 x 3 V (gelijkstroom) (type CR2032) Ontvanger: Signaalvolume (bij. max. volume-instelling): min. 73 dB (bij apparaatafstand van 1 m) Zender: Beschermingsgraad: IPX4 Leveringsomvang 1 zender 1 ontvanger 2 batterijen 1,5 V (gelijkstroom), type AA (ontvanger) 1 batterij 3 V...
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! Algemene veiligheidsinstructies LEVENS- EN ONGE- VALLENRISICO VOOR PEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkings- materiaal. Er bestaat gevaar van verstikking door het verpakkings- materiaal.
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s BATTERIJEN BUITEN BEREIK VAN KINDEREN BEWAREN! Het inslikken kan chemische brandwon- den, perforatie van zacht weefsel en de dood veroorzaken. Ernstige brandwonden kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden. Neem direct contact op met een arts. LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden. Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt.
Ingebruikname Batterijen plaatsen / vervangen Plaats voor de ingebruikname van het product de batterijen. VOORZICHTIG! Gebruik uitsluitend het aangegeven batterijtype. In het andere geval dreigt gevaar voor schade aan het product. Ontvanger: Verwijder het batterijvakdeksel aan de achterzijde. Verwijder zo nodig de verbruikte batterijen. Plaats 2 batterijen (1,5 V (gelijkstroom), type AA).
Bediening Zender / ontvanger synchroniseren Synchroniseer zender en ontvanger als volgt: Druk op de synchronisatietoets Druk op de beltoets , de signaalweergave knippert rood. Het geprogrammeerde signaal klinkt en de signaalindicatie gaat uit, als het optisch en akoestisch signaal werd uitgekozen met behulp van de signaalsoort-schuifschakelaar Als de ontvanger niet reageert zoals beschreven, drukt u opnieuw op de synchronisatietoets...
Volume instellen Druk op de volumetoets (VOL) totdat het gewenste volume bereikt is. Er zijn in totaal 5 mogelijke volume-instellingen: zeer hard, hard, gemiddeld, zacht, zeer zacht. Signaalgeluid kiezen Opmerking: de deurbel beschikt over 36 verschillende signaalgeluiden. Druk op de keuzetoets voor de beltoon .
plaats deze daarna opnieuw in het toestel. Handel hierna zoals in “Zender / ontvanger synchroniseren“ beschreven. Reiniging en onderhoud Gebruik in geen geval vloeistoffen en reinigingsmiddelen omdat deze het product beschadigen. Reinig het product alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek.
Página 60
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende pro- duct na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Vereenvoudigde EU-Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND, dat het product draadloze deur- bel HG01041A, HG01041B voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring staat ook via het volgende internetadres ter beschikking: www.owim.com Deze documenten kunnen desgewenst worden gedownload van www.owim.com.
Página 62
Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een mate- riaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –...
Página 63
Úvod ..................Strana 64 Použití k určenému účelu ............Strana 64 Technické údaje ..............Strana 64 Rozsah dodávky ..............Strana 65 Přehled dílů ................Strana 66 Bezpečnost ................. Strana 67 Všeobecné bezpečnostní pokyny .......... Strana 67 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ....Strana 68 Montáž...
Bezdrátový zvonek Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto vý- robku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Typy baterie: Přijímač: 2 x 1,5 V (stejnosměrný proud) (typ AA / LR6), Vysílač: 1 x 3 V (stejnosměrný proud) (typ CR2032) Přijímač: Hlasitost signálního tónu (při max. nastavení hlasitosti): min. 73 dB (při odstupu zařízení 1 m) Vysílač: Druh krytí: IPX4 Rozsah dodávky 1 vysílač...
Bezpečnost Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou způsobit požár a / nebo závažná poranění. USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST! Všeobecné bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ NEHODY A OHRO- ŽENÍ ŽIVOTA PRO MALÉ I VELKÉ DĚTI! Nenechá- vejte děti nikdy samotné...
Zkontrolujte, jestli jsou všechny díly odborně smontovány. Při nesprávné montáži hrozí nebezpečí zranění. Chraňte výrobek před otevřeným ohněm resp. zdroji horka (např. před hořícími svíčkami). Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory UCHOVÁVEJTE BATERIE MIMO DOSAH DĚTÍ! Spolknutí může způsobit poleptání, proděravění měkkých tkání...
Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi! Po kontaktu s kyselinou baterií ihned omyjte postižená místa dostatečným množ- stvím čisté vody a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její...
