Página 1
Installation and Operation Instructions Low-loss header MVW DN 25 / DN 32 Notice de montage et d'utilisation Collecteur sans pression MVW DN 25 / DN 32 Manual de instrucciones para el montaje y manejo Distribuidor sin presión MVW DN 25 / DN 32...
Página 2
Sous réserve de modifications techniques ! ¡Sujeto a modificaciones técnicas! Con riserva di modifiche tecniche! PAW GmbH & Co. KG Böcklerstraße 11 Printed in Germany – Copyright by PAW GmbH & Co. KG D-31789 Hameln, Germany 993x42x3-mub-ml – V01 2017/01...
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Gebrauch in der Nähe der Anlage auf. Geltungsbereich der Anleitung Diese Anleitung beschreibt die Funktion, Installation und Inbetriebnahme der Drucklosverteiler MVW DN 25 und DN 32. Die mit [Fachmann] bezeichneten Kapitel richten sich ausschließlich an den Fachhandwerker. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Drucklosverteiler darf nur in Heizungskreisen unter Berücksichtigung der in...
2 Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise Die Installation und Inbetriebnahme sowie der Anschluss der elektrischen Komponenten setzen Fachkenntnisse voraus, die einem anerkannten Berufsabschluss als Anlagenmechaniker/in für Sanitär-, Heizungs- und Klimatechnik bzw. einem Beruf mit vergleichbarem Kenntnisstand entsprechen [Fachmann]. Bei der Installation und Inbetriebnahme muss folgendes beachtet werden: einschlägige regionale und überregionale Vorschriften ...
3 Produktbeschreibung 3 Produktbeschreibung An einen 2-fach Drucklosverteiler können Sie einen Wärmeerzeuger und bis zu drei Heizkreise anschließen. Die 3-fach Verteiler bieten die Möglichkeit, einen Wärmeerzeuger und bis zu fünf Heizkreise anzuschließen. Die Drucklosverteiler verfügen im Inneren über zwei getrennte Kammern für Vorlauf und Rücklauf.
Dies ist z. B. sinnvoll, wenn die Volumenströme in den Heizkreisen stark variieren oder nicht die gesamte Wassermenge der Heizkreise durch den Kessel strömen soll. Darüber hinaus bieten die PAW-Drucklosverteiler den Vorteil eines "geführten" Vor- und Rücklaufs, da die Vorlauf- und Rücklaufkammer nur durch zwei Kurschlusstrecken verbunden sind.
5 Montage [Fachmann] 5 Montage [Fachmann] ACHTUNG Sachschaden! Um Schäden an der Anlage zu verhindern, muss der Montageort trocken, tragsicher, frostfrei und vor UV-Strahlung geschützt sein. Beachten Sie, dass der Vorlauf an den mit "V" markierten Anschlussstutzen angeschlossen werden soll, der Rücklauf an den mit "R" markierten Anschlussstutzen. Der Drucklosverteiler kann entweder auf einer Kesselanbindung oder mit Befestigungswinkeln direkt an der Wand montiert werden.
Option 2: Montage mit Befestigungswinkeln an der Wand 1. Bestimmen Sie den Montageort. 2. Sie benötigen einen Satz Befestigungswinkel (PAW-Artikelnr. 34721). Übertragen Sie die Befestigungslöcher der Winkel auf die Montagefläche. Beachten Sie die Haltepunkte am Drucklosverteiler. Bohren Sie die Löcher.
6 Inbetriebnahme [Fachmann] 6 Inbetriebnahme [Fachmann] 1. Nach der Befestigung des Drucklosverteilers setzen Sie die Modulheizkreise auf und verschrauben diese mit dem Verteiler. 2. Stellen Sie die Verrohrung zum Kessel her (Dichtungen nicht vergessen). 3. Überprüfen Sie alle Verschraubungen und ziehen Sie sie gegebenenfalls nach. 4.
7 Technische Daten Drucklosverteiler DN 25 DN 32 Abmessungen Rohranschluss unten 1½" AG / 1" IG 2" AG / 1¼" IG Rohranschluss oben 1" PAW-Flansch 1¼" PAW-Flansch Achsabstand (Vorlauf / Rücklauf) 125 mm 125 mm Einbauhöhe 128 mm 156 mm Breite...
Página 12
1 General information English Contents General information ..................... B-2 Scope of these instructions ..................B-2 Designated use ......................B-2 Safety instructions ....................... B-3 Product description ...................... B-4 Function ........................B-5 Dimensioning and planning [specialist] ................. B-5 Assembly [specialist] ....................B-6 Option 1: Installation onto a boiler connection ............B-6 Option 2: Installation to the wall with wall brackets ............B-7 Commissioning [specialist] ...................
Save these instructions in the vicinity of the installation for future reference. Scope of these instructions These instructions describe the installation, commissioning, function and operation of the low-loss header MVW DN 25 and DN 32. The chapters called [specialist] are intended for specialists only. Designated use The low-loss header may only be used in heating circuits taking into consideration the technical limit values indicated in these instructions.
