Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

English................1
Spanish.........SP_1
French..........FR_1
SHINDAIWA OWNER'S/OPERATOR'S MANUAL
EB212 BLOWER
WARNING!
Minimize the risk of injury to yourself and others!
Read this manual and familiarize yourself with the
contents. Always wear eye and hearing protection
when operating this unit.
Part Number 82051 Rev. 6/08

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Shindaiwa EB212

  • Página 1 English....1 Spanish..SP_1 French..FR_1 SHINDAIWA OWNER’S/OPERATOR’S MANUAL EB212 BLOWER Minimize the risk of injury to yourself and others! Read this manual and familiarize yourself with the contents. Always wear eye and hearing protection WARNING! when operating this unit. Part Number 82051 Rev. 6/08...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    The Shindaiwa EB212 Blower is designed and built to deliver superior performance and reliability without compromise to quality, comfort, safety, or durability. Shindaiwa high performance engines represent the leading edge of 2-cycle engine technology, and deliver exceptionally high power at remarkably low displacement and weight. As a professional owner/op- erator, you’ll soon discover why Shindaiwa is simply in a class by itself.
  • Página 3: The Operator's Manual

    afety manual safety symbols and Important InformatIon Throughout this manual and on the product itself, you will find safety alerts and helpful, informational messages preceded by symbols or key words. The following is an explanation of those symbols and key words and what they mean to you. DANGER CIRCLE AND SLASH SyMbOL This symbol means the specific action...
  • Página 4 Breathing Protection Wear a facemask to protect against dust. Hearing Protection Shindaiwa recommends wearing hearing protection whenever unit is used. Proper Clothing Wear snug fitting, durable clothing; • Pants should have long legs, shirts with long sleeves.
  • Página 5 Repetitive Stress Injuries It is believed that overusing the muscles and tendons of the fingers, hands, arms, and shoulders may cause soreness, swelling, numbness, weakness, and extreme pain in those areas. Certain repetitive hand activities may put you at a high risk for developing a Repetitive Stress Injury (RSI).
  • Página 6: Equipment Check

    Use only Shindaiwa approved attachments. Serious injury may result from the use of a non-approved attachment combination. Shindaiwa, INC. will not be responsible for the failure of cutting devices, attachments or accessories which have not been tested and approved by Shindaiwa. Read and comply with all safety instructions listed in this manual and safety manual.
  • Página 7: Description

    Locate these safety decals on your unit. Make sure the decals are legible and that you understand and follow the instruc- tions on them. If a decal cannot be read, a new one can be ordered from your Shindaiwa dealer.
  • Página 8: Contents

    STOP SWITCH - "SLIDE SWITCH" mounted on top of handle. Push forward to start and run. Slide back to stop. THROTTLE TRIGGER - Spring loaded to return to idle when released. During acceleration, press trigger gradually for best operating technique. SPARK PLUG - Provides spark to ignite fuel mixture.
  • Página 9: Assembly

    WARNING Alternative fuels, such as E-20 (20% ethanol), E-85 (85% ethanol) or any fuels not meeting Shindaiwa requirements are NOT approved for use in Shindaiwa 2-stroke gasoline engines. Use of alternative fuels may cause performance problems, loss of power, overheating, fuel vapor lock, and unintended machine operation, including, but not limited to, improper clutch engagement.
  • Página 10: Fuel Requirements

    STA-BIL™. Oil is a registered JASO FC classified oil and also meets or exceeds ISO-L-EGD performance requirements. Shindaiwa One is recommended for use in all Shindaiwa low emissions engines.Shindaiwa One also includes a fuel stabilizer.
  • Página 11: Starting Cold Engine

    tartInG cold enGIne • Provide all operators of this equipment with the Operator's Manual and instructions for safe operation. • Before starting the unit, equip yourself and any other person work- ing within the 15 m (50 ft.) Safety Zone with the required Protective Equipment and clothing.
  • Página 12: Starting Warm Engine

    Move stop switch (B) to "Stop" position. WARNING If engine does not stop when stop switch is moved to STOP position, close choke - COLD START position - to stall engine. Have your Shindaiwa dealer repair stop switch before using blower again.
  • Página 13: Operating Blower

    peratInG bloWer WARNING Always wear safety glasses, hearing protection and a face filter mask or serious personal injury may result. . Do not point the blower pipe in the direction of people or pets. Read the Safety Section carefully. IMPORTANT To avoid engine damage due to over-revving, do not block blower pipe.
  • Página 14: Maintenance

    MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF EMISSION CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED BY ANY REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL, HOWEVER, WARRANTY REPAIRS MUST BE PERFORMED BY A DEALER OR SERVICE CENTER AUTHORIZED BY SHINDAIWA CORPORA- TION THE USE OF PARTS THAT ARE NOT EQUIVALENT IN PERFORMANCE AND DURABILITY TO AU- THORIZED PARTS MAY IMPAIR THE EFFECTIVENESS OF THE EMISSION CONTROL SYSTEM AND MAY HAVE A BEARING ON THE OUTCOME OF A WARRANTY CLAIM.
  • Página 15: Air Filter

    Ir fIlter Level 1. Tools required: 25-50 mm (1-2 in.) Cleaning brush. NOTE Clean daily. Close choke (Cold Start Position [ ]). This prevents dirt from enter- ing the carburetor throat when the air filter is removed. Brush accumu- lated dirt from air cleaner area. Remove air filter cover.
  • Página 16: Spark Plug

    park pluG Level 2. Tools required: 3/4 in. Spark Plug deep socket, Feeler gauge IMPORTANT Use only BPMR-8Y spark plug otherwise severe engine damage may occur. Remove spark plug and check for fouling, worn and rounded center electrode. Clean the plug or replace with a new one. DO NOT sand blast to clean. Remaining sand will damage engine.
  • Página 17: Exhaust System

    Cleaning Cylinder Fins Remove spark plug lead and spark plug. Remove two upper 3 mm hex screws at recoil starter. Remove engine cover (five screws), pull cover away from engine. Loosely install spark plug to prevent dirt from entering cylinder. Clean cylinder fins to allow cooling air to pass freely.
  • Página 18: Carburetor Adjustment

    Accelerate to full throttle to check for smooth transition from idle to full throttle. If engine stops or stalls after full warm up return the unit to your authorized Shindaiwa dealer for repair. Check HI speed RPM at W.O.T. (Wide Open Throttle). HI speed RPM should be set to specifications found on page 21 "Specifications"...
  • Página 19: Troubleshooting

    Shindaiwa dealer n i l n i l Shindaiwa dealer l f f t l i f Shindaiwa dealer t ' n c t i c t i Shindaiwa dealer Shindaiwa dealer t n I c t i...
  • Página 20: Storage

    Place the stop switch s in the "STOP" position. Remove the spark plug and pour 7cc (1/4 oz.) of fresh, clean Shindaiwa 2-stroke engine oil into the cylinder through the spark plug hole. Remove accumulation of grease, oil, dirt and debris from exterior of unit.
  • Página 21: Specifications

    10% ethyl alcohol or 15% MTBE. Do not use alternative fuels such as E-20 or E-85. Oil ------------------------------------------------------------ Shindaiwa One Premium Universal 2-Stroke Oil Fuel Tank Capacity --------------------------------------- 0.5 lit. (16.9 US fl. oz.) Recoil Starter System ------------------------------------- Automatic Recoil Starter Centrifugal Type...
  • Página 22: Important

    Board (C.A.R.B.) and Shindaiwa Inc. are pleased to explain the emission control If there is a defect in a part covered by this warranty, Shindaiwa Inc.’s authorized system warranty on your EPA Phase 2 / C.A.R.B. Tier III model year 2007 and later service dealer will correct the defect.
  • Página 23 notes...
  • Página 24 11975 S.W. Herman Rd. Part Number 82051 6-2-11, Ozuka-Nishi Tualatin, Oregon 97062 USA Revision 6/08 Telephone: 503 692-3070 Asaminami-Ku, Hiroshima Shindaiwa is a registered trademark Fax: 503 692-6696 731-3167, Japan of Shindaiwa, Inc. www.shindaiwa.com Telephone: 81-82-849-2220 Specifications subject to change without notice.
  • Página 25: Manual Shindaiwa, Propietario/Operador

