Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Rev. 1205
Manual de Instrucciones
Campanas Extractoras DAL-90
Bedienungsanleitung
Dunstabzugshauben DAL-90
Instructions Manual
Kitchen Hoods DAL-90
Manuel d'instructions
Hottes aspirantes DAL-90
Manual de Instruções
Exaustores DAL-90
ÏÄÇÃÉÅÓ ˘ÑÇÓÅÙÓ
ÊÁÌÉÍÁÄÁ ÔÏɢÏÕ DAL-90
Kullan˝m K˝lavuzu
Davlumbaz DAL-90

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Teka DAL-90

  • Página 1 Manual de Instrucciones Campanas Extractoras DAL-90 Bedienungsanleitung Dunstabzugshauben DAL-90 Instructions Manual Kitchen Hoods DAL-90 Manuel d’instructions Hottes aspirantes DAL-90 Manual de Instruções Exaustores DAL-90 ÏÄÇÃÉÅÓ ˘ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÌÉÍÁÄÁ ÔÏɢÏÕ DAL-90 Kullan˝m K˝lavuzu Davlumbaz DAL-90 Rev. 1205...
  • Página 2 3 mm. NO SE PUEDE indebido del aparato. SUSTITUIR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN, • Para cualquier reparación debe dirigirse al SALVO POR UN SERVICIO TÉCNICO Servicio de Asistencia Técnica de TEKA más AUTORIZADO. cercano, usando siempre repuestos •...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indice Instrucciones de uso Accionando el mando como se indica en la figura Página podrá controlar las funciones de la campana. Descripción del aparato Instrucciones de uso Limpieza y mantenimiento Si algo no funciona Dimensiones y Características Accesorios suministrados Instalación Filtros de carbón activo Para conseguir...
  • Página 4: Limpieza Y Mantenimiento

    Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Dimensiones y Características Veáse pág. 30. TEKA INDUSTRIAL S.A., se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones que considere necesarias sin perjudicar sus características esenciales.
  • Página 5: Accesorios Suministrados

    14) Centre el soporte (C) sobre el contorno marcado; Accesorios suministrados trace y taladre los puntos de fijación de los tacos (E) (Ø6 x 30). Fije el soporte (C) con los tirafondos (D) Reducción 150/ 120 mm. (Ø4 x 30). Soporte para cubretubo.
  • Página 6 Schalter, mit einem Mindestabstand von 3 mm unsachgemäßen Einsatz des Gerätes. zwischen den Kontakten, erfolgen. DAS • Für jegliche Reparaturarbeiten wenden Sie sich STROMKABEL DARF NICHT bitte an den nächsten TEKA-Kundendienst und AUSGETAUSCHT WERDEN, verwenden stets Originalersatzteile. AUSGENOMMEN DURCH EINEN Reparaturen oder Änderungen, die nicht von...
  • Página 7: Gerätebeschreibung

    Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanleitung Sie können die Funktionen der Dunstabzugshaube Seite durch Betätigung der Bedientasten, wie in der Zeichnung angegeben, einstellen. Gerätebeschreibung Bedienungsanleitung Reinigung und Wartung Falls etwas nicht funkioniert Gerätemaße und technische Daten Mitgeliefertes Zubehör Einbau Aktivkohlefilter Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, empfehlen wir Ihnen, das Gerät einige Minuten vor dem Kochen einzuschalten, damit der Luftstrom bei Kochbeginn den Dunst dauerhaft und gleichmässig...
  • Página 8: Reinigung Und Wartung

    Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Gerätemaße und Technische Merkmale Siehe Seite 30. TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich das Recht vor, an seinen Geräten ggf. Änderungen vorzunehmen, ohne dabei deren Haupteigenschaften zu verändern.
  • Página 9: Mitgeliefertes Zubehör

    bohren Sie die Löcher für die Dübel (E) (Ø6 x 30). Mitgeliefertes Zubehör Befestigen Sie die Halterung (C) mit den Dübelschrauben (D) (Ø4 x 30). Reduzierstück 150/ 120 mm. 15) Verbinden Sie den oberen Teil des Innenrohres (nicht Halterung für den Kamin (C). mitgeliefert) mit dem Ausgang.
  • Página 10 • For repairs please contact the nearest network using a break switch with a TEKA Technical Assistance Service, and universal cut off and minimum contact always use genuine spare parts. Repairs separation of 3 mm. THE NET CABLE...
  • Página 11: Description Of The Appliance

