Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
CJ 36DA
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Jig Saw
Scie sauteuse sans fi l
Sierra de calar a batería

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT CJ 36DA

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Cordless Jig Saw Model CJ 36DA Scie sauteuse sans fi l Modèle Sierra de calar a batería Modelo...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this instruction manual. Never use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English Do not use a power tool while you are tired d) Store idle power tools out of the reach of or under the infl uence of drugs, alcohol or children and do not allow persons unfamiliar medication. with the power tool or these instructions to operate the power tool.
  • Página 4: Specific Safety Rules And Symbols

    HPT authorized service center. 18. NEVER leave tool running unattended. Turn power off . Don’t leave tool until it comes to a complete stop.
  • Página 5: Important Safety Instructions For Battery Charger

    (3) product using battery. 23. ALWAYS fi rmly grip the handle while operating. 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT 24. ALWAYS be careful with buried object such as an rechargeable battery multi volt type series and BSL18 underground wiring.
  • Página 6: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    Before using the model UC18YSL3 battery charger, be sure to read all instructions and cautionary statements on it, the battery and in this manual. REMEMBER: USE ONLY metabo HPT BATTERY TYPE MULTI VOLT SERIES. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST AND CAUSE INJURY!
  • Página 7: Caution On Lithium-Ion Battery

    English CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY 11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, discolored or deformed, or in any way appears To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with abnormal during use, recharging or storage, the protection function to stop the output. immediately remove it from the equipment or battery In the cases of 1 to 3 described below, when using this charger, and stop use.
  • Página 8: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English REGARDING LITHIUM-ION BATTERY USB DEVICE CONNECTION TRANSPORTATION PRECAUTIONS When transporting a lithium-ion battery, please observe When an unexpected problem occurs, the data in a USB the following precautions. device connected to this product may be corrupted or lost. Always make sure to back up any data contained in the WARNING USB device prior to use with this product.
  • Página 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safey instructions contained in this manual.
  • Página 10 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Jig Saw Model CJ36DA Motor DC brushless motor Wood 6 – 19/64" (160 mm) Capacity Mild steel 25/64" (10 mm) Stainless steel 1/8" (3.2 mm) No-load speed 800 – 3,500 /min Stroke 1 – 1/32" (26 mm) Min.
  • Página 11: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS CHARGING METHOD ○ Cutting various lumber and pocket cutting NOTE ○ Cutting mild steel plate, aluminum plate, and copper Before plugging into the receptacle, make sure the plate following points. ○ Cutting plastics, such as phenol resin and vinyl chloride ○...
  • Página 12 English 3. Charging (1) Charge indicator lamp indication When inserting a battery in the charger, the charge The indications of the charge indicator lamp will be indicator lamp will blink in blue. as shown in Table 2, according to the condition of the When the battery becomes fully recharged, the battery charger or the battery.
  • Página 13 English ○ When the product is not being used, cover the Regarding electric discharge in case of new USB port with the rubber cover. batteries, etc. Buildup of dust etc. in the USB port can cause smoke emission or ignition. As the internal chemical substance of new batteries and batteries that have not been used for an extended NOTE...
  • Página 14: Prior To Operation

