Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
medi Danmark ApS
medi Polska Sp. z.o.o.
Vejlegardsvej 59
ul.Łabędzka 22
2665 Vallensbaek Strand
44-121 Gliwice
Poland
Denmark
medi GmbH & Co. KG
T +45-70 25 56 10
T: +48-32 230 60 21
Medicusstraße 1
F +45-70 25 56 20
F: +48-32 202 87 56
D-95448 Bayreuth
kundeservice@sw.dk
info@medi-polska.pl
Germany
www.medidanmark.dk
www.medi-polska.pl
T +49 921 912-0
F +49 921 912-780
medi Bayreuth Espana SL
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
ortho@medi.de
C/Canigo 2-6 bajos
Rua do Centro Cultural, no. 43
www.medi.de
Hospitalet de Llobregat
1700-106 Lisbon
08901 Barcelona
Portugal
medi Australia Pty Ltd
Spain
T +351-21 843 71 60
83 Fennell Street
T +34-932 60 04 00
F +351-21 847 08 33
North Parramatta NSW 2151
F +34-932 60 23 14
medi.portugal@medibayreuth.pt
Australia
medi@mediespana.com
www.medi.pt
T +61-2 9890 8696
www.mediespana.com
F +61-2 9890 8439
medi RUS LLC
sales@mediaustralia.com.au
medi France
Business Center NEO GEO
www.mediaustralia.com.au
Z.I. Charles de Gaulle
Butlerova Street 17
25, rue Henri Farman
117342 Moscow
medi Austria GmbH
93297 Tremblay en France Cedex
Russia
Adamgasse 16/7
France
T +7-495 374 04 56
6020 Innsbruck
T +33-1 48 61 76 10
F +7-495 374 04 56
Austria
F +33-1 49 63 33 05
info@medirus.ru
T +43 512 57 95 15
www.medirus.ru
infos@medi-france.com
F +43 512 57 95 15 45
www.medi-france.com
vertrieb@medi-austria.at
medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
www.medi-austria.at
medi Hungary Kft.
Room 1703, T1, CES WEST BUND CENTER,
Bokor u. 21.
No. 277, Long Lan Road
medi Belgium NV
1037 Budapest
Xuhui District
Posthoornstraat 13/1
Hungary
200232 Shanghai
3582 Koersel
T +36 1 371-0090
People's Republic of China
Belgium
F +36 1 371-0091
T: +86-21 50582319
T: + 32-11 24 25 60
info@medi.hu
F: +86-21 50582319
F: +32-11 24 25 64
www.medi.hu
info@medibelgium.be
Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS
www.medibelgium.be
medi Japan K.K.
Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
06510 Çankaya Ankara
medi Canada Inc / médi Canada Inc
103-0026 Tokyo
Turkey
597, Rue Duvernay, Verchères
Japan
T: +90 312 435 20 26
QC Canada J0L 2R0
T: +81 3 6778 2590
F: +90 312 434 17 67
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
F: +81 3 5847 7901
info@medi-turk.com
F: +1 888-583-6827
info@medi-japan.jp
www.medi-turk.com
service@medicanada.ca
www.medi-japan.co.jp
www.medicanada.ca
medi UK Ltd.
medi Nederland BV
Plough Lane
MAXIS a.s.,
Heusing 5
Hereford HR4 OEL
medi group company
Great Britain
4817 ZB Breda
Slezská 2127/13
The Netherlands
T +44-1432 37 35 00
120 00 Prague 2
T +31-76 57 22 555
F +44-1432 37 35 10
Czech Republic
F +31-76 57 22 565
enquiries@mediuk.co.uk
T: +420 571 633 510
info@medi.nl
www.mediuk.co.uk
F: +420 571 616 271
www.medi.nl
info@maxis-medica.com
www.maxis-medica.com
medi Shoulder action
Schulter-Immobilisations-Bandage · Shoulder immobilisation
support · Bandage d'immobilisation de l'épaule · Vendaje para la
inmovilización del hombro
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
Instruções para aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning.
Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция по использованию.
Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania. Οδηγία εφαρµογής. Інструкція з використання.
Návod na použitie. ‫ .دليل االستخدام‬Instrucțiuni de utilizare. Bruksanvisning. ‫.הוראות שימוש‬
使用说明. 日本語
Wichtige Hinweise
Das Medizinprodukt
ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt
nem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangeneh-
mes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft.
Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
Important notes
This medical device
is made for single patient use only
product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the product,
please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open wounds,and use it only as instructed
by your doctor or orthotist
Remarques importantes
Le dispositif médical
est destiné à un usage individuel
fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant
l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit sur
des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
Advertencia importante
El producto médico
solo está destinado a su uso en un paciente
de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una
sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato. No
utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
Indicações importantes
O dispositivo médico
destina-se a ser utilizado apenas num paciente
paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a
utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre feridas abertas e
utilize-o apenas sob recomendação médica.
Avvertenze importanti
Dispositivo medico
ad essere utilizzata da un singolo paziente
decadere la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l'uso, sopravvengano dolori o sensazione di disagio,
consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l'ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite
aperte e utilizzare sempre secondo le istruzioni del medico curante.
Belangrijke aanwijzingen
Het medische product
is gemaakt voor gebruik door één patiënt
patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een
onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het product niet
op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.
Vigtige oplysninger
Det medicinske produkt
er kun beregnet til brug på én patient
bortfalder producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på,
skal du straks tage produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på åbne sår og brug kun
produktet efter forudgående lægelig vejledning.
Viktiga råd
Den medicinska produkten
är avsedd för att användas för endast en patient
inte tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta omgående
din läkare eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående medicinsk anvisning.
Důležité informace
Medicínský produkt
je určen pro použití u pouze jednoho pacienta
pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo
nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.
Važna upozorenja
Medicinski proizvod
je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu
jednog pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj nelagode,
odmah potražite savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne nosite na otvorenim ranama
te ga koristite samo prema medicinskim uputama.
Bажные замечания
Данное медицинское изделие
использования изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании
изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь
у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации
Вашего врача.
medi. I feel better.
. Wird es für die Behandlung von mehr als ei-
. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer's
. S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le
. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más
. Se for utilizado para o tratamento de mais de um
. L'utilizzo per il trattamento di più di un paziente farà
. Indien ze voor de behandeling van meer dan één
. Bruges den i behandlingen af mere end en patient,
. Om den används av flera patienter, gäller
. Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho
. Ako se isti koristi za liječenje više od
предназначено для использования только одним пациентом
. В случае

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para medi Shoulder action

  • Página 1 F: +32-11 24 25 64 www.medi.hu Vigtige oplysninger info@medibelgium.be Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS Det medicinske produkt er kun beregnet til brug på én patient . Bruges den i behandlingen af mere end en patient, www.medibelgium.be medi Japan K.K.
  • Página 2 Zweckbestimmung Reizung der Haut (vor allem in T +1-336 4 49 44 40 medi Shoulder action ist eine Schulter- Verbindung mit Schweißbildung) oder F +1-888 5 70 45 54 gelenkorthese mit definierbarer auf die Materialzusammensetzung info@mediusa.com...
  • Página 3 Materialverschleiß hervorrufen. Vorkommnisse sind im Artikel 2 Nr. 65 • Waschen Sie die das Produkt der Verordnung (EU) 2017/745 (MDR) vorzugsweise mit medi clean definiert. Die Rückverfolgbarkeit des Waschmittel, von Hand. Produktes ist mit dem UDI Code • Nicht bleichen.
  • Página 4 Intended patient groups Intended use Healthcare professionals should provide medi Shoulder action is a shoulder joint care to the adults and children, applying brace with defined limitation of the the available information on the range of motion.
  • Página 5: Storage Instructions

    English lotions and ointments can cause skin irritation and material wear. • Wash the product by hand, preferably using medi clean washing agent. • Do not bleach. • Leave to dry naturally. • Do not iron. • Do not dry clean.
