1 Instrucciones importantes para la seguridad y el cuidado del medio ambiente Esta sección contiene instrucciones sobre seguridad que le ayudarán a protegerse de posibles riesgos de lesiones o daños a la propiedad. La no observancia de estas ins- trucciones invalidará la garantía. 1.1 Seguridad general •...
• Deje siempre los procedimientos de instalación y reparación en manos del El fabricante no se hará responsable de los posibles daños agente de servicio autorizado. derivados de la realización de dichos procedimientos por parte de personas no autori- zadas. •...
1.5 Eliminación del aparato al final de su vida útil • Este aparato se ha fabricado con piezas y materiales de alta calidad que pue- den reutilizarse y son aptos para el reciclado. Por lo tanto, no se deshaga del aparato arrojándolo a la basura al final de su vida útil.
2.3 Retirada de las trabas de transporte 2.5 Conexión al desagüe • El extremo de la manguera de desagüe debe conectarse ADVERTENCIA: No retire las trabas de transporte sin directamente al desagüe o al fregadero. haber retirado antes los refuerzos de embalaje. ADVERTENCIA: Si la manguera se sale de su ADVERTENCIA:...
3 Preparación 2. Ajuste las patas hasta que la lavadora quede correctamente nivelada. 3.1 Clasificación de las prendas 3. Apriete de nuevo todas las tuercas de las mangueras con • Ordene la colada por tipo y color del tejido, grado de la mano.
resistentes. Tipo de ropa Peso (g) • Si va a secar su colada en una secadora, seleccione Albornoz 1200 durante el proceso de lavado la velocidad de centrifugado más alta de las recomendadas. Servilleta • No utilice una cantidad de detergente superior a la Funda de edredón cantidad recomendada en el envase.
Se indican a continuación los compartimentos del atasque con el tiempo. depósito de detergente: No vierta suavizante por encima de la línea de llenado 1) Compartimento izquierdo con el número “II” máximo; de lo contrario, el exceso de suavizante se (compartimento de lavado principal para detergente en mezclará...
3.8 Consejos para un lavado eficiente Prendas Prendas Colores claros y Colores Colores oscuros delicadas/Lana/ blancos Seda (Rango de (Rango de (Rango de temperaturas (Rango de temperaturas temperaturas temperaturas recomendado basado recomendado basado en recomendado basado recomendado basado en el grado de suciedad: el grado de suciedad: fría- en el grado de en el grado de...
4 Funcionamiento del aparato 4.1 Panel de control 1 - Botón de ajuste de la velocidad de centrifugado 5 - Botón de encendido/apagado 2 - Pantalla 6 - Botones de inicio demorado (+ / -) 3 - Botón de ajuste de la temperatura 7 - Botones de funciones auxiliares 4 - Selector de programas 8 - Botón de Inicio/Pausa/Cancelación...
4.2 Símbolos en pantalla Seleccione siempre la menor temperatura posible. A mayor temperatura, mayor consumo de energía eléctrica. Si desea más información acerca de los programas, consulte la tabla de programas y consumos. 4.5 Programas principales Utilice los siguientes programas principales según el tipo de tejido.
• Lavado diario expreso Antes de seleccionar este programa, seleccione la velocidad Use este programa para lavar en poco tiempo prendas de de centrifugado deseada y pulse el botón Inicio/Pausa/ algodón con un grado ligero de suciedad. Cancelación. La lavadora centrifugará la colada a la •...
4.11 Selección de funciones auxiliares evitar que las prendas se arruguen cuando no haya agua en la lavadora. Pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación Seleccione las funciones auxiliares que desee antes de dar tras este proceso si desea evacuar el agua sin centrifugar inicio al programa.
de inicio se apagará. Seleccione el tiempo de demora que El símbolo Puerta bloqueada aparece cuando la puerta de desee pulsando los botones de inicio demorado "+" o "-". carga está bloqueada. Este símbolo parpadeará hasta que Pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación. El símbolo de la puerta de carga esté...
5 Mantenimiento y limpieza No olvide desactivar el bloqueo para niños al final del programa, si es que lo activó previamente. De lo La limpieza de la lavadora a intervalos regulares contribuye contrario, la lavadora no le permitirá seleccionar un a prolongar su vida útil y a reducir la frecuencia de aparición nuevo programa.