    English ○ When the power cord is not plugged into an outlet When using the external dust collection equipment, and the battery runs out of power, power output will connect the adapter with the hose from external dust stop and the USB power indicator lamp will shut off . collection equipment.
  • Página 15 English NOTE ○ Confi rm the protrusions of blade inserted to the blade No-load speed holder surely. 3,500 /min ○ Confi rm the blade located between the groove of 1,400 /min roller. (Fig. 11) 800 /min Blade Roller Blade Roller Dial Fig.
  • Página 16 English 7. Cutting stainless steel plates Fit into position after hooking the sub base to the tip This Jig Saw can cut stainless steel plates by using of the base. (Fig. 16) No. 97 blade (sold separately). Carefully read To detach, pull up. “Concerning cutting of stainless steel plates”...
  • Página 17 English CAUTION (3) Insert the chip cover’s catches into the main unit’s ● To extend the lifetime, the lithium-ion battery slots. equips with the protection function to stop the (4) When detaching, spread the catches of the chip output. Therefore, if the tool is overloaded, the cover and draw them out from the main unit’s slots.
  • Página 18 English CAUTION 2. How to use the LED light (Fig. 22) Do not fi x and secure the lock-off button. The LED light will light the area at the tip of the tool Besides, keep your fi nger off the trigger switch when the switch is drawn.
  • Página 19 English 4. About remaining battery indicator Table 6 You can check the battery’s remaining capacity by State of lamp Battery Remaining Power pressing the remaining battery indicator switch to light the indicator lamp. (Fig. 24, Table 6) Lights ; The indicator will shut off approximately 3 seconds The battery remaining power is over after the remaining battery indicator switch is 75%.
  • Página 20 English CUTTING (4) Set the orbital position to “0”. CAUTION NOTE In order to prevent blade dislodging, damage To ensure accurate cutting when using the Guide or excessive wear on the plunger, please make (Fig. 27), always set the orbital position to “0”. sure to have surface of the base plate attached to the work piece while sawing.
  • Página 21 English NOTE 6. Angular cutting Circular cutting must be done with the blade The base can be swiveled to both sides by up to 45° approximately vertical to the bottom surface of the for angular cutting. (Fig. 31) base. Base mark 4.
  • Página 22: Concerning Cutting Of Stainless Steel Plates

    English CAUTION CONCERNING CUTTING OF STAINLESS ● In order to prevent blade dislodging, damage STEEL PLATES or excessive wear on the plunger, please make sure to have surface of the base plate attached When used with the No. 97 blade (sold separately), can to the work piece while sawing.
  • Página 23: Connecting With Cleaner

    English CONNECTING WITH CLEANER By connecting with cleaner (sold separately) through dust collection adapter and adapter (sold separately), most of dust can be collected. (Fig. 35) Adapter Nose Base Dust collection adapter Cleaner Fig. 35 (1) Loosen the base bolt allen wrench attached on base. (Fig.
  • Página 24: Maintenance And Inspection

    To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must 5. Inspection of terminals (tool and battery) be performed by a metabo HPT AUTHORIZED Check to make sure that swarf and dust have not SERVICE CENTER, ONLY.
  • Página 25: Troubleshooting Guide