  • Página 6: Contre-Indications

    à une irritation mécanique de la peau (en particulier liée à la transpiration) ou à la Destination composition de l’accessoire. medi Shoulder action est une orthèse de Intended patient groups l’épaule avec une restriction définissable des mouvements.. Healthcare professionals should provide...
  • Página 7 Recyclage Vous pouvez jeter ce produit dans les ordures ménagères. Votre équipe medi Vous souhaite un prompt rétablissement! En cas de réclamation en rapport avec le produit, telle que par exemple un tricot endommagé ou des défauts d’ajustement, veuillez contacter...
  • Página 8: Contraindicaciones

    Uso previsto piel (sobre todo por la generación de medi Shoulder action es una órtesis de sudor) o a la composición del material. hombro para limitar el movimiento a un Grupo de pacientes previsto rango definido.
  • Página 9: Eliminación

    Eliminación Este producto puede eliminarse junto con la basura doméstica. Su equipo medi ¡le desea una rapida recuperación! En caso de reclamaciones relacionadas con el producto, tales como daños en el tejido de punto o defectos en el ajuste, póngase en contacto directamente con...
  • Página 10 Shoulder action da composição do material. Grupo de pacientes previsto Finalidade Em função das dimensões/tamanhos A medi Shoulder action é uma ortótese disponíveis e das funções/indicações para a articulação umeral com limitação necessárias, os profissionais de saúde de movimento definível.
  • Página 11 Português • Preferencialmente lave o produto à rastreabilidade do produto é garantida mão com detergente medi clean. com o código UDI • Não usar branqueadores • Deixar secar ao ar. • Não passar a ferro • Não limpar a seco.
  • Página 12 (soprattutto in correlazione Destinazione d’uso con l’aumento della sudorazione) o alla medi Shoulder action è un dispositivo composizione dei materiali. ortopedico per le articolazioni della Gruppo di pazienti previsto spalla con limitazione del movimento regolabile.
  • Página 13: Smaltimento

    (MDR). La tracciabilità del prodotto è possono provocare irritazioni cutanee e garantita dal codice UDI deteriorare il materiale. • Lavare il prodotto preferibilmente a mano con detersivo medi clean. • Non usare candeggina. • Asciugare all’aria. • Non stirare. • Non lavare a secco.
  • Página 14: Contra-Indicaties

    Shoulder action Beoogde patiëntengroep Hulpverleners gebruiken het product Doel voor volwassenen en kinderen, rekening medi Shoulder action is een orthese voor houdend met de beschikbare maten/ het schoudergewricht met te bepalen groottes, de vereiste functies/indicaties bewegingsbeperking. en de informatie van de fabrikant op eigen verantwoording.
  • Página 15 Afvalverwijdering U kunt het product bij het huishoudelijke afval doen. Uw medi team Wenst u van harte beterschap! Bij reclamaties in verband met het product, zoals beschadiging van het weefsel of een verkeerde pasvorm, neemt u rechtstreeks contact op met uw medische vakhandel.
  • Página 16 Shoulder action Beregnet patientgruppe Sundhedsprofessionelle forsyner ved hjælp af de disponible mål/størrelser og Formål de nødvendige funktioner/indikationer medi Shoulder action er en på eget ansvar voksne og børn under skulderledortese med definerbar hensyntagen til fabrikantens bevægelsesbegrænsning. oplysninger. Indikationer Påklædning Alle indikationer, hvor en sikring og •...
  • Página 17 Bortskaffelse Produktet kan bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald. Deres medi Team Ønsker Dem god bedring! I tilfælde af reklamationer i forbindelse med produktet, som f.eks. skader på strikvaren eller mangler i pasformen, henvend dig venligst direkte til din medicinske specialforhandler.
  • Página 18 Shoulder action Patientgrupper som kommer i fråga för utlämning Avsedd användning Sjukvårdspersonal lämnar ut medi Shoulder action är en axelortos produkterna under deras ansvar utifrån med fastställningsbar de tillgängliga måtten/storlekarna och rörelsebegränsning. de nödvändiga funktionerna/ indikationerna till vuxna och barn med Indikationer beaktande av tillverkarinformationen.