    Manual Shindaiwa, Propietario/Operador SOPLADORA EB212 ¡Minimice el riesgo de lesiones a usted mismo y a los demás! Lea detenidamente este manual y familiarícese con su contenido. Siempre use equipo de protección ¡ADVERTENCIA! para los ojos y oídos cuando opere esta máquina.
  • Página 26: Introducción

    The Shindaiwa Sopladora EB212 ha sido diseñada y fabricada para ofrecer un excelente rendimiento y confiabilidad sin comprometer la calidad, la comodidad, la seguridad o la durabilidad. Los motores de alto rendimiento de Shindaiwa representan lo más avanzado de la tecnología de motores de 2 ciclos y suministran una potencia excepcionalmente alta con un desplazamiento y un peso notablemente bajos.
  • Página 27: Manual Del Operador

    eguridad símbolos e información imporTanTe del manual de seguridad En todo este manual y en el producto mismo, podrá encontrar alertas de seguridad y mensajes de información útiles precedi- dos de símbolos o palabras clave. A continuación se explican esos símbolos y palabras clave y lo que significan para usted. PELIGRO SÍMBOLO DEL CÍRCULO Y BARRA...
  • Página 28: Condición Física

    Protección respiratoria Lleve una máscara para protegerse contra el polvo. Protección de los oídos Shindaiwa recomienda protegerse los oídos siempre que se use la unidad. Ropa apropiada Lleve ropa ajustada y duradera; • Los pantalones deben ser largos y las camisas deben ser de manga larga.
  • Página 29: Lesiones Debidas A Esfuerzos Repetitivos

    Lesiones debidas a esfuerzos repetitivos Se cree que el uso prolongado de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y hombros puede causar dolo- res, hinchazón, entumecimiento, debilidad y dolores agudos en esas áreas. Ciertas actividades repetitivas con las manos pueden ponerle en alto riesgo de desarrollar una lesión debida a esfuerzos repetitivos.
  • Página 30: Compruebe El Equipo

    Shindaiwa, INC. no asume ninguna responsabilidad por la rotura de dispositivos de corte o accesorios que no hayan sido probados y aprobados por Shindaiwa. Lea y respete todas las instrucciones de seguridad indicadas en este manual y en el manual de seguridad.
  • Página 31: Descripción

    Localice estas calcomanías de seguridad en su unidad. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y de que entienda y siga las instrucciones de las mismas. Si no se puede leer una calcomanía, se puede pedir otra nueva a su distribuidor Shindaiwa. Calcomanía de caliente...
  • Página 32: Contenido

    INTERRUPTOR DE PARADA - “INTERRUPTOR DESLIZANTE” montado en la parte de arriba de la empuñadura. Empuje hacia adelante para arrancar y hacer funcionar. Deslice hacia atrás para parar. GATILLO DEL ACELERADOR - Cargado por resorte para volver a marcha en vacío cuando se suelte. Durante la aceleración, apriete gradualmente el gatillo para utilizar la mejor técnica de operación.
  • Página 33: Montaje

    Los combustibles alternativos, como el E-20 (20% de etanol), el E-85 (85% de etanol) o cualquier combustible que no cumpla con los requisitos de Shindaiwa no están aprobados para su uso en los motores de gasolina de 2 tiempos de Shindaiwa. El uso de combustibles alternativos puede causar problemas de rendimiento, pérdida de potencia, recalentamiento, obstrucción de vapores de combustible y la operación no intencionada de la máquina, incluida la...
  • Página 34 JASO FC clasificado y tambien cumple o excede los requisitos de rendimiento de ISO-L-EGD. Shindaiwa One es recomendado para el uso en todo los motores Shindaiwa de baja emisión. Shindaiwa One tambien incluye el estabilizador de combustible.
  • Página 35: Arranque Del Motor En Frío

    rranque del moTor en frío • Proporcione a todos los operadores de este equipo un ejemplar del manual del operador e instrucciones para una operación segura. • Antes de arrancar la unidad, equípese usted y cualquier otra persona que trabaje a menos de 15 m (50 pies) de la zona de seguridad con los equipos protectores y ropa requeridos.
  • Página 36: Arranque Con El Motor Caliente

    rranque con el moTor calienTe El procedimiento que comienza es igual excepto las cuales el arranque en frio no cierra la estrangulación. Interruptor de parada Mueva el botón del interruptor de parada (A) en sentido contrario a la posición de PARADA. Posición del acelerador Mueva la palanca de posición del acelerador (B) a mitad de camino entre las posiciones de marcha en vacío y acelerador completamente...
  • Página 37: Operación Del Soplador

    peración del soplador ADVERTENCIA Lleve siempre gafas de seguridad, protección de los oídos y una máscara de filtración en la cara, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales graves. . No apunte el tubo del soplador en el sentido de personas o animales. Lea detenidamente la sección de Seguridad.
  • Página 38: Mantenimiento