    ● To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and remove the plug from the power source or remove the battery from the main body before making any adjustments. ● All electrical or mechanical repairs should be done only by qualifi ed service technicians. Contact metabo HPT Authorized Service Center. 1. Power tool Symptom...
  • Página 26 The charger’s vents are blocked, causing Avoid blocking the vents. its internal components to overheat. The cooling fan is not running. Contact a metabo HPT Authorized Service Center for repairs. The USB power lamp The battery’s capacity has become low.
  • Página 27: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 28 English...
  • Página 29: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. Ne jamais utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 30 Français d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais Les vêtements amples ou les cheveux longs utiliser le cordon pour transporter ou peuvent se prendre dans les pièces mobiles. débrancher l’outil électrique. g) En dispositifs destinés Maintenir le cordon loin de la chaleur, de raccordement d’installations d’extraction et l’huile, des bords pointus ou des pièces de recueil de la poussière, veiller à...
  • Página 31: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français b) Ne jamais réparer batteries L’utilisation de l’outil électrique pour des endommagées. opérations diff érentes de celles pour lesquelles il L'entretien des batteries ne doit être eff ectué a été conçu est dangereuse. h) Conserver les poignées et les surfaces de que par le fabricant ou un prestataire de service prise sèches, propres et exemptes d’huile et agréé.
  • Página 32 Français 7. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des 20. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du applications autres que celles spécifi ées. solvant. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des Les solvants comme l’essence, les diluants, la applications autres que celles spécifi...
  • Página 33: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    32. Gardez les bornes de l’outil (fi xation de la batterie) 3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger exemptes de copeaux et de poussière. QUE les batteries rechargeables metabo HPT des ○ Avant toute utilisation, assurez-vous qu’aucun séries de type multi-volt et des séries BSL18. Les copeau ou poussière ne s’est accumulé...
  • Página 34: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT LES le moteur s'arrête lorsque vous utilisez ce produit, même BATTERIES metabo HPT DES SERIES DE TYPE MULTI- si vous actionnez le commutateur. Il ne s'agit pas d'un VOLT. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la EXPLOSER OU PRO VOQUER DES BLESSURES.
  • Página 35: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français ○ Soit ranger le bloc de pile avec l’outil électrique 6. N’utilisez pas la batterie à d’autres fi ns que celle ou de manière sécuritaire en l’enfonçant dans spécifi ée. le couvercle jusqu’à ce que les orifi ces de 7.
  • Página 36 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Página 37: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 38 Français SPECIFICATIONS 1. Scie sauteuse sans fi l Modèle CJ36DA Moteur Moteur sans balai à courant continu Bois 6 – 19/64" (160 mm) Capacité Acier doux 25/64" (10 mm) Acier inoxydable 1/8" (3.2 mm) Vitesse sans charge 800 – 3,500 /min Course 1 –...
  • Página 39: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS MÉTHODE DE RECHARGE ○ Coupe de diff érentes sortes de bois de charpente et REMARQUE découpe d’ouvertures Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifi er ○ Coupe de plaques en acier doux, plaques en les points suivants.
  • Página 40 Français 3. Recharge (1) Indication du témoin de charge Lorsque vous insérez une batterie dans le chargeur, Les indications du témoin de charge sont expliquées le témoin de charge clignote en bleu. dans le Tableau 2, en fonction de l’état du chargeur Lorsque la batterie est complètement chargée, le de batterie ou de la batterie.
  • Página 41 Français ● Si la batterie est chargée alors qu’elle est chaude 4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise. parce qu’elle a été laissée longtemps dans un endroit en plein soleil ou parce qu’elle vient PRÉCAUTION d’être utilisée, le témoin de charge du chargeur Ne pas débrancher la fi...
  • Página 42 Français (1) Sélectionnez une méthode de charge ○ Mettez le commutateur d’alimentation USB sur arrêt Selon la méthode de charge sélectionnée, soit la et débranchez le câble d’alimentation de la prise batterie est insérée dans le chargeur, ou le câble électrique.
  • Página 43 Français ● Ne jamais toucher la lame immédiatement après 4. Remplacement des lames utilisation. Le métal est chaud et peut facilement brûler votre peau. PRÉCAUTION ● Bien mettre l’interrupteur sur OFF et débrancher la batterie de l’outil avant de remplacer les (1) Tirer le levier dans le sens de la fl...
  • Página 44 Français Ajustez la molette pour le mode et la vitesse qui conviennent le mieux à la tâche et aux matériaux. Vitesse de fonctionnement de la lame Mode Molette Vitesse de fonctionnement de la lame Mode standard 1 – 5 800 – 3,500 /min Pas de charge : 1,400 /min Mode AUTO Avec charge : 3,500 /min...
  • Página 45 Français 9. Socle auxiliaire (vendus séparément) AVERTISSEMENT Pour éviter tout accident lors de la fi xation ou PRÉCAUTION du retrait du couvercle à copeaux, assurez-vous Veiller à ÉTEINDRE et déconnecter le corps de la que l'unité est hors tension et retirez la batterie. batterie.
  • Página 46 Français REMARQUE UTILISATION Faire attention à ne pas bloquer le moteur. Si le AVERTISSEMENT moteur se bloque, arrêter immédiatement l’outil. Si le moteur reste bloqué pendant un certain temps, le ● Ne jamais toucher les pièces mobiles. moteur ou la batterie risquent de brûler. ●...
  • Página 47 Français PRÉCAUTION Ne pas regarder directement la lumière émise par lampe à DEL. Une exposition continue et directe à la lumière émise par une lampe à DEL peut abîmer les yeux. 3. Messages d’alerte par témoin DEL (Fig. 23) Interrupteur Cet appareil dispose de fonctions qui sont conçues Fig.
  • Página 48 Français 4. À propos de l’indicateur de l’état de charge de la Clignote ; batterie Sortie suspendue en raison d’une Vous pouvez vérifi er la capacité résiduelle de la température élevée. Retirez la batterie en appuyant sur le commutateur d’indicateur batterie de l’outil et laissez-la de batterie résiduelle pour allumer le témoin de refroidir complètement.
  • Página 49 Français (3) Fixer le guide en le faisant passer dans l’orifi ce de 3. Coupe d’un cercle ou d’un arc circulaire fi xation de la base et serrer le boulon M5. (Fig. 26) Le guide est également utile pour la coupe en cercle. Après avoir fi...
  • Página 50 Français 5. Découpe d’ouvertures (Fig. 30) 6. Coupe angulaire La base peut pivoter de 45° des deux côtés pour la coupe angulaire. (Fig. 31) Repère Base 45° Section semi- 45° circulaire Echelle Fig. 30 (1) Desserrer le boulon de la base avec la clé allen fi xée à...
  • Página 51: Au Sujet Du Decoupage De Plaques En Acier Inoxydable