5.5 Evacuación del agua restante y compartimento de lavado prinicipal n.º “2”. Seque el interior del fuelle con un trapo limpio después de que el programa limpieza del filtro de la bomba haya finalizado. El sistema de filtros de su lavadora evita que los objetos sólidos tales como botones, monedas o pelusas de los Repita el proceso de limpieza del tambor cada 2 meses.
6 Especificaciones técnicas Cumple con la Regulación de la Comisión Europea No 1061/2010 Beko Nombre o marca comercial del proveedor WMI 71242 Nombre del modelo Capacidad nominal (kg) Clase de eficiencia energética / Escala de A+++ (máxima eficiencia) a D (mínima eficiencia) Consumo energético anual (kWh)
7 Resolución de problemas El programa no comienza tras haber cerrado la puerta. • No se pulsó el botón Inicio / Pausa / Cancelar. >>> *Pulse el botón Inicio / Pausa / Cancelar. No se puede iniciar ni seleccionar el programa. •...
1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpieczeństwa, które pomogą zabezpieczyć się przed zagrożeniem obrażeniami ciała i szkodami materialnymi. Nieprzestrzeganie tych instrukcji anuluje wszelkie gwarancje. 1.1. Bezpieczeństwo ogólne • Wyrób ten może być używany przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby nie w pełni rozwinięte fizycznie, zmysłowo lub umysłowo, lub niedoświadczone i nieumiejętne, pod warunkiem że są...
• Używaj wyłącznie detergentów, środków zmiękczających wodę i dodatków przeznaczonych do prania w pralce automatycznej. • Przestrzegaj wskazówek podanych na metkach tkanin oraz na opakowaniu detergentu. • W trakcie instalacji, konserwacji, czyszczenia i napraw wtyczka przewodu zasilającego pralkę musi być wyjęta z gniazdka. •...
Página 24
1.5. Złomowanie zużytego wyrobu • Wyrób ten został wyprodukowany z wysokiej jakości części i materiałów, które mogą być ponownie użyte i nadają się do recyklingu. Dlatego po zakończeniu użytkowania nie należy wyrzucać tego wyrobu razem z odpadkami domowymi. Dostarcz go do punktu zbiórki zużytych urządzeń...
2. Usuń śruby zabezpieczające delikatnie je wykręcając. • Wąż ten należy zainstalować na wysokości od 40 cm do 3. Plastykowymi osłonami (dostarczonymi w torebce z 100 cm. Instrukcją Obsługi) zaślep otwory w tylnym panelu. (P) • Po uniesieniu węża z podłogi (poniżej 40 cm nad podłożem), odpływ wody będzie utrudniony i gotowe pranie może być...
Página 26
bezpiecznika 16 A. • Rzeczy do prania, które miały intensywny kontakt z • Napięcie podane w "Danych technicznych" musi być materiałami takimi jak mąka, wapno w proszku, mleko w równe napięciu w sieci zasilającej mieszkanie. proszku itp., należy wytrzepać przed włożeniem do pralki. •...
Página 27
3) Komora śroskowa o numerze “I” (komora prania Typ rzeczy do prania Waga (g) wstepnego na detergent w proszku, odplamiacz w Płaszcz kąpielowy 1200 proszku lub wybielacz w płynie - wybielacz w płynie trzeba dodawać w trakcie prania wstępnego albo w pierwszym Serwetka kroku płukania programu piorącego).
Página 28
(I) Komora prania wstępnego Nasyp detergentu do prania wstępnego lub odplamiacza w proszku do komory środkowej o numerze “I”. Do tej komory można także nalać wybielacza w płynie, podczas gdy pralka pobiera wodę w trakcie prania wstępnego lub pierwszego kroku płukania. Dodawanie wybielacz w płynie podczas gdy pralka poniera wodę...