    REPARACIONES CUBIERTAS POR LA GARANTÍA DEBEN SER LLEVADAS A CABO POR UN DISTRIBUIDOR O CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR SHINDAIWA CORPORATION. EL EMPLEO DE PIEZAS QUE NO SON EQUIVALENTES EN RENDIMIENTO Y DURABILIDAD A LAS PIEZAS AUTORIZADAS PUEDE REDUCIR LA EFECTIVIDAD DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Y PUEDE AFECTAR AL RESULTADO DE UNA RECLAMACIÓN DE GARANTÍA.
  • Página 39: Filtro De Aire

    ilTro de aire Nivel 1. Herramientas necesarias: Cepillo de limpieza de 25 ó 50 mm (1 ó 2 pulg) NOTA Limpie a diario. Cierre el estrangulador (posición de arranque en frío [ ]). Esto impide la entrada de polvo en la boca del carburador cuando el filtro de aire es removido.
  • Página 40: Bujía

    ujía Nivel 2. Herramientas necesarias: Llave para bujías de 3/4 pulg, calibre de láminas IMPORTANTE El daño severo al motor puede ocurrir si el BPMR-8Y no está instalado. Quite la bujía y compruebe si el electrodo central está empastado, desgastado y redondeado. Limpie la bujía o reemplácela por una nueva.
  • Página 41: Limpieza De Las Aletas Del Cilindro

    Limpieza de las aletas del cilindro Quite el cable de la bujía y la bujía. Quite los dos tornillos hexagonales superiores de 3 mm en el motor de arranque de rebobinado. Quite la tapa del motor (cinco tornillos), aparte la tapa del motor. Instale la bujía sin apretar para impedir la entrada de suciedad en el cilindro.
  • Página 42: Orificio De Escape Del Cilindro

    3 meses o 90 horas de operación para mantener este motor dentro del período de durabilidad de las emisiones. Shindaiwa recomienda encarecidamente que envíe la unidad al distribuidor Shindaiwa para este importante servicio de mantenimiento. jusTe del carburador Rodaje del motor Los motores nuevos se deben operar una duración mínima de dos...
  • Página 43 ocalización y reparación de fallas PELIGRO Los vpores de combustible son extremadamente inflamables y pueden causar incendios o explosiones. No pruebe nunca si existe una chispa de encendido cerca de una abertura de bujía ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales.
  • Página 44: Almacenamiento

    Quite la bujía y eche 7 cc (1/4 onza) de aceite de motor «PARADA». fresco, limpio de dos tiempos de Shindaiwa en el cilindro por el agujero de la bujía. Quite la grasa, aceite, polvo y residuos acumulados en el Ponga un trapo limpio sobre el agujero de la bujía.
  • Página 45: Especificaciones

    éter). NO se aprueba el uso de gasolina que contenga alcohol metílico (madera). Aceite -------------------------------------------------------- Aceite de mezcla para 2 ciclos Shindaiwa Premium Capacidad del tanque de combustible ------------------ 0,5 litros (16,9 onzas fluidas de EE.UU.) Sistema del motor de arranque de rebobinado --------- Motor de arranque de rebobinado automático tipo centrífugo Velocidad con el acelerador completamente abierto (rpm) ------------------------------------------------ 7.000 - 9.000...
  • Página 46: Importante

