Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
CJ 18DA
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Jig Saw
Scie sauteuse sans fi l
Sierra de calar a batería

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT CJ 18DA

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Cordless Jig Saw Model CJ 18DA Scie sauteuse sans fi l Modèle Sierra de calar a batería Modelo...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this instruction manual. Never use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English Do not use a power tool while you are tired d) Store idle power tools out of the reach of or under the infl uence of drugs, alcohol or children and do not allow persons unfamiliar medication. with the power tool or these instructions to A moment of inattention while operating power operate the power tool.
  • Página 4: Specific Safety Rules And Symbols

    NEVER place your hands, fi ngers or using it immediately and arrange for repairs by a other body parts near the tool’s moving metabo HPT authorized service center. parts. 18. NEVER leave tool running unattended. Turn power off .
  • Página 5: Important Safety Instructions For Battery Charger

    (3) product using battery. 23. ALWAYS fi rmly grip the handle while operating. 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT 24. ALWAYS be careful with buried object such as an rechargeable battery multi volt type series and BSL18 underground wiring.
  • Página 6: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    Before using the model UC18YFSL battery charger, be sure to read all instructions and cautionary statements on it, the battery and in this manual. REMEMBER: USE ONLY metabo HPT BATTERY TYPE MULTI VOLT SERIES. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST AND CAUSE INJURY!
  • Página 7: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY discolored or deformed, or in any way appears To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with abnormal during use, recharging or storage, the protection function to stop the output. immediately remove it from the equipment or battery In the cases of 1 to 3 described below, when using this charger, and stop use.
  • Página 8: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English REGARDING LITHIUM-ION BATTERY TRANSPORTATION When transporting a lithium-ion battery, please observe the following precautions. WARNING Notify the transporting company that a package contains a lithium-ion battery, inform the company of its power output and follow the instructions of the transportation company when arranging transport.
  • Página 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safey instructions contained in this manual.
  • Página 10 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Jig Saw Model CJ18DA Motor DC motor Wood 5 – 5/16" (135 mm) Capacity Mild steel 3/8" (10 mm) Stainless steel 7/64" (2.5 mm) 0 – 2 500 /min No-load speed Stroke 1 – 1/32" (26 mm) Min.
  • Página 11: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS CHARGING METHOD ○ Cutting various lumber and pocket cutting NOTE ○ Cutting mild steel plate, aluminum plate, and copper Before plugging into the receptacle, make sure the plate following points. ○ Cutting plastics, such as phenol resin and vinyl chloride ○...
  • Página 12 English 3. Charging (1) Lamp indication When inserting a battery in the charger, the pilot lamp The indications of the pilot lamp will be as shown will light up continuously in red. in Table 2, according to the condition of the battery When the battery becomes fully recharged, the pilot charger or the battery.
  • Página 13: Prior To Operation

    English PRIOR TO OPERATION How to make the batteries perform longer CAUTION (1) Recharge the batteries before they become To avoid serious accident, ensure the switch is completely exhausted. in the OFF position, and pull out the battery. When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery.
  • Página 14 English (1) Pull the lever in the direction indicated by the arrow. (Fig. 8-І) (2) With the lever pulled, insert the blade until it butts against the outlet of the blade holder tip. (Fig. 8-ІІ) (3) Release the lever. (Fig. 8-ІІІ) Lever Plunger Blade...
  • Página 15 English Insert the splinter guard in the space on the base, and 9. Attaching base plate push it completely. (Fig. 12) Unscrew the four screws on the base to enable the base plate to be removed. Retighten the four screws securely after reattaching. (Fig.
  • Página 16 English 12. About Remaining Battery Indicator (on tool body) OPERATION When pressing the remaining battery indicator switch, the remaining battery indicator lamp lights WARNING and the battery remaining power can be checked. ● Never touch the moving parts. (Fig. 16) When releasing your fi nger from the ●...
  • Página 17 English 1. Switch operation 2. How to use the LED light (Fig. 19) The LED light will light the area at the tip of the tool (1) Lock-off button when the switch trigger is drawn. The tool is equipped with a lock-off button. To start The LED light goes out after releasing the switch the tool, press the lock-off...
  • Página 18 English CUTTING Table 6 State of lamp Battery Remaining Power CAUTION In order to prevent blade dislodging, damage Lights ; or excessive wear on the plunger, please make The battery remaining power is over sure to have surface of the base plate attached 75%.
  • Página 19 English (4) Set the orbital position to “0”. NOTE Circular cutting must be done with the blade NOTE approximately vertical to the bottom surface of the To ensure accurate cutting when using the Guide base. (Fig. 23), always set the orbital position to “0”. 4.
  • Página 20: Concerning Cutting Of Stainless Steel Plates