Página 29
3.8. Rady dotyczące skutecznego prania Odzież Delikatna/ Kolory i jasne i biały Kolory Ciemne kolory wełniana/ jedwabna (Zalecana (Zalecana temperatura (Zalecana temperatura (Zalecana temperatura temperatura zależna od stopnia zależna od stopnia zależna od stopnia zależna od stopnia zabrudzenia: zimna- zabrudzenia: 40-90ºC) zabrudzenia: zimna-40ºC) zabrudzenia: zimna- 40ºC)
4 Obsługa pralki 4.1. Panel sterowania 1 - Przycisk do nastawiania prędkości wirowania 5 - Przycisk On/Off [Wł./Wył.] 2 - Wyświetlacz 6 - Przyciski opóźnionego startu (+/-) 3 - Przycisk nastawiania temperatury 7 - Przyciski funkcji pomocniczych 4 - Pokrętło wyboru programów 8 - Przycisk Start/Pause/Cancel [Start/Pauza/Kasowanie] Pranie Pranie ciemnych...
Página 31
4.2. Wyświetlane symbole Aby uzyskać więcej szczegółów o programach prania, patrz “Tabela programów i zużycia” 4.5 Programy główne Zależnie od rodzaju tkaniny stosuj następujące programy główne. • Bawełna Program ten służy do prania rzeczy bawełnianych (np. prześcieradeł, pościeli oraz poszewek na poduszki, ręczników, szlafroków, bielizny itp.).
• Pranie ciemnych kolorów Do tkanin delikatnych należy stosować mniejszą Program ten stosuje się do prania rzeczy w ciemnych prędkość wirowania. kolorach oraz rzeczy, których blaknięcia chce sie uniknąć. Pranie wykonuje się przy niewielu ruchach mechanicznych 4.8. Wybieranie temperatury i niskich temperaturach. Do prania rzeczy w ciemnych Po wybraniu nowego programu wskaźnik temperatury kolorach zaleca się...
4.10. Tabela programów i zużycia Funkcja pomocnicza Wybór zakresu Program (°C) temperatur °C Bawełna 2.30 1600 • • • • • 90-Na zimno Bawełna 1.50 1600 • • • • • 90-Na zimno Bawełna 0.85 1600 • • • • •...
Página 34
4.11. Wybieranie funkcji pomocniczych Start/Pauza/Kasowanie. Program na nowo podejmie działanie. Woda zostaje Wybierz żądane funkcje pomocnicze przed uruchomieniem spuszczana, pranie odwirowane, a program zakończony. programu. Ponadto, gdy pralka pracuje, można także • Czyszczenie z sierści zwierząt domowych wybrać lub skasować funkcje pomocnicze odpowiednie do Funkcja ta pomaga skuteczniej usuwać...
Página 35
Naciśnij przycisk Start/Pauza/Kasowanie. “:” w środku Zmiana ustawień prędkości i temperatury dla funkcji wyświetlanego czasu opóźnienia startu przestaje migać. pomocniczych. Znika symbol startu Miga symbol pauzy i opóźnionego Zależnie od kroku, jaki osiągnął program, można skasować startu. Skróć czas zwłoki naciskając przycisk Delayed Start lub uruchomić...
5 Konserwacja i czyszczenie 4.19 Pralka jest w trybie zatrzymania płukania. Gdy pralka jest w trybie zatrzymania płukania, miga symbol Okres użytkowania pralki wydłuża się, a częste wirowania i pali się symbol pauzy. występowanie problemów zmniejsza, jeśli pralkę czyści się z Jeśli chcesz odwirować...
Página 37
Jeżeli pralka nie odpompowuje wody, zatkany jest filtr pompy. Filtr trzeba czyścić po każdym zatkaniu lub co 3 Użyj odkamieniacza dla pralek. miesiące. Aby wyczyścić filtr należy najpierw spuścić wodę. Ponadto wodę może być trzeba całkowicie spuścić przed Po każdym praniu sprawdzaj, czy w bębnie nie pozostała transportowaniem pralki (np.
6 Dane techniczne Zgodność z Rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) nr 1061/2010 Nazwa lub znak towarowy dostawcy Beko Nazwa modelu WMI 71242 Pojemność znamionowa (kg) Klasa efektywności energetycznej / Skala od A+++ (Najwyższa efektywność) do D (Najniższa efektywność) Roczne zużycie energii (kWgodz) Zużycie energii przy standardowym programie do prania bawełny w 60°C i pełnym...