2 Safety instructions 2 Safety instructions The installation and commissioning as well as the connection of electrical components require technical knowledge commensurate with a recognised vocational qualification as a fitter for plumbing, heating and air conditioning technology, or a profession requiring a comparable level of knowledge [specialist].
3 Product description 3 Product description The 2-fold low-loss header allows for the connection of one heat generator and up to three heating circuits. The 3-fold low-loss header allows to connect on heat generator and up to 5 heating circuits. The low-loss header has two separate chambers for flow and return.
5 Assembly [specialist] 5 Assembly [specialist] NOTICE Damage to property! The location of installation must be dry, load-carrying, frost-proof and protected against ultraviolet radiation to prevent material damage to the installation. Keep in mind that the flow is connected to the pipe connection marked "V" and the return is connected to the pipe connection marked "R".
Option 2: Installation to the wall with wall brackets 1. Choose the position for installation. 2. You need one set of wall brackets (PAW item no. 34721). Copy the mounting holes of the brackets to the mounting surface. Observe the hold points on the low-loss header.
6 Commissioning [specialist] 6 Commissioning [specialist] 1. After the low-loss header is installed, put the heating circuits onto the low-loss header and firmly tighten the thread connections. 2. Connect the distribution manifold to the boiler (do not forget the sealings). 3.
Dimensions Pipe connections bottom 1½" ext. thread / 2" ext. thread / 1" int. thread 1¼" int. thread Pipe connections top 1" PAW flange 1¼" PAW flange Centre distance (flow / return) 125 mm 125 mm Installation height 128 mm...
Página 21
1 Informations générales Français Table des matières Informations générales ....................C-2 Champ d'application de la présente notice ............... C-2 Utilisation conforme à l'emploi prévu ................ C-2 Consignes de sécurité ....................C-3 Description du produit ....................C-4 Fonction ........................C-5 Dimensionnement et planification [Expert] ..............C-5 Montage [Expert] ......................
Champ d'application de la présente notice Cette notice décrit l’installation, la mise en service, les fonctions et l’utilisation des collecteurs sans pression MVW DN 25 et DN 32. Les chapitres avec la désignation [Expert] sont destinés exclusivement au personnel qualifié.
2 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité L'installation et la mise en service ainsi que le raccordement des composants électriques exigent des connaissances spéciales qui correspondent à une formation professionnelle reconnue de mécanicien spécialisé dans le domaine de la technique sanitaire, du chauffage et de la climatisation ou à...
3 Description du produit 3 Description du produit Il est possible de raccorder un producteur de chaleur et au maximum trois circuits de chauffage à un double collecteur sans pression. Il est possible de raccorder un producteur de chaleur et au maximum cinq circuits de chauffage à...
à travers la chaudière. Par ailleurs, les collecteurs sans pression de PAW offrent l’avantage d’un départ et retour „guidés“ car les chambres de départ et de retour sont uniquement reliés par deux segments de court-circuit.
5 Montage [Expert] 5 Montage [Expert] AVIS Dommages matériels ! Afin d’éviter l'endommagement de l'installation, le lieu de montage doit être sec, stable, résistant au gel et protégé contre le rayonnement UV. Veuillez noter que le départ doit être raccordé aux manchons de raccordement "V" et que le retour doit être raccordé...
Option 2 : Montage au mur avec des équerres de fixation 1. Déterminez le lieu de montage. 2. Il vous faut un set d'équerres de fixation (n° d'art. PAW : 34721). Marquez les trous de montage des équerres sur la surface de montage. Respectez les points d’arrêt du collecteur sans pression.
6 Mise en service [Expert] 6 Mise en service [Expert] 1. Après avoir fixé le collecteur sans pression, fixez les circuits de chauffage modulaires au collecteur en utilisant les vis. 2. Raccordez le collecteur à la chaudière en utilisant les tubes (n'oubliez pas d'insérer les joints).
Raccord tube en bas Fil. extérieur 1½" / Fil. extérieur 2" / fil. intérieur 1" fil. intérieur 1¼" Raccord tube en haut Bride PAW 1" Bride PAW 1¼" Entraxe (départ / retour) 125 mm 125 mm Hauteur d'installation 128 mm...
Página 30
1 Información general Español Índice Información general ..................... D-2 Campo de aplicación del manual................D-2 Uso conforme a lo previsto ..................D-2 Indicaciones de seguridad ................... D-3 Descripción del producto ..................... D-4 Función ........................D-5 Dimensionamiento y planificación [técnico] ..............D-5 Montaje e instalación [técnico] ..................
Campo de aplicación del manual Este manual describe la instalación, puesta en servicio, funcionamiento y manejo de los distribuidores sin presión MVW DN 25 y DN 32. Los capítulos identificados con [técnico] están dirigidos exclusivamente a instaladores especializados. Uso conforme a lo previsto El distribuidor sin presión debe emplearse únicamente en instalaciones de calefacción...
2 Indicaciones de seguridad 2 Indicaciones de seguridad La instalación y el funcionamiento, así como la conexión de los componentes eléctricos requieren conocimientos técnicos correspondientes a la profesión de mecánico de instalaciones sanitarias, de calefacción y aire acondicionado u otra profesión con similar nivel de conocimientos técnicos [técnico especializado].