Umístění přijímače (viz obr. E) Umístění vysílače (viz obr. F) Uvedení do provozu Vložení / výměna baterií Před uvedením do provozu vložte do výrobku baterie. POZOR! Použijte výhradně udaný typ baterie. Jinak hrozí poškození výrobku. Přijímač: Odstraňte víko schránky na baterie na zadní...
Položte víko schránky na baterie na schránku na baterie utáhněte je ve směru pohybu hodinových ručiček. Připevněte držák zase na zadní stranu vysílače. Obsluha Synchronizace vysílače / přijímače Synchronizujte vysílač a přijímač následujícím způsobem: Stiskněte synchronizační tlačítko Stiskněte-li tlačítko zvonku , bliká...
Zvolte voličem signálů , jestli má být zvonění oznámeno akustickým signálem nebo optickým a akustickým signálem současně. Nastavení hlasitosti Stiskněte tlačítko hlasitosti (VOL) , až se dosáhne požadované hlasitosti. Existuje celkem 5 možných nastavení hlasitosti: velmi hlasitě, hlasitě, středně, tiše, velmi tiše. Volba signálního tónu Upozornění: Zvonek u dveří...
V tomto případě vyjměte z vysílače a přijímače na cca 2 minuty baterie. Poté postupujte podle popisu „Synchronizace vysílače / přijímače“. Elektrostatické výboje mohou vést také k poruchám funkcí. Při těchto poruchách funkcí vyndejte na krátkou dobu baterie a znovu je nasaďte. Poté...
Página 74
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevy- hazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvi- daci.
Zjednodušené EU prohlášení o konformitě Q OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND tímto prohlašuje, že výrobek Bezdrátový zvonek, HG01041A, HG01041B odpovídá směrnicím 2014/53/EU a 2011/65/EU. Úplný text EU prohlášení o konformitě je k dispozici na webové stránce: www.owim.com Záruka...
Página 76
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
Página 77
Introducción ..............Página 78 Uso conforme a su finalidad ..........Página 78 Datos técnicos .................Página 78 Volumen de suministro ............Página 79 Descripción de piezas ............Página 80 Seguridad ................Página 81 Indicaciones generales de seguridad ........Página 81 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ...Página 82 Montaje ................Página 84 Puesta en marcha...
Timbre inalámbrico Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de ins- trucciones forma parte de este producto. Contiene importan- tes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de segu- ridad.
Tipos de pila: Receptor: 2 x 1,5 V (corriente continua) (tipo AA / LR6), Transmisor: 1 x 3 V (corriente continua) (tipo CR2032) Receptor: Volumen de tono de alarma (con nivel máximo de volumen): mín. 73 dB (a una distancia del aparato de 1m) Transmisor: Tipo de protección: IPX4 Volumen de suministro...
Descripción de piezas Receptor (fig. A / B): Indicador de señal Tecla de sincronización Tecla de ajuste de volumen (VOL) Tecla de selección de tono de timbre Interruptor del tipo de señal (acústica , visual , óptica acústica Altavoz Colgador Tapa del compartimento para pilas Compartimento para pilas Transmisor (fig.
Seguridad Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. ¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVER- TENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE! Indicaciones generales de seguridad ¡PELIGRO DE MUERTE Y RIES- GO DE ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca...
llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto. Revise que todas las piezas estén íntegras. En caso del montaje de piezas dañadas existe peligro de lesiones. Revise que todas las piezas estén montadas adecuadamente. En caso del montaje inadecuado existe peligro de lesiones. Mantenga el producto alejado del fuego y de las fuentes de calor (p.
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar. ¡Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas! En caso de que se produzca un contacto con el ácido de las pilas, ¡lave las zonas afectadas y póngase inmediatamente en contacto con un médico! ¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pilas / ba-...
Montaje Nota: Retire completamente el material de embalaje del producto. Nota: Para montar el producto necesita un destornillador y un taladro. Nota: para el montaje, utilice únicamente los tornillos y los tacos suministrados. Colocación del receptor (véase fig. E) Colocación del transmisor (véase fig. F) Puesta en marcha Colocación / cambio de las pilas Antes de la puesta en marcha del producto introduzca las pilas que...
Transmisor: Reitre el soporte situado en la parte posterior del transmisor. Abra el compartimento para pilas girando la tapa del mismo en sentido contrario al de las agujas del reloj. Introduzca una pila (3 V (corriente continua), tipo CR 2032). La parte marcada con “+”...
Ajustar el tipo de señal El receptor puede reproducir la señal recibida desde la puerta tanto de forma acústica o visual como visual y acústica. Con ayuda del interruptor del tipo de señal , elija si quie- re recibir una señal acústica o visual o ambas (visual y acústica). Ajustar el volumen Pulse la tecla de volumen (VOL) hasta alcanzar el volumen de-...
