Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Technische Beschreibung
deutsch
Betriebsanleitung
Technical Description
english
User's Guide
Descriptif technique
français
Notice d'utilisation
Specifiche tecniche
italiano
Manuale d'uso
Descripción técnica
español
Manual de instrucciones
Balluff GmbH
Schurwaldstrasse 9
73765 Neuhausen a.d.F.
Germany
Phone +49 7158 173-0
Fax +49 7158 5010
Servicehotline +49 7158 173-370
balluff@balluff.de
www.balluff.com
BTL5-A/C/E/G1-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Balluff BTL5-A-M-J-DEXA Serie

  • Página 1 User's Guide Descriptif technique français Notice d'utilisation Specifiche tecniche italiano Manuale d'uso Descripción técnica español Manual de instrucciones Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a.d.F. Germany Phone +49 7158 173-0 Fax +49 7158 5010 Servicehotline +49 7158 173-370 balluff@balluff.de www.balluff.com...
  • Página 2: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Declaration of Conformity Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a.d.F. Germany Phone +49 7158 173-0 Fax +49 7158 5010 balluff@balluff.de Wir erklären, dass folgendes Produkt die einschlägigen We declare that the following product is in conformity with Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union erfüllt.
  • Página 11 BTL5-A/C/E/G1-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Technische Beschreibung deutsch Betriebsanleitung Balluff GmbH Schurwaldstraße 9 73765 Neuhausen a.d.F. Deutschland Tel. +49 7158 173-0 Fax +49 7158 5010 Servicehotline +49 7158 173-370 balluff@balluff.de www.balluff.com...
  • Página 12: Tabla De Contenido

    Betrieb genommen wer- den. Nehmen Sie in diesem Fall Anlage hat die Verantwortung, zur 1.5.5 Dokumente des Betreibers . 3 Auswahl des elektrischen Be- Kontakt mit BALLUFF auf. Gültigkeit ......3 triebsmittels die Eignung der Funktion und Einsatz und Prüfung Kennzeichnung für den beabsich-...
  • Página 13: Kennzeichnung „Brennbare

    BTL5-A/C/E/G1_-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Zündschutzart "d" Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Sicherheitshinweise (Forsetzung) 1.5.2 Kennzeichnung „brennbare 1.5.5 Dokumente des Betreibers Stäube“ Die Zoneneinteilung der Anlage liegt in der Verantwortung des Die Wegaufnehmer mit der Kenn- zeichnung Ex tD A Zone22 Kategorie Betreibers und muss in einem 3D IP67 T85°C X erfüllen die Anfor- Explosionsschutzdokument...
  • Página 14: Funktion Und Eigenschaften

    BTL5-A/C/E/G1_-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Zündschutzart "d" Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Funktion und Eigenschaften Eigenschaften Der Positionsgeber definiert die zu Die elektrische Verbindung zwi- messende Position auf dem schen dem Wegaufnehmer, der Micropulse-Wegaufnehmer zeich- Wellenleiter. Ein intern erzeugter Auswerteeinheit/Steuerung und der nen sich aus durch: INIT-Impuls löst in Verbindung mit...
  • Página 15: Mindestabstand Zu Festen Hindernissen

    BTL5-A/C/E/G1_-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Zündschutzart "d" Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Einbau (Fortsetzung) Einbaubedingungen bei Bei Verwendung von Der Wegaufnehmer ist Applikationen außerhalb magnetisierbarem Material muss vor Beschädigung und Zone 0 (mit Positionsgeber der Wegaufnehmer durch geeig- Verschleiß...
  • Página 16: Positionsgeber, Einbau

    BTL5-A/C/E/G1_-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Zündschutzart "d" Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Einbau (Fortsetzung) Beim Einbau unbedingt zu BTL-P-1013-4R Mit dem Distanzrohr wird beachten: sichergestellt, dass der Die Anlagefläche des BTL-Ge- Schwimmer nicht in die häuses muss vollständig an der Dämpfungszone am unteren Aufnahmefläche anliegen.
  • Página 17: Montage