    English 6. Angular cutting CONCERNING CUTTING OF STAINLESS The base can be swiveled to both sides by up to 45° STEEL PLATES for angular cutting. (Fig. 27) When used with the No. 97 blade (sold separately), can cut stainless steel plates. Base mark Note the following to adjus the unit.
  • Página 21: Selection Of Blades

    English SELECTION OF BLADES CONNECTING WITH CLEANER ○ Accessory blades By connecting with cleaner (sold separately) through dust To ensure maximum operating effi ciency and collection adapter and adapter (sold separately), most of results, it is very important to select the appropriate dust can be collected.
  • Página 22: Maintenance And Inspection

    Check to make sure that swarf and dust have not parts will be used, all service and repairs must collected on the terminals. be performed by a metabo HPT AUTHORIZED On occasion check prior, during and after operation. SERVICE CENTER, ONLY.
  • Página 23: Troubleshooting Guide

    ● To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and remove the plug from the power source or remove the battery from the main body before making any adjustments. ● All electrical or mechanical repairs should be done only by qualifi ed service technicians. Contact metabo HPT Authorized Service Center. Symptom Possible cause Remedy Tool doesn’t run...
  • Página 24: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 25 English...
  • Página 26: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. Ne jamais utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 27 Français d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais Les vêtements amples ou les cheveux longs utiliser le cordon pour transporter ou peuvent se prendre dans les pièces mobiles. débrancher l’outil électrique. g) En dispositifs destinés Maintenir le cordon loin de la chaleur, de raccordement d’installations d’extraction et l’huile, des bords pointus ou des pièces de recueil de la poussière, veiller à...
  • Página 28: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français L’utilisation de l’outil électrique pour des b) Ne jamais réparer batteries endommagées. opérations diff érentes de celles pour lesquelles il L'entretien des batteries ne doit être eff ectué a été conçu est dangereuse. que par le fabricant ou un prestataire de service h) Conserver les poignées et les surfaces de agréé.
  • Página 29 Français 7. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des 20. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du applications autres que celles spécifi ées. solvant. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des Les solvants comme l’essence, les diluants, la applications autres que celles spécifi...
  • Página 30: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    32. Gardez les bornes de l’outil (fi xation de la batterie) 3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger exemptes de copeaux et de poussière. QUE les batteries rechargeables metabo HPT des ○ Avant toute utilisation, assurez-vous qu’aucun séries de type multi-volt et des séries BSL18. Les copeau ou poussière ne s’est accumulé...
  • Página 31: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT LES le moteur s'arrête lorsque vous utilisez ce produit, même BATTERIES metabo HPT DES SERIES DE TYPE MULTI- si vous actionnez le commutateur. Il ne s'agit pas d'un VOLT. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la EXPLOSER OU PRO VOQUER DES BLESSURES.
  • Página 32: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français 6. N’utilisez pas la batterie à d’autres fi ns que celle AVERTISSEMENT spécifi ée. Un court-circuit risque de se produire et causer un 7. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même incendie, si un corps étranger conducteur d’électricité après un certain délai, arrêtez immédiatement le passe dans les bornes de la pile au lithium-ion.