    Français PRÉCAUTION AU SUJET DU DECOUPAGE DE PLAQUES ● Pour éviter un délogement de la lame, des EN ACIER INOXYDABLE dommages ou une usure excessive du piston, bien fi xer la surface de la plaque du socle à la Avec la lame No. 97 (vendus séparément), il sera possible pièce pendant le sciage.
  • Página 52: Raccordement Au Nettoyeur

    Français RACCORDEMENT AU NETTOYEUR (1) Desserrer le boulon de la base avec la clé allen fi xée à la base. (Fig. 25) Si l’on raccorde le nettoyeur (vendu séparément) (2) Déplacer la base à fond vers l’avant, puis resserrer le par le collecteur à...
  • Página 53: Entretien Et Inspection

    Retirez tous les copeaux ou la poussière qui se sont pièces de rechange autorisées seront utilisées, accumulés sur les bornes. tous les entretiens et les réparations doivent être Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer eff ectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE un dysfonctionnement. metabo HPT AUTORISÉ.
  • Página 54: Guide De Dépannage

    fi che de la source d'alimentation avant d'eff ectuer un quelconque ajustement. ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être eff ectuée par un technicien qualifi é. Contacter un centre de service autorisé de metabo HPT. 1. Outil électrique Symptôme...
  • Página 55 Les bouches d’aération du chargeur sont Éviter de bloquer les bouches d’aération. bloquées provoquant la surchauff e de ses éléments internes. Le ventilateur de refroidissement ne Communiquer avec un centre de service fonctionne pas. metabo HPT autorisé pour solliciter une réparation.
  • Página 56 Français Problème Origine possible Solution possible Le témoin d’alimentation La capacité de la batterie est devenue Remplacer la batterie par une batterie USB s’est éteint et le faible. ayant assez de capacité restante. périphérique USB a cessé Brancher la fi che du cordon d’alimentation la charge.
  • Página 57: Accessoires Standard