    BTL5-A/C/E/G1_-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Zündschutzart "d" Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Einbau (Fortsetzung) 3.3.1 Montage 3.3.2 Schwimmer, Einbau Die Eintauchtiefen s sind für die Flüssigkeitsdichte 1 g/cm Der Wegaufnehmer ist direkt im Für Füllstandsmessungen in auch für die Dichte 0,7 g/cm Trennbereich einzubauen.
  • Página 18: Anschlüsse

    Bild 4-1: Erdungsschraube für Nenn- werden darf! querschnitt 4 mm Um die elektromagnetische Verträg- lichkeit (EMV) zu gewährleisten, die die Fa. Balluff mit dem CE-Zeichen ➀ bestätigt, sind nachfolgende Hin- weise unbedingt zu beachten. Wegaufnehmer BTL und Auswer- tung/Steuerung müssen mit einem geschirmten Kabel verbunden wer- den.
  • Página 19: Inbetriebnahme Und Instandhaltung

    Kabel dürfen prüfen Sie deshalb die Anschlüsse nur durch die Servicetechniker Funktionsstörung sorgfältig. der Balluff GmbH durchgeführt Wenn Anzeichen erkennbar sind, werden. Einschalten des Systems dass das Wegmesssystem nicht Das Gehäuse des Wegauf- Beachten Sie, dass das System ordnungsgemäß...
  • Página 20: Technische Daten

    Schärfegrad 3 Gehäusebefestigung über 6 Schrau- Labor, wurde der Nachweis Elektromagnetische Felder (RFI) ben ISO 4762 – M6 × 22 – A2-70 erbracht, dass die Balluff- EN 61000-4-3 Schärfegrad 3 Betriebstemp. –40 °C bis +60 °C Produkte die EMV-Anfor- Schnelle, transiente Störimpulse Feuchte <...
  • Página 21 BTL5-A/C/E/G1-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Technical Description english User's Guide Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a.d.F. Germany Phone +49 7158 173-0 Fax +49 7158 5010 Servicehotline +49 7158 173-370 balluff@balluff.de www.balluff.com...
  • Página 22 Symbol "X" ......3 the product will be used. In such marked as suitable for the in- cases, please contact BALLUFF. 1.5.5 Operator documents .... 3 tended area of use. The operating Scope ........3...
  • Página 23: Safety Advisory

    BTL5-A/C/E/G1_-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Ignition Class "d" Micropulse Linear Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Safety Advisory (cont.) 1.5.2 Identification as “combustible 1.5.5 Operator documents dusts” Zone classification in the system The transducer with identification is the responsibility of the operator Ex tD A zone 22 category 3D IP67 and must be documented in an T85°C X fulfills the requirements for...
  • Página 24: Function And Characteristics

    BTL5-A/C/E/G1_-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Ignition Class "d" Micropulse Linear Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Function and characteristics Characteristics The magnet defines the measured Dimensions for installing the Micropulse transducer: ➥ ➥ ➥ ➥ ➥ Fig. 3-1 position on the waveguide. An Micropulse transducers are char- internally generated INIT pulse Dimensions for installing the mag-...
  • Página 25: Minimum Distance To Fixed Obstacles

    BTL5-A/C/E/G1_-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Ignition Class "d" Micropulse Linear Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Installation (cont.) Installation requirements When using magnetizable mate- Protect the transducer of applications outside of rial, suitable means must be used from damage and wear. Zone 0 (with magnet rings to protect the transducer from In addition to mechanical...
  • Página 26: Magnet Ring, Installation

    BTL5-A/C/E/G1_-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Ignition Class "d" Micropulse Linear Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Installation (cont.) Note the following when BTL-P-1013-4R The stop prevents the float from installing: entering the damping zone on the lower end of the rod. The installation surface of the BTL housing must lie fully against Note the following when in-...
  • Página 27: Transducer Installation

    BTL5-A/C/E/G1_-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Ignition Class "d" Micropulse Linear Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Installation (cont.) 3.3.1 Transducer installation 3.3.2 Floats, installation The immersion depths s are given for a liquid density of 1 g/cm The transducer is threaded directly Only the floats called out here may well as for a density of 0,7 g/cm into the diving area.
  • Página 28: Wiring