  • Página 33 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL !
  • Página 34: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 35 Français SPECIFICATIONS 1. Scie sauteuse sans fi l Modèle CJ18DA Moteur Moteur CC Bois 5 – 5/16" (135 mm) Capacité Acier doux 3/8" (10 mm) Acier inoxydable 7/64" (2,5 mm) Vitesse sans charge 0 – 2 500 /min Course 1 – 1/32" (26 mm) Rayon de coupe min.
  • Página 36: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS MÉTHODE DE RECHARGE ○ Coupe de diff érentes sortes de bois de charpente et REMARQUE découpe d’ouvertures Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifi er ○ Coupe de plaques en acier doux, plaques en les points suivants.
  • Página 37 Français 3. Recharge (1) Indication du voyant Lorsque vous insérez une batterie dans le chargeur, Les indications du témoin lumineux sont expliquées la lampe témoin s'allume en rouge en continu. dans le Tableau 2, en fonction de l’état du chargeur Lorsque la batterie est totalement rechargée, le de batterie ou de la batterie.
  • Página 38 Français 2. Interrupteur d’alimentation Comment prolonger la durée de vie des batteries S’assurer que l’interrupteur est sur la position OFF (arrêt). (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient 3. Poussière produite en cours d’utilisation complètement épuisées. La poussière générée par une utilisation normale Quand la puissance de l’outil utilisé...
  • Página 39 Français (1) Tirer le levier dans le sens de la fl èche. (Fig. 8-І) (2) Alors que le levier est tiré, insérer la lame jusqu’à ce qu’elle bute contre la sortie de la pointe du porte- lame. (Fig. 8-ІІ) (3) Relâcher le levier. (Fig. 8-ІІІ) Levier Piston Support...
  • Página 40 Français Insérer l’anti-éclats dans l’espace sur la base, et le 9. Fixation de la plaque de base pousser à fond. (Fig. 12) Dévissez les quatre vis sur la base pour permettre le retrait de la plaque de base. Resserrez fermement les quatre vis après les avoir remises en place.
  • Página 41 Français 12. A propos de l’indicateur de puissance résiduelle de la UTILISATION batterie (sur le corps de l'outil) Lorsque vous appuyez sur le commutateur de AVERTISSEMENT puissance résiduelle de la batterie, le témoin ● Ne jamais toucher les pièces mobiles. lumineux de puissance batterie s’allume et vous ●...
  • Página 42 Français 1. Fonctionnement de l’interrupteur 2. Comment utiliser la DEL d’éclairage. (Fig. 19) (1) Bouton de sécurité La DEL d’éclairage éclairera la zone à la pointe de L’outil est équipé d’un bouton de sécurité. Pour l’outil quand déclencheur est enclenché. démarrer l’outil, appuyer sur le bouton de sécurité, La lumière LED s’éteint après avoir relâché...
  • Página 43 Français REMARQUE Témoin indicateur de Commutateur d'indicateur Ne pas faire subir de choc violent au panneau batterie résiduelle de batterie résiduelle d’affi chage ou l’endommager. Cela peut provoquer des défaillances. COUPE PRÉCAUTION Panneau d’affi chage Pour éviter un délogement de la lame, des dommages ou une usure excessive du piston, bien fi...
  • Página 44 Français (4) Régler la position orbitale sur “0”. REMARQUE La coupe en cercle doit être eff ectuée avec la lame placée environ à la verticale par rapport à la surface REMARQUE du fond de la base. Pour assurer une coupe précise lors de l'utilisation du guide (Fig.
  • Página 45: Au Sujet Du Decoupage De Plaques En Acier Inoxydable

    Français 6. Coupe angulaire AU SUJET DU DECOUPAGE DE PLAQUES La base peut pivoter de 45° des deux côtés pour la EN ACIER INOXYDABLE coupe angulaire. (Fig. 27) Avec la lame No. 97 (vendus séparément), il sera possible Base Repère de couper des tôles d’acier inoxydable.
  • Página 46: Raccordement Au Nettoyeur