    • Sin embargo, como propietario del pequeño motor de exteriores, usted debe saber que Shindaiwa Inc. puede negarse a prestar servicios en garantía si cualquier fallo del motor o de • Para los trabajos de mantenimiento o reparación no cubiertos por la garantía podrán...
  • Página 47 noTas SP_23...
  • Página 48 Head Office: Part Number 82051 6-2-11, Ozuka-Nishi Tualatin, Oregon 97062 USA Revision 6/08 Telephone: 503 692-3070 Asaminami-Ku, Hiroshima Shindaiwa is a registered trademark Fax: 503 692-6696 731-3167, Japan of Shindaiwa, Inc. www.shindaiwa.com Telephone: 81-82-849-2220 Specifications subject to change without notice.
  • Página 49 MANUEL D’UTILISATION SHINDAIWA EB212 SOUFFLANTE Réduisez le risque de blessures pour vous et les autres ! Lire le présent manuel et se familiariser avec son contenu. Toujours porter un dispositif de protection des AVERTISSEMENT ! yeux et des oreilles pendant l’utilisation de l’appareil.
  • Página 50: Introduction

    L’équipement motorisé à main Shindaiwa EB212 a été conçu et fabriqué dans le but d’offrir une performance et une fiabilité supérieures sans compromettre la qualité, le confort, la sécurité ou la durabilité.Les moteurs Shindaiwa sont à la fine pointe de la technologie des moteurs à...
  • Página 51: Symboles De Sécurité Et Informations Importantes

    écurIté symboles de sécurIté et InformatIons Importantes Des messages, attirant l’attention sur la sécurité et contenant des messages d’information utiles, précédés de symboles et de mots clés, apparaissent tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même. La signification de ces symboles et mots clés est expliquée ci-dessous.
  • Página 52: Protection Auditive

    Protection des voies respiratoires Porter un masque antipoussière. Protection auditive Shindaiwa recommande le port d’une telle protection chaque fois que l’outil est utilisé. Vêtements appropriés Porter des vêtements bien ajustés et résistants. • Porter un pantalon long et une chemise à manches longues.
  • Página 53 Microtraumatismes répétés — On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un endolorissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës. Certains mouve- ments répétitifs des mains peuvent présenter un risque élevé de microtraumatismes répétés, dont un cas extrême est le syndrome métacarpien.
  • Página 54: Équipement

    AVERTISSEMENT Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par Shindaiwa. L’usage d’accessoires non approuvés peut entraîner des blessures graves. Shindaiwa, INC. décline toute responsabilité en cas de défaillance de dispositifs de coupe ou accessoires n’ayant pas été testés et approuvés par Shindaiwa.
  • Página 55: Description

    Noter l’emplacement de ces autocollants de sécurité sur l’appareil. S’assurer que les autocollants sont lisibles et veiller à bien comprendre et respecter leurs instructions. Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra être commandé auprès du revendeur Shindaiwa. Autocollants de danger de brûlures (pres du silencieux)
  • Página 56: Contenu

    COMMUTATEUR D’ARRÊT - «COMMUTATEUR À GLISSIÈRE» monté sur le dessus de la poignée. Pousser en avant pour le démarrage et le fonctionnement. Tirer en arrière pour arrêter le moteur. GÂCHETTE DES GAZ - Un ressort ramène la gâchette en position de ralenti lorsqu’elle est relâchée si la sûreté n’est pas engagée.
  • Página 57: Assemblage

    Les carburants de substitution tels que le carburant E-20 (20 % d’éthanol), le carburant E-85 (85 % d’éthanol) ou tout autre carburant non conforme aux exigences d’Shindaiwa ne sont PAS homologués pour l’utilisation avec les moteurs deux temps à essence d’Shindaiwa. L’utilisation d’un carburant de substitution peut entraîner des prob- lèmes de performances, une perte de puissance, une surchauffe, un blocage par vaporisation du carburant ou un fonc-...
  • Página 58: Important

    à la norme JASO FC, et satisfait également aux exigences de la norme ISO-L-EGD relative aux performances. L’huile Shindaiwa One est préconisée pour tous les moteurs à émissions réduites de Shindaiwa, et contient également un stabilisateur.
  • Página 59: Démarrage D'un Moteur Froid

    ’ émarraGe d un moteur froId • Fournir le manuel d’utilisation et les instructions de sécurité d’utilisation à tous les opérateurs. • Avant de mettre l’outil en marche, l’opérateur et toutes les personnes se trouvant dans la zone dangereuse de 15 m (50 pi) doivent porter des vêtements et un équipement de protection adéquats.
  • Página 60: Démarrage D'un Moteur Chaud