    Fig. 4-1: GND screw for 4 mm provided such that it does not nominal cross section flow through the cable shield! To ensure electromagnetic com- patibility (EMC), which Balluff verifies by the CE Marking, the ➀ following points must be strictly observed.
  • Página 29: Startup

    Before you apply cians from Balluff GmbH. power, check the connections Fault conditions carefully. The transducer’s housing and When there is evidence that the...
  • Página 30: Technical Data

    200 kN/mm proof has been documented that Electromagnetic fields (RFI) Mounting 6 cylinder head screws these Balluff products meet the EN 61000-4-3 Severity level 3 ISO 4762 – M6 × 22 – A2-70 EMC requirements of the following Operating temp. –40 °C to +60 °C...
  • Página 31 BTL5-A/C/E/G1-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Descriptif technique français Notice d'utilisation Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a.d.F. R.F.A. Téléphone +49 7158 173-0 Télécopieur +49 7158 5010 Servicehotline +49 7158 173-370 balluff@balluff.de www.balluff.com...
  • Página 32 ........4 en service. Dans pareil cas, pren- et instructions sont à respecter. dre contact avec BALLUFF. Montage ........4 L'opérateur de la machine ou de Distance minimale aux Utilisation et vérification l'installation faut assurer, que le obstacles fixes ......
  • Página 33: Consignes De Sécurité

    BTL5-A/C/E/G1_-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Capteur de déplacement Micropulse Protection « d » Coffret blindé antidéflagrant Forme à tige Consignes de sécurité (suite) 1.5.2 Marquage « poussières 1.5.5 Documents de l’exploitant inflammables » La classification de l’installation en Les capteurs de déplacement zones relève de la responsabilité...
  • Página 34: Fonctionnement Et Propriétés

    BTL5-A/C/E/G1_-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Capteur de déplacement Micropulse Protection « d » Forme à tige Coffret blindé antidéflagrant Fonctionnement et propriétés Propriétés opération, le capteur de position Le branchement électrique entre le doit se trouver dans la plage de capteur de déplacement, l’unité...
  • Página 35: Distance Minimale Aux Obstacles Fixes

    BTL5-A/C/E/G1_-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Capteur de déplacement Micropulse Protection « d » Coffret blindé antidéflagrant Forme à tige Montage (suite) Conditions de montage en Lors de l’utilisation de matières Le capteur de déplace- cas d’applications en magnétisables, le capteur de dé- ment doit être protégé...
  • Página 36: Capteur De Position, Montage

    BTL5-A/C/E/G1_-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Capteur de déplacement Micropulse Protection « d » Forme à tige Coffret blindé antidéflagrant Montage (suite) A respecter impérativement BTL-P-1013-4R tronique reste derrière une paroi lors du montage : de séparation dans la région à risque d’explosion de la zone 1.
  • Página 37: Zone 0

    BTL5-A/C/E/G1_-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Capteur de déplacement Micropulse Protection « d » Coffret blindé antidéflagrant Forme à tige Montage (suite) 3.3.1 Montage direct 3.3.2 Flotteur, montage Les profondeurs d’immersion ss sont indiquées pour les densités Le capteur de déplacement doit Pour les mesures de niveau en zone de liquide 1 g/cm et 0,7 g/cm...
  • Página 38: Raccords

    Fig. 4-1: Vis de mise à terre pour Pour garantir la compatibilité élec- section nominale 4 mm tromagnétique (CEM) que la société Balluff certifie par le symbole CE, le câble doit être raccordé d’une ➀ façon appropriée à l’unité de lecture / commande.
  • Página 39: Mise En Service

    Seul le service après pièces soient endommager par un rac- de tous les composants y afférents doit vente BALLUFF GmbH est auto- cordement incorrect et une surtension. être vérifiée régulièrement et consignée. risé à effectuer des travaux de Avant la mise sous tension, vérifiez par...
  • Página 40: Caractéristiques Techniques

