Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
CR 18DMA
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Reciprocating Saw
Scie alternative sans fi l
Sierra sable inalámbrica

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT CR 18DMA

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Reciprocating Saw CR 18DMA Modèle Scie alternative sans fi l Modelo Sierra sable inalámbrica...
  • Página 2 Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English Do not use a power tool while you are tired d) Store idle power tools out of the reach of or under the infl uence of drugs, alcohol or children and do not allow persons unfamiliar medication. with the power tool or these instructions to A moment of inattention while operating power operate the power tool.
  • Página 4 NEVER place your hands, fi ngers or other body parts using it immediately and arrange for repairs by a near the tool’s moving parts. metabo HPT authorized service center. 5. NEVER operate without all guards in place. 18. NEVER leave tool running unattended. Turn NEVER operate this tool without all guards or safety power off...
  • Página 5 (3) product using battery. Touching these active wiring or electric cable with 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT rechargeable batteries. Other type of batteries may this tool, you may receive an electric shock.
  • Página 6 REMEMBER: USE ONLY metabo HPT BATTERIES. In the cases of 1 to 3 described below, when using this OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST AND product, even if you are pulling the switch, the motor may stop.
  • Página 7 English 2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well with WARNING clean water such as tap water immediately. In order to prevent any battery leakage, heat generation, There is a possibility that this can cause skin irritation. smoke emission, explosion and ignition beforehand, 3.
  • Página 8 English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL!
  • Página 9 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 10 English 2. Battery 3. Battery Charger (optional accessories…sold separately) (optional accessories…sold separately) Cord Pilot lamp Ventilation holes Terminals Ventilation holes Battery cover Latch Guide rail Nameplate <BSL1820M> <UC18YFSL> Fig. 3 Fig. 4 SPECIFICATIONS 1. Cordless Reciprocating Saw Model CR18DMA Motor DC motor Mild Steel Pipe: O.D.
  • Página 11 English ASSEMBLY AND OPERATION WARNING APPLICATIONS Do not use the electrical cord ○ Cutting metal and stainless steel pipe. if damaged. Have it repaired ○ Cutting various lumber. immediately. ○ Cutting mild steel, aluminum and copper plate. ○ Cutting synthetic resins, such as phenol resin and vinyl chloride.
  • Página 12 English (2) Regarding the temperature of the rechargeable How to make the batteries perform longer battery. The temperatures for rechargeable batteries are (1) Recharge the batteries before they become as shown in the Table 3, and batteries that have completely exhausted. become hot should be cooled for a while before being When you feel that the power of the tool becomes recharged.
  • Página 13 English (3) When you release your hand from the blade holder, 4. Dismounting the blade the blade is fi xed in place. CAUTION Never touch the saw blade immediately after use. Blade holder The metal is hot and can easily burn your skin. (1) After pivoting the blade holder, point the blade downward.
  • Página 14 English 5. Adjusting the base (Fig. 12) OPERATION To maximize blade life, the base slides in or out to allow the stroke length to be adjusted for better effi ciency. WARNING (1) Remove the hexagonal bar wrench from its storage Never touch the moving parts.
  • Página 15 English ● To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the protection function to stop the Trigger switch output. Therefore, if the tool is overloaded, the motor may stop. However, this is not the trouble but the result of protection function. In this case, release the switch of tool and eliminate the causes of overloading.
  • Página 16 English ○ Speed change mode allows the number of maximum ○ Table 5 shows the lamp status and speed. strokes to be switched between 4 levels: low speed, medium speed, high speed and Max. speed. With speed change mode, the set number of maximum strokes will be maintained even if there is a change in load.
  • Página 17 English 5. Plunge cutting (Fig. 25, and Fig. 26) ● Never pull the Trigger switch while the tip of the With this tool, you can perform plunge cutting on saw blade is pressed against the material. If you plywood panels and thin board materials. You can do so, the blade can easily be damaged when it carry out plunge cutting quite easily with the saw collides with the material.