  • Página 19 Svenska materialförslitning. • Tvätta produkten för hand, företrädesvis med medi clean tvättmedel. • Får ej blekas. • Låt lufttorka. • Får ej strykas. • Får ej kemtvättas.      Förvaring Förvara produkten torrt och utsätt den inte för direkt solljus.
  • Página 20 Shoulder action mají k dispozici a potřebných funkcí/ indikací, dospělé a děti se zohledněním informací výrobce ve své odpovědnosti. Určení účelu medi Shoulder action je ortéza Návod k nasazení • Protáhněte postiženou paži rukávem ramenního kloubu s definovaným omezením pohybu.
  • Página 21 Likvidace Dosloužilý výrobek můžete odstranit s komunálním odpadem. Váš tým medi Vám přeje rychlé uzdravení! V případě reklamací v souvislosti s výrobkem, jako je například poškození úpletu nebo vady přiléhavosti, se prosím obraťte přímo na svého...
  • Página 22 / veličina i potrebnih funkcija / indikacija, vodeći računa o podacima proizvođača. Namjenska uporaba medi Shoulder action ortoza je za rame s Upute za stavljanje • Provucite liječenu ruku kroz rukav podesivim ograničenjem pokreta. ortoze i postavite ramenu kapicu tako Indikacije da je liječeno rame dobro obuhvaćeno...
  • Página 23 Zbrinjavanje Proizvod se može odložiti s kućanskim otpadom. Vaš medi Team želi Vam brzo ozdravljenje! U slučaju reklamacija vezanih uz proizvod, poput oštećenja u materijalu ili ako vam ne pristaje, obratite se izravno svom dobavljaču medicinskih...
  • Página 24 неоднозначные опухания мягких Shoulder action тканей за пределами области применения Ношение тесно прилегающих Назначение вспомогательных средств может medi Shoulder action – это ортез привести к появлению местных плечевого сустава с ограничением раздражений кожи, причиной которых подвижности, предусматривающий может быть механическое возможность регулировки.
  • Página 25 липучки. Остатки мыла могут вызвать раздражение кожи и способствовать износу материала. • Стирайте изделие вручную предпочтительно с использованием моющего средства medi clean. • Не отбеливать. • Не сушить в сушильной машине. • Не гладить. • Не подвергать химической чистке.     ...
  • Página 26 Sabun artıkları cilt tahrişleri ve yumuşak dokularda belirgin olmayan malzeme aşınmasına yol açabilir. şişmeler • Ürünü tercihen medi clean deterjanı ile elle yıkayın. Ancak yardımcı aletler sıkı olduğunda, • Beyazlatıcı kullanmayın ciltte cildin mekanik olarak tahriş olması...
  • Página 27 Polyamit, elastandan oluşmaktadır Sorumluluk Uygunsuz kullanım sonucu doğabilecek durumlardan imalatçı sorumlu tutulamaz. Bu nedenle, ilgili güvenlik uyarılarını ve bu kullanım kılavuzundaki talimatları mutlaka göz önünde bulundurun. Atığa ayırma Ürünü ev çöpü üzerinden atığa ayırabilirsiniz. medi Ekibiniz size acil şifalar diler!
  • Página 28 (przede wszystkim w Przeznaczenie związku z potliwością) lub składu medi Shoulder action to orteza stawu materiałowego. barkowego służąca do określonego Docelowa grupa pacjentów ograniczenia ruchomości. Pracownicy służby zdrowia opatrują...
  • Página 29 • Do prania wyściółki i pokrycia najlepiej pogorszenia stanu zdrowia lub do używać środka medi clean. Zalecane śmierci. Poważne incydenty pranie ręczne. zdefiniowano w artykule 2 pkt. 65 • Nie wybielać.