3 Descripción del producto 3 Descripción del producto Al distribuidor sin presión doble puede conectar un calentador y hasta tres circuitos de calefacción. Con los distribuidores triples es posible conectar un calentador y hasta cinco circuitos de calefacción. En el dentro el distribuidor sin presión tiene dos cámaras aisladas para alimentación y retorno. Los anillos distanciadores en los extremos del distribuidor sin presión unen ambas cámaras sin...
La ventaja de los distribuidores sin presión de PAW son las cámaras de alimentación y retorno que unen estos sólo mediante dos tramos de cortocircuito.
5 Montaje e instalación [técnico] 5 Montaje e instalación [técnico] ATENCIÓN ¡Daños materiales! Para impedir daños de la instalación, el lugar de montaje debe estar seco, tener suficiente capacidad de carga, estar protegido contra las heladas y contra la radiación UV. Tenga en cuenta que la alimentación debe conectarse a los racores de los adaptadores marcados con "V"...
Opción 2: Montaje con soportes en la pared 1. Determine el lugar de montaje. 2. Usted necesita un kit de soportes (n° de art. PAW 34721). Traspase los taladros de los soportes a la superficie de montaje. Tenga en cuenta los puntos de apoyo del distribuidor sin presión.
6 Puesta en servicio [técnico] 6 Puesta en servicio [técnico] 1. Después de fijar el distribuidor sin presión, sitúe los circuitos de calefacción modulares en el distribuidor y atorníllelos con este. 2. Conecte la tubería con la caldera (no olvida las juntas). 3.
Conexión de tubo abajo 1½" rosca exterior / 2" rosca exterior / 1" rosca interior 1¼" rosca interior Conexión de tubo arriba Brida PAW de 1" Brida PAW de 1¼" Distancia entre ejes 125 mm 125 mm (alimentación-retorno) Altura de montaje...
Página 39
1 Informazioni generali Italiano Indice Informazioni generali ....................E-2 Campo di applicazione delle istruzioni ...............E-2 Uso conforme allo scopo ...................E-2 Avvertenze di sicurezza ....................E-3 Descrizione del prodotto ....................E-4 Funzione ........................E-5 Dimensionamento e pianificazione [esperto] ..............E-5 Montaggio [esperto] ......................E-6 Opzione 1: montaggio su un allacciamento caldaia ...........E-6 Opzione 2: montaggio al muro con angoli di fissaggio ..........E-7 Messa in funzione [esperto] ..................
Campo di applicazione delle istruzioni Le presenti istruzioni descrivono il funzionamento, l'installazione, la messa in servizio e l'uso dei collettori senza pressione MVW DN 25 e DN 32. I capitoli identificati dalla scritta [esperto] si rivolgono esclusivamente agli specialisti del settore.
2 Avvertenze di sicurezza 2 Avvertenze di sicurezza L'installazione, la messa in funzione nonché l'allacciamento dei componenti elettrici presuppongono conoscenze specialistiche, corrispondenti a un diploma di qualifica professionale riconosciuto, come impiantista termotecnico per impianti sanitari, di riscaldamento e di condizionamento ovvero a una professione con pari livello di conoscenze [esperto]. Durante l'installazione e la messa in funzione deve essere osservato quanto segue: normative regionali e sovraregionali rilevanti ...
3 Descrizione del prodotto 3 Descrizione del prodotto Il collettore senza pressione doppio consente di collegare un generatore di calore fino a tre moduli circuito di riscaldamento. Il collettore triplo consente di collegare un generatore di calore e fino a cinque moduli circuito di riscaldamento. Il collettore senza pressione dispone internamente di due camere separate per la mandata e il ritorno.
Inoltre il collettore senza pressione PAW offre il vantaggio di una mandata e un ritorno "guidati" perché la camera di mandata e la camera di ritorno sono collegate solamente tramite un dispositivo di corto circuito.
5 Montaggio [esperto] 5 Montaggio [esperto] AVVISO Danni materiali Per il montaggio sicuro dell'impianto, il luogo di montaggio deve essere asciutto, staticamente stabile, nonché protetto da gelate e dalle radiazioni UV. Fare attenzione che la mandata sia collegata all'attacco contrassegnato con "V" e che il ritorno sia collegato all'attacco contrassegnato con "R".
Opzione 2: montaggio al muro con angoli di fissaggio 1. Scegliere il luogo di montaggio. 2. Per il collettore senza pressione è necessario un kit angoli di fissaggio (cod. art. PAW: 34721). Riportare i fori di fissaggio dei angoli sulla superficie di montaggio. Prestare attenzione alle punti di supporto del collettore senza pressione.
6 Messa in funzione [esperto] 6 Messa in funzione [esperto] 1. Dopo avere fissato il collettore senza pressione, applicare i circuiti di riscaldamento modulare ed avvitarli al collettore. 2. Collegare i tubi alla caldaia (non dimenticare di inserire le guarnizioni). 3.