  • Página 18 English As the remaining battery indicator shows somewhat Table 6 diff erently depending on ambient temperature and Safeguard Corrective battery characteristics, read it as a reference. LED Light Display Function Action On 0.1 second/ Remove the Remaining battery Remaining battery Overburden off...
  • Página 19 English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING Be sure to turn off the switch and pull out the battery before doing any inspection or maintenance. 1. Inspecting the blade NOTE Continued use of a dull or damaged blade will If swarf or moisture are left adhered around the blade result in reduced cutting effi...
  • Página 20 ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 21 Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 22 Français Maintenir le cordon loin de la chaleur, de g) En dispositifs destinés l’huile, des bords pointus ou des pièces raccordement d’installations d’extraction et mobiles. de recueil de la poussière, veiller à ce qu’ils Les cordons endommagés ou usés augmentent soient correctement raccordés et utilisés.
  • Página 23 Français L’utilisation de l’outil électrique pour des 6) Service opérations diff érentes de celles pour lesquelles il a) Faire entretenir l’outil électrique par un a été conçu est dangereuse. technicien habilité à l’aide de pièces de h) Conserver les poignées et les surfaces de rechange identiques exclusivement.
  • Página 24 Français 7. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des 20. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du applications autres que celles spécifi ées. solvant. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des Les solvants comme l’essence, les diluants, la applications autres que celles spécifi...
  • Página 25 3. Pour réduire tout risque de blessure, ne recharger ○ Pendant l’utilisation, essayez d’éviter que des que les batteries rechargeables metabo HPT. Les copeaux ou de la poussière provenant de l’outil ne autres types de batterie pourraient exploser et tombent sur la batterie.
  • Página 26 équipée d'une fonction de protection qui coupe BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES automatiquement l'alimentation. BATTERIES metabo HPT. LES AUTRES TYPES DE Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PRO VOQUER le moteur s'arrête lorsque vous utilisez ce produit, même...
  • Página 27 Français 4. N’utilisez pas la batterie à d’autres fi ns que celle AVERTISSEMENT spécifi ée. Un court-circuit risque de se produire et causer un 5. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même incendie, si un corps étranger conducteur d’électricité après un certain délai, arrêtez immédiatement le passe dans les bornes de la pile au lithium-ion.
  • Página 28 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 29 Français 2. Batterie 3. Chargeur de batterie (accessoires en option…vendus séparément) (accessoires en option…vendus séparément) Cordon Lampe témoin Bornes Orifi ces de ventilation Orifi ces de ventilation Couvercle de batterie Loquet Rail de guidage Plaque signalétique <BSL1820M> <UC18YFSL> Fig. 3 Fig.
  • Página 30 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT UTILISATIONS Ne pas eff ectuer de recharge à une tension ○ Coupe de tuyaux en métal et en acier inoxydable. supérieure à la tension indiquée sur la plaque ○ Coupe de diff érents bois de charpente. signalétique.
  • Página 31 Français Tableau 2 5. Retirer la batterie du chargeur de batterie. Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de Explications de la lampe témoin (ROUGE) la main. Allumé/éteint à Avant la intervalles de 0,5 Branché à la source REMARQUE seconde recharge...
  • Página 32 Français Il est possible d’orienter la lame vers le haut ou vers le AVANT L’UTILISATION bas. (Fig. 8) AVERTISSEMENT Fente du porte-lame Pour éviter tout risque d’accident grave, vérifi er que l’interrupteur se trouve à la position OFF (arrêt), et sortir la batterie. 1.
  • Página 33 Français (2) Si lame de scie cassée est cachée à l’intérieur de (2) Régler la position de fi xation du socle. la fente, accrocher la lame cassée au moyen de la (3) Fermement serrer les 2 vis de la butée du socle qui pointe d’une autre lame de scie et la retirer.
