Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y com-
prenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual
debe ser guardado en un lugar seguro.
CJ 18DGL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Jig Saw
Scie sauteuse sans fi l
Sierra de calar a batería

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT CJ 18DGL

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Jig Saw CJ 18DGL Modèle Scie sauteuse sans fi l Modelo Sierra de calar a batería...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English Do not use a power tool while you are tired Maintain power tools. Check for misalignment or under the infl uence of drugs, alcohol or or binding of moving parts, breakage of parts medication. and any other condition that may affect the A moment of inattention while operating power power tool’s operation.
  • Página 4: Specific Safety Rules And Symbols

    Such tools should not be used until repaired. CAUTION 10. Blades and accessories must be securely USE ONLY metabo HPT BATTERY TYPE BSL18 mounted to the tool. SERIES. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST AND CAUSE INJURY! Prevent potential injuries to yourself or others.
  • Página 5: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 4. To reduce risk of injury, charge metabo HPT 7. An extension cord should not be used unless rechargeable battery type BSL18 series. Other type absolutely necessary. Use of improper extension of batteries may burst causing personal injury and cord could result in a risk of fi...
  • Página 6 English Furthermore, please heed the following warning and 12. Do not immerse the battery or allow any fl uids to fl ow caution. inside. Conductive liquid ingress, such as water, can cause damage resulting in fire or explosion. Store your battery in a cool, dry place, away from WARNING combustible and flammable items.
  • Página 7: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 8 English 2. Battery Charger (optional accessories...sold separately) Guide rail Pilot lamp Nameplate <UC18YKSL> Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cordless Jig Saw Model CJ18DGL Motor DC motor No-load speed 0 - 2,400 /min Wood 2-9/16" (65 mm) Capacity Aluminum 3/8" (10 mm) Mild steel 15/64"...
  • Página 9: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION Insert the plug of battery charger into the receptacle. APPLICATIONS When the plug of battery charger has been inserted Cutting various lumber and plunge cutting into the receptacle, pilot lamp will blink in red. (At Cutting mild steel plate, aluminum plate, and copper 1-second intervals) plate Cutting plastics, such as phenol resin and vinyl...
  • Página 10 English Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light Before Blinks for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) charging While Lights continuously Lights charging Lights for 0.5 seconds. Does not light Charging Blinks for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) complete Pilot lamp (red)
  • Página 11: Prior To Operation

    English When you feel that the power of the tool becomes Dismounting the blade weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric CAUTION current, the battery may be damaged and its life will Never touch the saw blade immediately after become shorter.
  • Página 12 English Prepare a work bench (Fig. 9) At low speed do not cut a wood with a thickness of Since the blade will extend beyond the lower surface more than 3/8" (10 mm) or metal with a thickness of of the material, place the material on a work bench more than 1/32"...
  • Página 13 English CAUTION (1) Using a hex. bar wrench, loosen the base bolt and Do not look directly into the light from the LED move the base no longer engage with the retaining lamp. Continuous and direct exposure to the teeth and the base can be tilted to the left or right. (Fig. light from the LED lamp can injure your eyes.
  • Página 14 English When cutting stainless steel plates, adjust the unit as described below: (1) Adjust the speed Blade Thickness of material Speed 1/16" – 5/32" No. 97 Middle speed (1.5 – 2.5 mm) NOTE The higher the speed is, the quicker the material is cut.
  • Página 15: Maintenance And Inspection

    Maintenance of the motor parts will be used, all service and repairs must The motor unit winding is the very “heart” of the be performed by a metabo HPT AUTHORIZED power tool. SERVICE CENTER, ONLY. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.
  • Página 16: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 17 English...
  • Página 18: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la...
  • Página 19: En Cas De Dispositifs Destinés Au

    Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés à adapté à un usage extérieur. la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Página 20: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que L’utilisation d’autres batteries peut entraîner un tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité risque de blessures et d’incendie. ne soient en place et en état de fonctionnement. Si Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à...
  • Página 21: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie Et Le Chargeur De Batterie