    (zone 1) est attesté attesté par le spécification de constructeur certificat IECEx PTB par le d'après la norme d'usine Balluff 11.0035X L’édition certificat KC actuelle est disponible 13-AV4BO- Dimensions, poids, sur le site 0631 conditions ambiantes www.iecex.com...
  • Página 41 BTL5-A/C/E/G1-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Specifiche tecniche italiano Manuale d'uso Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a.d.F. Germania Telefono +49 7158 173-0 Fax +49 7158 5010 Servicehotline +49 7158 173-370 balluff@balluff.de www.balluff.com...
  • Página 42: Indicazioni Per La Sicurezza

    ....4 rante l’installazione è necessario essere attivato. In questo caso Montaggio ........ 4 attenersi alle istruzioni per l’uso e rivolgersi a BALLUFF. 3.1 Distanza minima da ostacoli alle norme di sicurezza previste. fissi ........... 5 Impiego e prova L'operatore del macchinario o del- 3.2 Condizioni di montaggio per...
  • Página 43: 2Sigla "Polveri Infiammabili

    BTL5-A/C/E/G1_-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Trasduttori di posizione Micropulse Tipo di protezione anti-incendio "d" Versione a barra Scatola blindata resistente alla pressione Indicazioni per la sicurezza (continua) 1.5.2 Sigla “polveri infiammabili” 1.5.5 Documenti del gestore La suddivisione in zone dell’impian- Itrasduttoridiposizioneconlasigla to è...
  • Página 44: Funzioni E Caratteristiche

    BTL5-A/C/E/G1_-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Trasduttori di posizione Micropulse Tipo di protezione anti-incendio "d" Versione a barra Scatola blindata resistente alla pressione Funzioni e caratteristiche Il datore di posizione definisce la è realizzata tramite un cavo che è Caratteristiche posizione da misurare sulla guida collegato in modo fisso.
  • Página 45: Distanza Minima Da Ostacoli Fissi

    BTL5-A/C/E/G1_-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Trasduttori di posizione Micropulse Tipo di protezione anti-incendio "d" Versione a barra Scatola blindata resistente alla pressione Montaggio (continua) Condizioni di montaggio Nel caso di impiego di materiale Il trasduttore di posizione per applicazioni al di fuori magnetizzabile il trasduttore di deve essere protetto da della zona 0 (con datore...
  • Página 46: Zona 0

    BTL5-A/C/E/G1_-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Trasduttori di posizione Micropulse Tipo di protezione anti-incendio "d" Versione a barra Scatola blindata resistente alla pressione Montaggio (continua) rimanga dietro una parete di separa- Da osservare assolutamente BTL-P-1013-4R zione, nel settore soggetto al pericolo nel montaggio: di esplosione della zona 1.
  • Página 47: Riempimento Nella Zona 0

    BTL5-A/C/E/G1_-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Trasduttori di posizione Micropulse Tipo di protezione anti-incendio "d" Versione a barra Scatola blindata resistente alla pressione Montaggio (continua) 3.3.1 Montaggio 3.3.2 Galleggiante, montaggio Le profondità di immersione s sono indicate per la densità dei Il trasduttore di posizione è...
  • Página 48: Connessioni

    Per garantire la compatibilità elet- Fig. 4-1: Vite di massa per sezione tromagnetica (EMC), che la ditta nominale di 4 mm Balluff conferma con il marchio CE, il cavo deve essere collegato a rego- la d’arte all’unità elettronica/con- trollo. ➀...
  • Página 49: Messa In Funzione

    Difetti di funzionamento mente le connessioni. mente da un tecnico del servizio Qualora si individuino segnali che assistenza della Balluff GmbH. facciano presumere un funziona- Attivazione del sistema mento non regolare del sistema di Il corpo del trasduttore di posi- Prestare attenzione al fatto che all’atti-...
  • Página 50: Dati Tecnici