  • Página 34 Français ● Pour prolonger sa durée de vie, la batterie UTILISATION lithium-ion est équipée d’une fonction de protection coupe automatiquement AVERTISSEMENT l’alimentation. Par conséquent, en cas de Ne jamais toucher les pièces mobiles. surcharge de l’outil, il est possible que le moteur s’arrête.
  • Página 35 Français (2) Interrupteur Sélecteur de mode L’outil est équipé d’un interrupteur à gâchette avec Témoin lumineux du mode mécanisme de vitesse variable. L’outil se met en marche ou s’arrête en appuyant sur la gâchette et en la relâchant. La vitesse de frappe du plongeur de lame se règle en faisant varier la pression sur Interrupteur la gâchette, de la vitesse minimale à...
  • Página 36 Français Tableau 5 Statut de la Vitesse de Mode Utilisations lampe fonctionnement Acier inoxydable Faible 0–1 500 /min Plastique Panneau de fi bre Tuyaux en acier doux Tubes en fonte Moyen 0–2 000 /min Acier en forme de L Aluminium / laiton / cuivre Mode de transmission Élevé...
  • Página 37 Français 5. Attaque en plein bois (Fig. 25, Fig. 26) PRÉCAUTION Cet outil vous permet de procéder à un sciage en ● Eviter les attaques en plein matériau avec les plongée sur des panneaux de contreplaqué et des métaux. Cela endommagerait facilement la lame. panneaux de bois mince.
  • Página 38 Français Tableau 6 Clignote ; Sortie interrompue en Fonction de Affi chage du témoin Action corrective raison d’une défaillance ou protection un dysfonctionnement. Le Marche 0,1 seconde/ Éliminer la problème ne provient peut-être Protection Arrêt 0,1 seconde cause de la pas de la batterie ;...
  • Página 39 Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT Veiller à éteindre l’outil et à retirer la batterie Huile de avant de réaliser une inspection ou l’entretien. coupe 1. Contrôle de la lame L’utilisation continue d’une lame émoussée ou Porte-lame endommagée pourrait réduire l’effi cacité de coupe et provoquer une surchage du moteur.
  • Página 40 être eff ectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE metabo HPT AUTORISÉ. 8. Mise au rebut d’une batterie usée PRÉCAUTION Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil AVERTISSEMENT électrique, respecter les règlements et les...
  • Página 41 être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 42 Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 43 Español d) No utilice el cable incorrectamente. No g) Si se proporcionan dispositivos para utilice el cable para transportar, tirar de la la conexión de extracción de polvo e herramienta eléctrica o desenchufarla. instalaciones recogida, asegúrese Mantenga el cable alejado del calor, del de que están conectados y se utilizan aceite, de bordes afi...
  • Página 44 Español g) Utilice herramienta eléctrica, 6) Revisión accesorios y las brocas de la herramienta, a) Lleve su herramienta a que la revise un etc. de acuerdo con estas instrucciones, experto cualifi cado que utilice sólo piezas de teniendo en cuenta las condiciones laborales repuesto idénticas.
  • Página 45 HPT. 31. No use el producto si la herramienta o los terminales 18. NO deje...
  • Página 46 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue las baterías polvo de la herramienta caigan sobre la batería. recargables metabo HPT. Otros tipos de baterías ○ Al suspender la operación o tras el uso, no deje la podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Página 47 ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS En este caso, cárguela inmediatamente. metabo HPT. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS 2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones continuación, puede volverla a utilizar.
  • Página 48 Español 9. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA color, está descolorida o deformada, o de algún modo BATERÍA DE IONES DE LITIO funciona de forma anormal durante su utilización, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente Al transportar una batería de iones de litio, tenga en del equipo o del cargador de la batería y detenga su...
  • Página 49 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 50 Español 2. Batería 3. Cargador de baterías (accesorios opcionales…de venta por separado) (accesorios opcionales…de venta por separado) Cable Lámpara piloto Orifi cios de ventilación Terminales Orifi cios de ventilación Taps de batería Enganche Riel de guía Placa de características <BSL1820M> <UC18YFSL>...