7 Usuwanie problemów Nie można uruchomić lub wybrać programu. • Pralka została przełączona na tryb autoochrony z uwagi na usterkę zasilania (np. napięcie w sieci, ciśnienie wody itp.). >>> Naciśnij i przez 3 sek, przytrzymaj przycisk Start / Pause aby zresetować pralkę do ustawień fabrycznych. (Patrz "Anulowanie programu") Woda w pralce •...
1 Olulised ohutus- ja keskkonnakaitsejuhised Siit leiate ohutusjuhised, mis aitavad vältida kehavigastusi ja varalist kahju. Nende juhiste eiramisel kaotab garantii kehtivuse. 1.1 Üldine ohutus • Lapsed alates 8. eluaastast ja füüsilise, meele- või vaimupuudega isikud, samuti puudulike kogemuste ja teadmistega isikud võivad toodet kasutada tingimusel, et nad teevad seda järelevalve all või neile on selgitatud toote kasutamisega seotud ohte ja toote ohutut kasutamist.
1.2 Kasutusotstarve • Toode on mõeldud kasutamiseks ainult koduses majapidamises. See ei sobi kommertskasutuseks ja seda ei tohi kasutada muuks kui ettenähtud otstarbeks. • Toodet võib kasutada ainult vastava märgistusega pesu pesemiseks ja loputamiseks. • Tootja loobub igasugusest vastutusest seoses ebaõige kasutamise ja transpordiga.
Página 44
RoHS-direktiivi täitmine: Seade vastab Euroopa Liidu RoHS-direktiivile (2011/65/EL). See ei sisalda direktiivis mainitud kahjulikke ja keelatud materjale. 2 Paigaldamine 1. Keerake kõik poldid sobiva mutrivõtme abil lahti, kuni need vabalt pöörlevad (C) . Toote paigaldamise asjus pöörduge lähimasse volitatud 2. Ettevaatlikult polte keerates eemaldage need masina teenindusse.
Página 45
2.5 Pesumasina ühendamine kanalisatsiooniga 1. Avage pesumasina jalgade lukustusmutrid käsitsi. 2. Reguleerige jalgu nii, et seade oleks loodis ja ei kõiguks. • Tühjendusvooliku ots tuleb ühendada otse äravoolutoru 3. Keerake kõik lukustusmutrid uuesti käega kinni. või valamuga. HOIATUS: Kui voolik vee väljalaskmise ajal lahti tuleb, tekib korteris uputus.
Página 46
3 Ettevalmistused Et valmistada toode ette pesupesemiseks, tehke esimene pesu trumli puhastamise programmiga. Kui teie tootel 3.1 Pesu sorteerimine ei ole trumlipuhastusprogrammi, teostage esimesele • Sorteerige pesu vastavalt kangatüübile, värvile, kasutuskorrale eelnev protseduur, mida kirjeldatakse määrdumisastmele ja lubatud veetemperatuurile. kasutusjuhendi lõigus "5.2 Pesumasina ukse ja trumli •...
Página 47
3.7 Pesuvahendi ja pesupehmendaja Enne pesuprogrammi käivitamist pange vedel pesuvahend põhipesu lahtrisse (nr II ). Sellesse lahtrisse tuleb panna ka kasutamine vedel plekieemaldusvahend. Kui kasutate pesuvahendit, pesupehmendajat, Pange soovitatud kogus vedelat pesuvahendit tärgeldusainet, riidevärvi, pesuvalgendit või vasakpoolsesse lahtrisse tähisega II ja lisage katlakivieemaldajat, lugege pakendilt hoolikalt tootja lahjendamiseks maksimaalse täitekoguse jooneni sooja vett juhiseid ja järgige koguste kohta antud soovitusi.
Página 48
koguses ning korralikult välja loputada. Ärge valage pesuvalgendit otse pesule ja ärge kasutage seda värvilise pesu korral. Kui kasutate hapnikupõhist pesuvalgendit, järgige pakendil olevaid juhiseid ja valige madala pesemistemperatuuriga programm. Hapnikupõhist pesuvalgendit võib kasutada koos pesuainega. Kui see on pesuvahendist erineva paksusega, tuleb see panna lahtrisse number II kohe, kui pesuvahend veega vahutama hakkab.