    Si le moteur ne s’arrête pas lorsque le commutateur est mis en position STOP, fermer le starter - position de DÉMARRAGE À FROID - pour faire caler le moteur. Faire réparer le commutateur par le concessionnaire Shindaiwa avant de remettre la soufflante en service.
  • Página 61: Utilisation De La Soufflante

    tIlIsatIon de la soufflante AVERTISSEMENT Toujours porter des lunettes de sécurité, une protection auditive et un masque filtrant pour éviter tout risque de blessure grave. . Ne pas pointer le tube de soufflante dans la direction de personnes ou d’animaux. Lire attentivement la section Sécurité.
  • Página 62: Entretien

    RATIONS COUVERTES PAR LA GARANTIE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN DÉTAILLANT OU UN CENTRE DE SER- VICES AUTORISÉ DE SHINDAIWA CORPORATION. L’UTILISATION DE PIÈCES DONT LE RENDEMENT ET LA DURABILITÉ NE SONT PAS ÉQUIVALENTS AUX PIÈCES UTILISÉES PEUT COMPROMETTRE L’EFFICACITÉ DU SYSTÈME ANTIPOLLU- TION ET L’ACCEPTATION D’UNE DEMANDE DE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE.
  • Página 63: Filtre À Carburant

    Itlre à aIr Niveau 1. Outils nécessaires : Brosse de nettoyage de 25 ou 50 mm (1 ou 2 po) REMARQUE Nettoyer chaque jour. Fermer le volet de départ (position de démarrage à froid [ ]). Ceci empêchera la pénétration de saletés dans le carburateur lors du retrait du filtre à...
  • Página 64: Bougie

    ouGIe Niveau 2. Outillage nécessaire : Cle a Bougie de 13 x 19 mm (1/2 x 3/4 po), jauge d’épaisseur et une brosse IMPORTANT Les dommages graves au moteur peuvent se produire si le BPMR-8Y n’est pas installé. Retirer la bougie et la vérifier pour voir si elle est encrassée ou usée, ou si l’électrode centrale est arrondie.
  • Página 65: Système D'échappement

    Nettoyage des ailettes du cylindre Retirez le fil de sortie d’étincelle et la bougie d’allumage. Retirez quatre vis d’hexa de 3 millimètres, traitements de côté et démar- reurs de recul. Retirez la couverture de moteur (cinq vis), tirez la couverture loin du moteur.
  • Página 66 La lumière d’échappement du cylindre doit être inspectée et décalaminée tous les 3 mois ou toutes les 90 heures de fonctionnement pour ne pas réduire la période de durabilité du contrôle des émissions. Shindaiwa recommande vivement de confier l’outil au concessionnaire Shindaiwa pour cet important entretien.
  • Página 67: Dépannage

    épannaGe DANGER Les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et peuvent provoquer un incendie et/ou une explosion. Ne jamais tester l’étincelle des bougies près d’un trou de bougie, pour éviter des risques de blessures graves.
  • Página 68: Remisage

    évacuer le carburant du carburateur. Retirer le tube de soufflerie/aspiration. Retirer la bougie et verser 7 cc (1/4 oz.) d’huile pour moteur deux temps Shindaiwa fraîche et propre dans le cylindre, par le trou de la bougie.
  • Página 69: Caractéristiques

    éthylique ou 15 % de MTBE. Ne pas utiliser de carburants de sub- stitution tels que E-20 ou E-85. Huile --------------------------------------------------------- Huile Shindaiwa de première qualité pour moteur à deux temps Contenance du réservoir de carburant------------------- 0,5 l (16,9 onces) Système de démarrage ------------------------------------ Lanceur à...
  • Página 70: Important

    émissions, et doit Shindaiwa Inc. se réserve le droit de refuser toute réclamation au titre de la garantie, être fournie sans frais si la pièce est encore sous garantie.
  • Página 71 remarques...
  • Página 72 Fax: 503 692-6696 www.shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Office: 6-2-11, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc. Part Number 82051 Revision 6/08 Shindaiwa is a registered trademark of Shindaiwa, Inc. Specifications subject to change without notice.

Tabla de contenido