    Index Instructions for use You may control the kitchen hood by operating the Page controls as shown in the diagram. Description of the appliance Instructions for use Cleaning and maintenance Problem solving Sizes and specifications Accessories supplied Installation Active charcoal filters Switch on the extractor fan a few minutes before you start to cook in order to ensure that a steady air flow has been established before fumes appear.
  • Página 12: Cleaning And Maintenance

    Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Sizes and specifications See page 30. TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the right to make changes and corrections to its products as it deems necessary, without altering their basic characteristics.
  • Página 13: Accessories Supplied

    long bolts (D) (Ø4 x 30). Accesories supplied 15) Connect the upper part of the inner tube (not 150/ 120 mm reduction. supplied) to the exit. Support for tubecover. 16) Attach the upper tubecover with the screws (G) Wall plugs (Ø8 x 40). (Ø3,9 x 13).
  • Página 14 Service d'Assistance Technique de de minimum 3 mm. VOUS NE DEVEZ PAS TEKA le plus proche, et utiliser toujours des REMPLACER LE CÂBLE D´ALIMENTATION, pièces de rechange originales. Les réparations SEUL UN SERVICE TECHNIQUE AUTORISÉ...
  • Página 15: Description De L'appareil

    Index Mode d'emploi En appuyant sur la commande comme cela est Page indiqué sur la figure, vous pourrez contrôler les fonctions de la hotte. Description de l'appareil Mode d'emploi Nettoyage et Entretien Si quelque chose ne marche pas Dimensions et caractéristiques Accessoires livrés Installation Filtres à...
  • Página 16: Nettoyage Et Entretien

    Si quelque chose ne marche pas Avant d'appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Dimensions Caractéristiques Voir page 30. La Société TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve le droit d'introduire dans ses appareils les modifications qu'elle jugera opportunes sans pour autant modifier leurs caractéristiques fondamentales.
  • Página 17: Accessoires Livrés

    15) Branchez la partie supérieure du tuyau intérieur Accessoires livrés (non livré) à la sortie. 16) Fixez le couvre-tuyau supérieur avec des vis (G) Réduction 150/ 120 mm. (Ø3,9 x 13). Support pour couvre-tuyau. Sabot de retenue (Ø8 x 40). Filtres à...
  • Página 18 • Para qualquer reparação, deverá dirigir-se ao deve ser conectado à rede por meio de um Serviço de Assistência Técnica da TEKA mais interruptor de corte omnipolar, com uma próximo e utilizar sempre peças originais. As separação mínima de contactos de 3 mm. NÃO reparações ou modificações realizadas por...
  • Página 19: Descrição Do Aparelho

    Índice Instruções de Utilização Ao accionar o comando como indica a figura Página poderá controlar as funções do exaustor. Descrição do aparelho Instruções de utilização Limpeza e manutenção Em caso de alguma avaria Dimensões e características Acessórios fornecidos Instalação Filtros de carbono activo Para conseguir melhor...
  • Página 20: Limpeza E Manutenção

    Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Dimensões e Características Veja na página 30. A TEKA INDUSTRIAL S.A. reserva-se o direito de introduzir nos seus aparelhos as alterações que considerar necessárias sem prejuízo das suas características básicas.
  • Página 21: Acessórios Fornecidos

    marque e fure os pontos de fixação das buchas (E) Acessórios Fornecidos (Ø6 x 30). Fixe o suporte (C) com os tira-fundos (D) (Ø4 x 30). Redutor de 150/ 120 mm. 15) Conecte a parte superior do tubo interior (não Suporte para conduta.
  • Página 32 Malaysia Kuala Lumpur TEKA KÜCHENTECHNIK (MALAYSIA) SDN. BHD. 3 - 762.01.600 3 - 762.01.626 Mexico Mexico D.F. TEKA MEXICANA S.A. DE C.V. 555 - 762.04.90 555 - 762.05.17 Poland Pruszków TEKA POLSKA SP. ZO.O. 22 - 738.32.80 22 - 738.32.89...

Tabla de contenido