    Français CHOIX DES LAMES RACCORDEMENT AU NETTOYEUR ○ Lames accessoires Si l’on raccorde le nettoyeur (vendu séparément) Pour obtenir un fonctionnement optimal et les par le collecteur à poussière et l’adaptateur (vendus meillleurs résultats possibles, il est très important séparément), on pourra recueillir la plus grande partie des de choisir la lame la mieux appropriée au type et à...
  • Página 47: Entretien Et Inspection

    À l’occasion, vérifi er avant, pendant et après le tous les entretiens et les réparations doivent être fonctionnement. eff ectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE metabo HPT AUTORISÉ. PRÉCAUTION Retirez tous les copeaux ou la poussière qui se sont PRÉCAUTION accumulés sur les bornes.
  • Página 48: Guide De Dépannage

    Français Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fi l metabo HPT Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifi ées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fi l s’il est utilisé avec une batterie autre que celle que nous avons spécifi é, ou encore si la batterie est démontée et modifi...
  • Página 49: Accessoires Standard

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 50 Français...
  • Página 51: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 52 Español c) No exponga las herramientas eléctricas a la f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas lluvia o a la humedad. sueltas o joyas. Mantenga su cabello y ropa La entrada de agua en una herramienta eléctrica alejados de las partes móviles. aumentará...
  • Página 53: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas g) Siga todas las instrucciones de carga y limpias. y no cargue el paquete de baterías ni la Las herramientas de corte correctamente herramienta fuera de la gama de temperatura mantenidas con los bordes de corte afi lados son especifi...
  • Página 54 Si el trabajo de mantenimiento o de reparación inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un requiere el desmontaje de un protector de seguridad, centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la 18. NO...
  • Página 55: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    (el soporte de la batería) están 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la deformados. batería recargable metabo HPT de la serie del Instalar tal batería podría causar un cortocircuito que tipo multivoltaje y de la serie BSL18. Otros tipos de podría resultar en emisiones de humo o incendios.
  • Página 56: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    SOLAMENTE BATERÍAS 2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede metabo HPT DE LA SERIE TIPO MULTIVOLTAJE. LOS detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A CAUSAR LESIONES! continuación, puede volverla a utilizar.
  • Página 57: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español 6. No utilice la batería para un fi n diferente a los A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA especifi cados. BATERÍA DE IONES DE LITIO 7. Si la carga de la batería no fi naliza incluso cuando Al transportar una batería de iones de litio, tenga en ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.
  • Página 58: Póngalas A Disposición De Otros Usuarios

    Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Página 59: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 60: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Sierra de calar a batería Modelo CJ18DA Motor Motor de corriente continua Madera 5 – 5/16" (135 mm) Capacidad Acero pobre en carbono 3/8" (10 mm) Acero inoxidable 7/64" (2.5 mm) Velocidad sin carga 0 – 2 500 /min Carrera 1 –...
  • Página 61: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES MÉTODO DE CARGA ○ Cortar diversas maderas útiles y recorte interior NOTA ○ Cortar placa de acero pobre en carbono, aluminio y Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, cobre tenga en cuenta los puntos siguientes. ○...
  • Página 62 Español 3. Carga (1) Indicaciones de la lámpara Cuando inserte una batería en el cargador, la lámpara Las indicaciones de la lámpara piloto serán tal y piloto permanecerá encendida en rojo. como se muestran en la Tabla 2, de acuerdo con la Cuando la batería se haya cargado completamente, condición del cargador de baterías o de la batería.
  • Página 63: Antes De La Operación