Página 50
4.2 Ekraanil olevad sümbolid 4.5 Põhiprogrammid Olenevalt kanga tüübist saab kasutada järgmisi põhiprogramme: • Puuvill Selle programmiga saate pesta puuvillast pesu (nt voodilinad, tekikotid ja padjapüürid, käterätikud, hommikumantlid, aluspesu jms). Pesemine toimub jõuliselt ja pikema pesutsükliga. • Sünteetika Selle programmiga saate pesta sünteetilisest materjalist riideid (särgid, pluusid, sünteetikat/puuvilla sisaldavad segakangad jne).
Página 51
• Tumedate riiete hooldus 4.8 Temperatuuri valimine Selle programmiga pestakse tumedavärvilist pesu või Iga uue programmi valimisel kuvatakse ekraanile valitud pesu, mida soovite säästa värvide luitumisest. Pesemisel programmi maksimaalne temperatuur. kasutatakse vähem mehaanilisi liigutusi ja madalamat Temperatuuri vähendamiseks vajutage temperatuuri veetemperatuuri.
Página 53
4.11 Lisafunktsioonide valimine Viitstart Viitstardi funktsiooniga saab programmi käivitamist kuni 24 Valige soovitud lisafunktsioonid enne programmi käivitamist. tundi edasi lükata. Viitstardini jäävat aega saab pikendada Töötava programmiga sobivaid lisafunktsioone saate valida 30 minuti kaupa. või tühistada masina töötamise ajal, kui vajutate käivitus-/ seiskamis-/tühistusnuppu.
Página 54
Pesupehmendaja Vajutage 3 sekundit lisafunktsioonide nuppe 2 ja 4. Ekraanile Ekraanile ilmuv pesupehmendaja tähis näitab, et käivitunud ilmub tähis "COFF". on pesupehmendaja kasutamise etapp. Ärge unustage varem sisselülitatud lapselukku Tsentrifuugimine programmi lõppedes välja lülitada. Muidu ei lase masin See tähis ilmub ekraanile viimase tsentrifuugimisetapi uut programmi valida.
5 Puhastamine ja hooldus Pärast iga pesukorda veenduge, et trumlisse ei ole jäänud võõrkehi. Regulaarne puhastamine aitab pikendada toote eluiga ja vähendada probleemide tõenäosust. 5.1 Pesuvahendi sahtli puhastamine Eemaldage sahtlisse kogunenud pulbrijäägid. Selleks: Kui joonisel kujutatud lõõtstihendi avad on ummistunud, puhastage need hambaorgi abil.
Página 56
5.5 Jääkvee eemaldamine ja pumba filtri puhastamine Masina filtrisüsteem aitab pesuvee eemaldamisel vältida tahkete esemete (nt nööbid, mündid ja kangakiud) sattumist pumba tiiviku vahele. Nii ei teki vee väljavoolamisel takistusi ja ühtlasi pikeneb pumba eluiga. Kui vesi ei voola pesumasinast ära, võib põhjuseks olla pumba ummistunud filter.
6 Tehnilised näitajad Kooskõlas komisjoni delegeeritud määrusega (EL) nr 1061/2010 Tarnija nimi või kaubamärk Beko Mudeli nimi WMI 71242 Nimitäitekogus (kg) Energiatõhususe klass skaalal A+++-st (kõige tõhusam) D-ni (kõige ebatõhusam) Aastane energiatarbimine (kWh) Energiatarbimine puuvillase pesu 60 °C tavaprogrammi puhul täiskoormusega (kWh) 1.001...
7 Probleemide lahendamine Programmi ei saa valida või käivitada. • Võimalik, et pesumasin on infrastruktuuriprobleemi (nt võrgupinge, veesurve vms) tõttu lülitunud kaitserežiimile. >>> Masina tehasesätete taastamiseks vajutage 3 sekundit käivitus-/seiskamisnuppu. (Vt "Programmi tühistamine") Masinas on vesi. • Seoses tootmise käigus tehtud kvaliteedikontrolliga võib seadmesse olla jäänud veidi vett. >>> Tegu ei ole rikkega;...