    Le calibre du fi l doit être au moins suffi sant UTILISER EXCLUSIVEMENT LE BATTERIE pour l’intensité nominale CA (ampères) du metabo HPT DE SÉRIE BSL18. LES AUTRES chargeur de batterie spécifi ées dans le tableau TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER cidessous.
  • Página 22: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA batterie est donnée en watts et non en ampères, BATTERIE AU LITHIUM ION calculer la capacité en ampères correspondante en Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium- divisant la capacité...
  • Página 23 Français N’exposez pas la batterie à des températures ou à En cas de projection de liquide ayant fuit de la une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, batterie sur votre peau ou vos vêtements, rincez conteneur sous haute pression). immédiatement ces derniers à l’eau claire (au Maintenez à...
  • Página 24: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 25 Français 2. Chargeur de batterie (accessoires en option...vendus séparément) Rail guide Lampe témoin Plaque signalétique <UC18YKSL> Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Scie sauteuse sans fi l Modèle CJ18DGL Moteur Moteur CC Vitesse sans charge 0 - 2,400 /min Bois 2-9/16" (65 mm) Aluminium 3/8"...
  • Página 26: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Brancher la fi che du chargeur de batterie dans la UTILISATIONS prise. Coupe de diff érentes sortes de bois de charpente et Quand la fi che du chargeur de batterie est branchée sciage en plongée dans la prise, le voyant de recharge clignote Coupe de plaques en acier doux, plaques en lentement en rouge.
  • Página 27 Français Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0.5 seconde. Avant la Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. Clignote recharge (Eteint pendant 0.5 seconde) Pendant la S’allume sans interruption S’allume recharge S’allume pendant 0.5 seconde. Recharge Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. Clignote Lampe terminée...
  • Página 28 Français Les indications données pour le témoin de durée REMARQUE de charge sont uniquement indicatives et peuvent S’assurer que la lame est située dans la rainure du varier en fonction de la température ambiante et des rouleau. (Fig. 6) conditions de la batterie. Lame Lame Retirez la batterie du chargeur quand vous ne l’utilisez...
  • Página 29 Français PRECAUTION Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithiumion est équipée d’une fonction de protection qui coupe automatiquement l’alimentation. Par conséquent, en cas de surcharge de l’outil, il est possible que le moteur s’arrête. Il ne s’agit cependant pas d’un dysfonctionnement, mais du fonctionnement Bouton de changement normal de la protection.
  • Página 30 Français (2) Interrupteur (Fig. 11) Sciage en plongée Le nombre de coup de lame peut être ajusté sur une (1) Dans du bois de charpente : échelle de 0 à 2,400 coups/minutes selon le retrait de En alignant la direction de la lame sur le grain du l’interrupteur.
  • Página 31 Français Section semi- circulaire Echelle Bord Fig. 15 Coupe de matériaux métalliques (1) Régler la position orbitale sur “0” ou “1”. (2) Découpez le matériau en vitesse moyenne. (3) Toujours utiliser un liquide de coupe approprié (huile à broche, eau savonneuse, etc.). Si l’on ne possède pas de liquide de coupe, appliquer de la graisse sur la surface arrière du matériau à...
  • Página 32: Entretien Et Inspection

    La batterie est recyclable. Avis important sur les batteries pour outils Lorsqu’elle a atteint sa limite de service, selon électriques sans fi l metabo HPT les lois des états et les lois locales, il peut Toujours utiliser une de nos batteries originales être illégal de jeter cette batterie aux ordures...
  • Página 33: Accessoires Standard