    Campi elettromagnetici (RFI) ditato è stato provato che i pro- Temperatura d’esercizio EN 61000-4-3 Grado di definizione 3 dotti Balluff soddisfano i requisiti da –40 °C sino a +60 °C Impulsi di disturbo rapidi, transitivi CEM della seguente norma di Umidità...
  • Página 51 BTL5-A/C/E/G1-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Descripción técnica español Manual de instrucciones Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a.d.F. Alemania Tel. +49 7158 173-0 Fax +49 7158 5010 Línea de servizio +49 7158 173-370 balluff@balluff.de www.balluff.com...
  • Página 52 En ese caso, pón- vicio y otras normas y disposicio- disponibles ....... 4 gase en contacto con BALLUFF. nes de seguridad. Montaje ........4 El explotador de la máquina o ins- Empleo y comprobación 3.1 Distancia mínima con...
  • Página 53: Indicaciones De Seguridad

    BTL5-A/C/E/G1_-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Grado de protección Transductores de desplazamiento Micropulse antideflagrante „d“ Forma constructiva de varilla Blindaje a prueba de presión Indicaciones de seguridad (continuación) 1.5.2 Identificación “polvo inflamable” 1.5.5 Documentos del explotador Los transductores de La subdivisión en zonas de la ins- desplazamiento con la identificación talación es responsabilidad del Ex tD A Zona 22 Categoría 3D IP67...
  • Página 54: Funcionamiento Y Características

    BTL5-A/C/E/G1_-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Grado de protección Transductores de desplazamiento Micropulse antideflagrante „d“ Forma constructiva de varilla Blindaje a prueba de presión Funcionamiento y características Características cuya posición se desea determinar. La conexión eléctrica entre el trans- El sensor de posición tiene que ductor de desplazamiento, el módu- Los transductores de desplaza- encontrarse en la gama de medi-...
  • Página 55: Distancia Mínima Con Obstáculos Sólidos

    BTL5-A/C/E/G1_-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Grado de protección Transductores de desplazamiento Micropulse antideflagrante „d“ Forma constructiva de varilla Blindaje a prueba de presión Montaje (continuación) Condiciones de montaje en Si se emplea material magnetizable, el El transductor de des- aplicaciones fuera de la transductor de desplazamiento lineal plazamiento debe prote- debe protegerse contra las...
  • Página 56: Sensores De Posición, Montaje

    BTL5-A/C/E/G1_-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Grado de protección Transductores de desplazamiento Micropulse antideflagrante „d“ Forma constructiva de varilla Blindaje a prueba de presión Montaje (continuación) Indicación de montaje: BTL-P-1013-4R Con el tubo separador se asegura que la boya no está en la zona de La superficie de apoyo de la carcasa atenuación en el extremo.
  • Página 57: Montaje

    BTL5-A/C/E/G1_-M_ _ _ _-J-DEXA/B-K_ _ Grado de protección Transductores de desplazamiento Micropulse antideflagrante „d“ Forma constructiva de varilla Blindaje a prueba de presión Montaje (continuación) 3.3.1 Montaje 3.3.2 Boyas, montaje Las profundidades de inmersión s se indican para la densidad del El transductor de desplazamiento Para mediciones de nivel de llena- líquido 1 g/cm...
  • Página 58: Conexiones

    Figura 4-1: Tornillo de puesta a tierra cable! para una sección nominal de 4 mm Para garantizar la compatibilidad electromagnética (CEM) que es confirmada por la empresa Balluff con la marca CE, el cable debe conectarse debidamente al módulo ➀ de proceso/autómata.
  • Página 59: Puesta En Servicio

    Balluff GmbH. Anomalía funcional Conexión del sistema La carcasa del transductor de des- Si se observan indicios de que el sis-...
  • Página 60: Características Técnicas

    6 tornillos CEM, se ha preparado el certificado EN 61000-4-3 Grado de severidad 3 ISO 4762 – M6 × 22 – A2-70 que prueba que los productos Balluff Impulsos perturbadores transitorios Temperatura empleo cumplen los requisitos de CEM de la rápidos (Burst)

Tabla de contenido