Eliminar errores Es muy probable que el artefacto no funcione correctamente luego de estar expuesto a condiciones climáticas extraordinarias (p. ej. un fuerte campo electromagnético). En este caso, retire las pilas del emisor y del receptor durante al menos 2 minutos. Proceda posteriormente como se describe en “Sincronización transmisor / receptor”.
Página 88
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separa- ción de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos.
Por la presente, nosotros, la empresa OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que el producto Timbre inalámbrico HG01041A, HG01041B cumple con las directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE. Podrá acceder al texto completo de la declaración de conformidad de la Unión Europea en la siguiente dirección de Internet: www.owim.com...
Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Página 91
Introdução ............... Página 92 Utilização adequada ............Página 92 Dados técnicos ..............Página 92 Material fornecido ............... Página 93 Vista geral das peças ............Página 93 Segurança ................ Página 94 Indicações gerais de segurança ......... Página 95 Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ..Página 96 Montagem ...............
Campainha sem fios Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto.
Tipos de pilhas: Receptor: 2 x 1,5 V (corrente contínua) (Tipo AA / LR6), Emissor: 1 x 3 V (corrente contínua) (Tipo CR2032) Receptor: Volume do sinal sonoro (no caso de configu- ração máx. do volume): mín. 73 dB (com 1 m de distância do aparelho) Emissor: Tipo de protecção: IPX4...
Botão de sincronização Botão do volume (VOL) Botão de selecção do toque da campainha Tipo de sinal-interruptor de empurrar (sinal acústico , óptico sinal óptico e acústico Altifalante Dispositivo de suspensão Tampa do compartimento das pilhas Compartimento das pilhas Emissor (fig. C / D): Indicação de sinal Placa de identificação Botão da campainha...
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARACONSULTA FUTURA! Indicações gerais de segurança PERIGO DE VIDA E DE ACIDENTE PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe crianças sozinhas com o material da embalagem. Existe o perigo de asfixia através do material da embalagem. As crianças subesti- mam frequentemente os perigos.
Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias GUARDE AS PILHAS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS! A ingestão pode causar queimaduras químicas, per- furações de tecidos macios e a morte. Queimaduras graves podem surgir dentro de 2 horas após a ingestão. Consulte imediatamente um médico.
UTILIZAR LUVAS DE PROTECÇÃO! As pilhas ou baterias gastas ou danificadas podem provocar queima- duras ao entrarem em contacto com a pele. Por isso, nestes casos use sempre luvas adequadas. Caso a pilha / bateria vaze, remova ela imediatamente do produto para evitar danos.
Aplicar receptor (ver fig. E) Aplicar emissor (ver fig. F) Colocação em funcionamento Inserir / substituir pilhas Antes do inicio da operação do produto, insira baterias para o for- necimento de energia. CUIDADO! Utilize apenas o tipo de pilha indicado. Caso contrário, o produto pode sofrer danos.
Coloque a tampa do compartimento das pilhas no compartimento e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio. Fixe novamente o suporte do emissor na parte traseira do aparelho. Utilização Sincronizar emissor / receptor Sincronize o emissor e receptor como se segue: Prima a botão de sincronização Pressione o botão de campainha , a indicação de sinal...
Configurar tipo de sinal O recetor pode apresentar um sinal de porta recebido acústico ou ótico ou ótico e acústico como também acústico. Selecione com ajuda do tipo de sinal-interruptor de empurrar se o sinal deve ser apresentado acústico ou ótico ou ótico e acústico.
Eliminação de falhas Sob a influência de condições atmosféricas invulgares (por ex., um campo electromagnético forte), o aparelho deixa de funcionar de forma correcta. Neste caso, remova as pilhas do transmissor e recetor por cerca de 2 minutos. Proceda por fim da forma que é descrita no capítulo “Sincronizar emissor / receptor“.
Página 102
Esteja atento à especificação dos materiais da embalagem para a separação de lixo. Estas são identificadas com abre- viações (a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos. O produto e materiais de embalagem são recicláveis, elimine-os separadamente para uma melhor reciclagem.
Q Com o presente a OWIM GmbH & Co. KG declara, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, que o produto Campainha sem fios HG01041A, HG01041B, corresponde às diretrizes 2014/53/UE e 2011/65/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está...
Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao ven- dedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela ga- rantia representada de seguida.
Página 107
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG01041A / HG01041B Version: 06 / 2017 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací Estado de las informaciones · Estado das informações: 06 / 2017...