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 34 Français...
  • Página 35: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 36 Español Cuando utilice una herramienta eléctrica Utilización y mantenimiento de las herramientas al aire libre, utilice un cable prolongador eléctricas adecuado para utilizarse al aire libre. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice La utilización de un cable adecuado para usarse al la herramienta eléctrica correcta para su aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 37: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Utilice herramientas eléctricas sólo NO utilice NUNCA la herramienta sin los con paquetes de pilas específi camente protectores colocados en su lugar. diseñados. NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores La utilización de otros paquetes de pilas podría de seguridad correctamente instalados.
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad Importantes Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería 19. Como la sierra de calar a batería opera con la potencia metabo HPT de tipo de la serie BSL18. Otros tipos de de la batería, debe tener presente que puede comenzar baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Página 39: Advertencia De La Batería De Litio

    Español Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica Cuando la batería restante se agota, el motor se en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal detiene. correspondiente se determinará dividiendo el vataje En este caso, cárguela inmediatamente. por la tensión, por ejemplo: Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse.
  • Página 40: Póngalas A Disposición De Otros Usuarios

    Español 12. No sumerja la batería ni permita que fl uidos entren Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, en ella. La entrada de líquidos conductores, como decoloración, deformación y/u otras irregularidades el agua, puede provocar daños que resulten en al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y incendios o explosiones.
  • Página 41: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 42: Especificaciones

    Español 2. Cargador de baterías (accesorios opcionales...de venta por separado) Riel de guía Lámpara piloto Placa de características <UC18YKSL> Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Sierra de calar a batería Modelo CJ18DGL Motor Motor de CC Velocidad sin carga 0 - 2,400 /min Madera 2-9/16"...
  • Página 43: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN Inserte el enchufe del cargador de baterías en un APLICACIONES tomacorriente. Corte de diversas maderas y de cavidad Cuando haya insertado el enchufe del cargador Cortar placa de acero pobre en carbono, aluminio y de baterías en un tomacorriente, la lámpara piloto cobre parpadeará...
  • Página 44 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de la No se encenderá durante 0.5 segundos. Parpadeo carga (Apagada durante 0.5 segundos) Durante la Iluminación permanente Illuminación carga Se encenderá durante 0.5 segundos. Carga No se encenderá...
  • Página 45: Antes De La Operación

    Español Las indicaciones de la lámpara del tiempo de NOTA carga se proveen sólo como guía, y pueden variar Compruebe la cuchilla provista entre la ranura del dependiendo de la temperatura ambiente o de las rodillo. (Fig. 6) condiciones de la batería. Cuchilla Retire la batería del cargador cuando no lo esté...
  • Página 46: Operación

    Español (2) Para materiales duros como por ejemplo, chapas OPERACIÓN de acero, etc., disminuir el funcionamiento orbital. ADVERTENCIA Para materiales blandos como por ejemplo, madera, plásticos, etc., aumentar el funcionamiento orbital No toque nunca las partes móviles. para incrementar la efi ciencia de trabajo. Para No opere nunca la sierra de calar con la cuchilla cortar el material de forma precisa, disminuir el orientada hacia arriba o hacia un lado.
  • Página 47 Español NOTA Existe la posibilidad de que la cubierta de virutas se encuentre escarchada cuando se corte el metal. Botón de Corte para rectilinear desbloqueo Cuando corte en línea recta, primero trace una línea marcadora y haga avanzar la sierra a lo largo de esa línea.
  • Página 48 Español Base Para cortar chapas de acero inoxidable, ajuste la sierra Llave macho hexagonal como se describe a continuación. (1) Ajuste la velocidad Cuchilla Grosor del material Velocidad 1/16" – 5/32" No. 97 Velocidad media (1.5 – 2.5 mm) NOTA Cuanto mayor sea la velocidad, más rápido será...
  • Página 49: Mantenimiento E Inspección

    El polvo podrá eliminarse con un paño suave y seco realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE o ligeramente humedecido en agua jabonosa. REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT. No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrían dañar el plástico.
  • Página 50: Accesorios Estándar

    El número de cuchilla está grabado en las proximidades de la parte de montaje de cada cuchilla. Seleccione cuchillas apropiadas; para ello consulte la tabla 4. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Página 51 Español...
  • Página 52 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Tabla de contenido