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 58 Français...
  • Página 59: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 60 Español c) No exponga las herramientas eléctricas a la f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas lluvia o a la humedad. sueltas o joyas. Mantenga su cabello y ropa alejados de las partes móviles. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará...
  • Página 61: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas g) Siga todas las instrucciones de carga y limpias. y no cargue el paquete de baterías ni la herramienta fuera de la gama de temperatura Las herramientas de corte correctamente especifi cada en las instrucciones. mantenidas con los bordes de corte afi...
  • Página 62 Si el trabajo de mantenimiento o de reparación inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un requiere el desmontaje de un protector de seguridad, centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. 18. NO deje NUNCA herramienta cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la funcionamiento desatendida.
  • Página 63: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    (3) el producto que utiliza la batería. 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la de la batería (el soporte de la batería) están batería recargable metabo HPT de la serie del deformados. tipo multivoltaje y de la serie BSL18. Otros tipos de Instalar tal batería podría causar un cortocircuito que...
  • Página 64: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    Español 13. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente 10. No desarme el cargador de baterías. Cuando necesite reparación, llévelo a un técnico cualifi cado. (120 voltios). La utilización de un cargador con El reensamblaje incorrecto podría resultar en el cualquier otra tensión podría hacer que éste se riesgo de incendios o descargas eléctricas.
  • Página 65: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español 6. No utilice la batería para un fi n diferente a los A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA especifi cados. BATERÍA DE IONES DE LITIO 7. Si la carga de la batería no fi naliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
  • Página 66: Póngalas A Disposición De Otros Usuarios

    Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Página 67: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 68: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Sierra de calar a batería Modelo CJ36DA Motor Motor sin escobillas DC Madera 6 – 19/64" (160 mm) Capacidad Acero pobre en carbono 25/64" (10 mm) Acero inoxidable 1/8" (3.2 mm) Velocidad sin carga 800 – 3,500 /min Carrera 1 –...
  • Página 69: Aplicaciones

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN ADVERTENCIA APLICACIONES No cargue con una tensión superior a la indicada ○ Cortar diversas maderas útiles y recorte interior en la placa de características. ○ Cortar placa de acero pobre en carbono, aluminio y Si cargase con una tensión superior a la indicada cobre en la placa de características, el cargador se ○...
  • Página 70 Español Tabla 2 Indicaciones del testigo indicador de carga Se enciende durante 0.5 segundos. No se enciende durante 0.5 segundos Antes de Parpadea Conectada a la fuente de (apagada durante 0.5 segundos). la carga (ROJO) alimentación Se enciende durante 0.5 segundos. No se enciende durante 1 segundo.
  • Página 71: Cómo Recargar El Dispositivo Usb

    Español CÓMO RECARGAR EL DISPOSITIVO USB Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. ADVERTENCIA Como la substancia química interna de las baterías ○ Antes de usar, compruebe el cable de conexión nuevas o las que no se hayan utilizado durante USB en busca de cualquier defecto o daño.
  • Página 72: Antes De La Operación

    Español (2) Encienda el enchufe de alimentación USB (Fig. 8) ANTES DE LA OPERACIÓN Cuando encienda el enchufe de alimentación USB, el PRECAUCIÓN testigo indicador de alimentación USB se encenderá. Para evitar accidentes serios, cerciórese de que el interruptor esté abierto (OFF), y extraiga la batería. Cubierta de 1.
  • Página 73 Español (1) Jale de la palanca en la dirección indicada por la (2) Luego de jalar de la palanca, inserte la cuchilla fl echa. (Fig. 10-І) hasta que se asiente contra la salida de la punta del portacuchilla. (Fig. 10-ІІ) (3) Libere la palanca.
  • Página 74 Español Velocidad de funcionamiento de la cuchilla Modo Dial Velocidad de funcionamiento de la cuchilla Modo estándar 1 – 5 800 – 3,500 /min Sin carga: 1,400 /min Modo automático Con carga: 3,500 /min Con el modo AUTO, la frecuencia de vibración podría no alcanzar los 3,500 /min, dependiendo de variables como el tipo de trabajo.
  • Página 75 Español Ajuste en posición luego de enganchar la base (1) Posicione la unidad en ángulo recto con respecto a la secundaria a la punta de la base. (Fig. 16) superfi cie (inclinación de 0 grados). Para desacoplar, jale hacia arriba. (2) Mientras sostiene la sección guía de la cubierta de virutas abierta con la mano, empújela hacia la unidad principal.
  • Página 76: Operación