  • Página 30 οφείλονται σε έναν μηχανικό ερεθισμό του δέρματος (κυρίως σε συνδυασμό με Προοριζόμενη χρήση εφίδρωση) ή στη σύνθεση του υλικού. Το medi Shoulder action είναι ένα ορθωτικό μηχάνημα για τις αρθρώσεις Προοριζόμενη ομάδα ασθενών των ώμων, με καθοριζόμενο περιορισμό Επαγγελματίες του κλάδου υγείας...
  • Página 31 υλικού. στην αρμόδια αρχή του κράτους-μέλους. • Πλύνετε το προϊόν στο χέρι, κατά Τα σοβαρά περιστατικά ορίζονται στο προτίμηση με το καθαριστικό medi Άρθρο 2 Αρ. 65 του Κανονισμού (ΕΕ) clean. 2017/745 (MDR - Κανονισμός για τα • Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικό...
  • Página 32 шкіри, які можуть бути пов‘язані з механічним подразненням шкіри (особливо у зв’язку з пітливістю) або зі Призначення складом матеріалу. medi Shoulder action – це ортез плечового суглоба з визначеним Передбаченій групі пацієнтів обмеженням руху. медичні працівники надають допомогу дорослим та дітям виходячи з наявних...
  • Página 33 застібнути виріб за допомогою застібок. Залишки мила можуть викликати подразнення шкіри та сприяти зношуванню матеріалу. • Вимийте виріб вручну, бажано з допомогою засобу для миття medi clean. • Не відбілювати. • Сушити виріб слід на повітрі. • Не прасувати. • Не здавати у хімчистку.
  • Página 34 Shoulder action Určená skupina pacientov Príslušníci zdravotníckych povolaní podľa svojich kompetencií ošetria Určený účel dospelých a deti na základe dostupných medi Shoulder action je ortéza rozmerov/veľkostí a potrebných funkcií/ ramenného kĺbu s definovaným indikácií, pričom zohľadnia pokyny obmedzením pohyblivosti. výrobcu.
  • Página 35 Slovenčina prostriedkom medi clean. • Nebieľte. • Sušte na vzduchu. • Nežehlite. • Nečistite chemicky.      Pokyny na skladovanie Ortézu skladujte v suchu a chráňte pred priamym slnečným žiarením. Materiálové zloženie Polyamid, elastan Ručenie Ručenie výrobcu zaniká pri používaní, ktoré...
  • Página 36 ‫تصبح مسؤولية المص ن ِّع الغية في حال‬ .‫استخدام المنتج لغير الغرض المعد له‬ ‫يرجى الرجوع في هذا الصدد إلى معلومات‬ .‫وتعليمات السالمة الواردة في هذا الدليل‬ ‫التخلص من المنتج‬ ‫يمكنك التخلص من المنتج برميه في‬ .‫سلة المهمالت المنزلية‬ ‫فريق‬ medi !‫يتمنى لك الشفاء العاجل‬...
  • Página 37 ‫فئات المرضى المستهدفين‬ ‫يقدم الطاقم الطبي على مسؤوليته الخاصة‬ /‫رعاية للبالغين واألطفال بناء على األبعاد‬ ‫غرض االستعمال‬ ‫األحجام المتوفرة والوظائف/دواعي‬ ‫هي دعامة لمفصل‬ medi Shoulder action ‫االستعمال الضرورية، مع مراعاة معلومات‬ .‫الكتف بنطاق حركة محدد‬ .‫الشركة المصنعة‬ ‫دواعي االستعمال‬ ‫تعليمات االرتداء‬...
  • Página 38 (mai ales în combinaţie cu transpiraţia) sau de compoziţia materialelor. Destinaţia utilizării medi Shoulder action este o orteză a Grupe de pacienţi prevăzute umărului cu limitare a mişcărilor care Angajaţii în activităţi de îngrijirea poate fi definită.
  • Página 39 și uzura materialului. Regulamentului (UE) 2017/745 (MDR). • Spălaţi de mână pernuțele/căptușeala, Trasabilitatea a produsului este de preferinţă cu detergent medi clean. garantată prin codul UDI • Nu folosiţi înălbitor. • Uscaţi în mod natural la aer. • Nu-l călcați.