    Español Forma de hacer que las baterías duren más ANTES DE LA OPERACIÓN PRECAUCIÓN (1) Recarque las baterías antes de que se hayan Para evitar accidentes serios, cerciórese de que el agotado completamente. interruptor esté abierto (OFF), y extraiga la batería. Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería.
  • Página 64 Español (1) Jale de la palanca en la dirección indicada por la fl echa. (Fig. 8-І) (2) Luego de jalar de la palanca, inserte la cuchilla hasta que se asiente contra la salida de la punta del portacuchilla. (Fig. 8-ІІ) (3) Libere la palanca.
  • Página 65 Español 7. Protector contra astillas 8. Base secundaria (de venta por separado) PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Asegúrese de apagar y desconectar la batería Asegúrese de apagar y desconectar la batería del cuerpo de la máquina. del cuerpo de la máquina. Empleando el protector contra astillas cuando corte Se usa para el corte curvo de piezas como arcos y madera, se reducirá...
  • Página 66 Español 10. Prepare un banco de trabajo (Fig. 15) 12. Acerca del indicador de batería restante (en el cuerpo de la herramienta) Como la cuchilla se extenderá más allá de la Al pulsar el interruptor del indicador de batería superfi cie inferior del material, coloque el material restante, se ilumina el indicador luminoso de batería en un banco de trabajo cuando realice el corte.
  • Página 67: Operación

    Español Botón de bloqueo- OPERACIÓN Bloquear desconexión ADVERTENCIA ● No toque nunca las partes móviles. ● No opere nunca la sierra de calar con la cuchilla Presionar orientada hacia arriba o hacia un lado. ● Asegúrese de apagar el interruptor, pulse el botón de seguridad de desconexión en la posición de bloqueo, y luego extraiga la batería de la herramienta en las siguientes situaciones:...
  • Página 68 Español 2. Cómo usar la luz LED (Fig. 19) Lámpara indicadora Interruptor del indicador La luz LED iluminará el área de la punta de la de batería restante de batería restante herramienta cuando se presione el conmutador de gatillo. La luz LED se apaga al soltar el conmutador de gatillo.
  • Página 69 Español (4) Ajuste la posición orbital a “0”. CORTAR PRECAUCIÓN NOTA Mientras esté serrando, para evitar que la Para cortar con precisión utilizando la guía (Fig. 23), cuchilla se salga o que el pistón se estropee o ajuste siempre la posición orbital a “0”. se desgaste demasiado, asegúrese de que la superfi...
  • Página 70 Español 3. Cortar en circulo o un arco circular 5. Recorte interior (Fig. 26) La guía también podrá ser útil para el corte circular. Después de fi jar la guía de la manera indicada arriba, introduzca el clavo o el tornillo en el material a través del orifi...
  • Página 71: Sobre El Corte De Chapas De Acero Inoxidable

    Español 6. Corte angular SOBRE EL CORTE DE CHAPAS DE La base puede ser inclinada hacia ambos lados en ACERO INOXIDABLE un ángulo de hasta 45° para el corte angular. (Fig. 27) Cuando utilice la cuchilla núm. 97 (de venta por separado), podrá...
  • Página 72: Seleccion De Las Cuchillas

    Español SELECCION DE LAS CUCHILLAS CONEXION CON EL LIMPIADOR ○ Cuchillas accesorias Conectando con el limpiador (en venta separadamente) Para asegurar una efi ciencia operativa máxima y a través del colector de polvo y el adaptador (en venta resultados, es muy importante seleccionar la cuchilla separadamente), se podrá...
  • Página 73: Mantenimiento E Inspección

    Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES acumulado en los terminales. AUTORIZADO POR metabo HPT. De lo contrario puede producirse un fallo en el funcionamiento. PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar...
  • Página 74: Guia De Identificacion De Problemas

    (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. Síntoma Posible causa Solución...
  • Página 75: Accesorios Estándar

    ○ Base secundaria (Núm. de código 339018) ○ Adaptador de extracción de polvos (Núm. de código 370492) ○ Placa base (Núm. de código 375855, 339012) NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Página 76 Español...
  • Página 80 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Tabla de contenido