    Español OPERACIÓN Botón de bloqueo-desconexión Bloquear ADVERTENCIA ● No toque nunca las partes móviles. ● No opere nunca la sierra de calar con la cuchilla orientada hacia arriba o hacia un lado. Presionar ● Asegúrese de apagar el interruptor, pulse el botón de seguridad de desconexión en la posición de bloqueo, y luego extraiga la batería de la herramienta en las siguientes situaciones:...
  • Página 77 Español PRECAUCIÓN Para la operación continua, oprima el interruptor al No mire directamente a la luz de la lámpara LED. máximo y presione el tope. La exposición continua y directa de la luz desde Para cancelar la operación continua, oprima una vez la lámpara LED puede dañar los ojos.
  • Página 78 Español Lámpara indicadora Interruptor del indicador CORTAR de batería restante de batería restante PRECAUCIÓN Mientras esté serrando, para evitar que la cuchilla se salga o que el pistón se estropee o se desgaste demasiado, asegúrese de que la superfi cie de la placa base esté en contacto con la pieza de trabajo.
  • Página 79 Español (4) Ajuste la posición orbital a “0”. 3. Cortar en circulo o un arco circular La guía también podrá ser útil para el corte circular. NOTA Después de fi jar la guía de la manera indicada arriba, Para cortar con precisión utilizando la guía (Fig. 27), introduzca el clavo o el tornillo en el material a través ajuste siempre la posición orbital a “0”.
  • Página 80 Español 5. Recorte interior (Fig. 30) 6. Corte angular La base puede ser inclinada hacia ambos lados en un ángulo de hasta 45° para el corte angular. (Fig. 31) Base Marca 45° Parte semici- 45° ruclat Escala Fig. 30 (1) Afl oje el perno de base con la llave allen provista en la base.
  • Página 81: Sobre El Corte De Chapas De Acero Inoxidable

    Español PRECAUCIÓN SOBRE EL CORTE DE CHAPAS DE ● Mientras esté serrando, para evitar que la ACERO INOXIDABLE cuchilla se salga o que el pistón se estropee o se desgaste demasiado, asegúrese de que la Cuando utilice la cuchilla núm. 97 (de venta por superfi...
  • Página 82: Conexion Con El Limpiador

    Español CONEXION CON EL LIMPIADOR (1) Afl oje el perno de base con la llave allen provista en la base. (Fig. 25) Conectando con el limpiador (en venta separadamente) (2) Mueva la base completamente hacia adelante, y a través del colector de polvo y el adaptador (en venta vuelva a apretar el perno de la base.
  • Página 83: Mantenimiento E Inspección

    Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES acumulado en los terminales. AUTORIZADO POR metabo HPT. De lo contrario puede producirse un fallo en el funcionamiento. PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar...
  • Página 84: Guia De Identificacion De Problemas

    (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. 1. Herramienta eléctrica Síntoma...
  • Página 85 Español Síntoma Posible causa Solución La cuchilla se desgasta El número de golpes es demasiado rápido Cambie el dial a un ajuste más bajo que demasiado rápido. el actual. (Cambie al modo de baja velocidad cuando corte placas de acero inoxidable) (Consulte “Ajustar la velocidad de operación de la cuchilla”) No se ha utilizado el aceite adecuado de...
  • Página 86 El ventilador de enfriamiento no está Contacte con un Centro de reparaciones funcionando. autorizado por metabo HPT para las reparaciones. El indicador luminoso de La capacidad de la batería es baja. Sustituya la batería por una que tenga alimentación USB se ha...
  • Página 87: Accesorios Estándar

    HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR ○...
  • Página 88 Español...
  • Página 92 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Tabla de contenido