  • Página 40 Shoulder action Beregnet pasientgruppe Helsepersonell pleier voksne og barn basert på tilgjengelige mål/størrelser og Formål nødvendige funksjoner/indikasjoner i medi Shoulder Action er en henhold til sitt ansvarsområde, i det skulderleddsortose med definerbar man tar hensyn til produsentens bevegelsesbegrensning. informasjon. Indikasjoner Slik tas den på...
  • Página 41 Lagre produktet tørt og beskyttet mot direkte sollys. Materialsammensetning Polyamid, elastan Ansvar Produsentens ansvar utløper ved feil bruk. Les også de tilsvarende sikkerhetsanvisningene og instruksjonen i denne håndboken. Avfallsbehandling Du kan kaste produktet i husholdningsavfallet. Ditt medi-team ønsker deg god bedring!
  • Página 42 ‫עברית‬ ‫מרכיבים‬ ‫פוליאמיד, אלסטן‬ ‫אחריות‬ ‫במקרה של שימוש שלא למטרה לה‬ .‫מיועד המכשיר מתבטלת אחריות היצרן‬ ‫אנא הקפידו גם על הוראות הבטיחות‬ .‫הרלוונטיות והוראות שימוש אלו‬ ‫סילוק‬ ‫ניתן לסלק את המוצר באשפה‬ .‫הביתית‬ medi ‫צוות‬ !‫מאחל לך החלמה מהירה‬...
  • Página 43 ‫ההתקן ויישר את מכסה הכתף כך‬ ‫שהכתף הפגועה תהיה סגורה היטב‬ ‫שימוש מיועד‬ ‫(איור 1). הרצועה האלסטית, המחוברת‬ ‫ הוא התקן‬medi Shoulder action ‫לקצה התחתון של השרוול, אמורה‬ ‫אורתופדי למפרק הכתפיים עם הגבלת‬ ‫לעבור על החלק הפנימי של הזרוע‬ .‫תנועה מוגדרת‬...
  • Página 44 Shoulder action • • • 然 后拉紧从后侧伸出的弹性绑带, 并同 样将其固定在矫正用具前方 (图 和 ) 。 通过牵拉此绑带, 可进一步限制外旋和 用途 外展。 是一款可自定义活 • • • 您 此时也可选择装上包装内随附的附加 medi Shoulder action 动限制的肩关节矫正用具。 绑带, 进一步限制活动范围。 为此请将• 一个尼龙搭扣末端固定在上臂高度, 将 适应症 另一个尼龙搭扣末端固定在胸部高度• 所有需要固定和稳定肩关节生理关节活动 (图 ) 。 的适应症, 例如:...
  • Página 45 Shoulder action • • • 対 象の腕を袖と装具に通し、 ショルダー キャップを対象の肩がうまくはめ込まれ るように調整します (図1) 。 袖の下端に 用途 固定されている伸縮性のあるベルトが、 は、 所定の運動制 対象の腕の内側を通るようにします。 medi Shoulder action 限を備えた肩関節装具です。 • • • こ こで上腕の内側の小さなベルトをは めます (図2) 。 適応症 • • • 両 胸囲ベルトを締めます。 そのためには、 肩の生理的関節運動の確保および安定化 背面から来る端を対象でない腕の脇の下 が必要なすべての適応症、 例えば:...
  • Página 46 日本語 材料組成 ポリアミド、 スパンデックス 責任事項 製造者責任は、 用途以外の使用により失 効します。 また、 関連する安全上の注意お よび使用上の指示も守ってください。 廃棄について 本製品は、 家庭ごみとして廃棄• することができます。• チーム medi は、 お客様が早く快復されることを願って います!...
  • Página 50 Önemli uyarı Bu ürün tıbbi cihaz kategorisine girer ve yalnızca hastalar üzerinde kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla hastada kullanılması durumunda tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen kaynaklanan sorumluluğu sona erer. Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu görülmesi durumunda, lütfen derhal doktor veya ortopedi teknisyenini arayınız.

Tabla de contenido