  • Página 51 Español MONTAJE Y OPERACIÓN 1. Conecte el cable de alimentación del cargador a APLICACIONES una toma. Cuando el cable de alimentación esté ○ Corte de tubos metálicos y de acero inoxidable. conectado, el testigo piloto parpadeará en color rojo ○ Cortes de diversas maderas útiles. (en intervalos de 1 segundo).
  • Página 52 Español Tabla 2 5. Extraiga la batería del cargador de baterías. Sujetando el cargador de baterías con una mano, Indicaciones de la lámpara indicadora (ROJO) extraiga la batería del mismo. Encendido/apagado en Conectada a Antes de la NOTA intervalos de 0,5 s la fuente de carga Asegúrese de extraer la batería del cargador de...
  • Página 53 Español Esta hoja puede montarse tanto en dirección ANTES DE LA OPERACIÓN ascendente como descendente. (Fig. 8) ADVERTENCIA Hendidura del sujetador de hoja Para evitar accidentes serios, cerciórese de que el interruptor esté abierto (OFF), y extraiga la batería. 1. Compruebe el entorno del área de trabajo Compruebe el área de trabajo para asegurarse de Hoja montada en que esté...
  • Página 54 Español (2) Si la hoja de sierra rota está oculta en el interior de la Tornillos tope base hendidura, enganche la hoja rota con la punta de otra (2 ubicaciones) Base hoja de sierra y extráigala. (Fig. 10) Otra hoja Llave macho hexagonal Hendidura del sujetador de hoja Fig.
  • Página 55 Español ● Para ampliar su duración, la batería de litio está OPERACIÓN equipada con la función de protección para detener la salida. Por lo tanto, si se sobrecarga ADVERTENCIA al batería, el motor puede detenerse. No No toque nunca las partes móviles. obstante, esto no es un problema, sino el resultado de la función de protección.
  • Página 56 Español (2) Interruptor de gatillo Interruptor selector del modo Esta herramienta cuenta con un interruptor de gatillo Lámpara indicadora del modo controlado por velocidad variable. La herramienta puede activarse («ON») o desactivarse («OFF») apretando o soltando el gatillo. El grado de carrera del émbolo de la hoja se puede ajustar entre los Interruptor del gatillo valores máximo y mínimo indicados en la placa de...
  • Página 57 Español Tabla 5 Estado de la Velocidad de Modo Usos lámpara operación Acero inoxidable Baja 0–1,500 /min Plástico Tablero de fi bra Tubos de acero suave Tubos de hierro fundido Media 0–2,000 /min Acero en ángulo con forma de L Aluminio, bronce, cobre Modo de transmisión Alta...
  • Página 58 Español 5. Corte por penetración (Fig. 25, Fig. 26) PRECAUCIÓN Con esta herramienta puede realizar corte de ● Evite el corte por penetración de materiales cavidad en madera laminada y en tablas de material metálicos, pues se dañará la hoja. delgado.
  • Página 59 Español Tabla 6 Parpadea; Salida suspendida debido a Función de Visualización de luz Acción un fallo o mal funcionamiento. protección correctiva El problema puede estar Encendido relacionado con la batería, Protección Elimine la 0.1 segundos/apagado contáctese con su distribuidor. causa de la 0.1 segundos sobrecarga sobrecarga.
  • Página 60 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA Asegúrese de soltar el interruptor y sacar la batería antes de realizar inspecciones o mantenimientos. 1. Inspeccionar la hoja El uso continuo de una cuchilla desgastada y dañada podría resultar defi ciencia de corte y además Grasa causando un recalentamiento al motor.
  • Página 61 Solicite a las autoridades locales los detalles Aviso importante sobre las pilas de las sobre las opciones de reciclado o de la forma de herramientas inalámbricas de metabo HPT deshacerse apropiadamente de la batería. Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento 9.
  • Página 62 HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR Hoja (Nº...
  • Página 64 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...