Descargar Imprimir esta página

Yakima BikerBar Manual De Instrucciones página 7

Publicidad

WARNINGS •
• This bike carrier is designed for bikes that use standard 100mm x 9mm quick release front hubs. Do not carry
bikes with other hub standards (QR15, all thru-axles, Maverick, Lefty, etc.) without approved adapters.
• Bicycle fork must be equipped with safety tabs. Removal or alteration of safety tabs will void warranty when
used with this carrier.
• Failure to properly install, adjust, use, and maintain the quick release mechanism on this carrier may result in
damage to the vehicle and bike as well as serious personal injury.
• Any modification to bike dropouts can cause insufficient fork mount clamping pressure and may result in
damage or loss of bike.
• Do not carry bikes with disk wheels, wheels covers, baby seats, panniers, bike covers or motors.
• Do not carry tandem or recumbent bicycles.
• Off-road driving is not recommended.
• Not all forks are compatible with Yakima mounts. If your fork has a unique feature or design that prevents the
mount from being used in accordance with these instructions, do not use it.
• Ce porte-vélo est conçu pour des vélos qui emploient un moyeu avant standard avec axe à serrage rapide de
100 x 9 mm. Ne pas transporter de vélos munis de moyeux d'une autre dimension (QR15, 20 mm "thru", Lefty, 24
mm "thru", 25 mm "thru", etc) sans adaptateur approuvé.
• La fourche du vélo doit obligatoirement être munie d'ergots de sécurité. Le fait d'enlever ou de modifier les
ergots de sécurité annulera la garantie de ce porte-vélo.
• Il est important d'installer, de régler, d'employer et d'entretenir correctement le mécanisme de serrage rapide
de ce porte-vélo, sous peine de risquer de provoquer des dommages au véhicule et au vélo, en plus de
blessures graves.
• Toute modification des pattes de la fourche pourrait rendre la pression de serrage sur la fourche insuffisante et
entraîner des dommages au vélo ou sa perte.
• Ne pas transporter de bicyclettes munies de roues pleines, de housses de roues, d'un siège de bébé, de
sacoches, d'une housse de vélo complète ou d'un moteur.
• Ne pas transporter de tandems ou de vélos surbaissés ("recumbent").
• La conduite hors route n'est pas recommandée.
• Les fourches ne sont pas toutes compatibles avec les porte-vélos Yakima. Si la fourche présente des
caractéristiques ou est d'une conception qui ne permet pas de l'installer sur ce porte-vélo en respectant les
présentes instructions, ne pas employer ce porte-vélo.
• Este portabicicleta está diseñado para las bicicletas que cuentan con cubos delanteros de desmontaje rápido
de 100 mm x 9 mm. No transporte bicicletas que tengan otros tipos de cubos (QR15, 20 mm thru, Lefty, 24 mm
thru, 25 mm thru, etc.) sin los adaptadores aprobados.
• La horquilla de la bicicleta debe estar equipada con lengüetas de seguridad. Si estas lengüetas se retiran o
modifican, la garantía caduca cuando la horquilla se utiliza con este portabicicleta.
• La instalación, ajuste, uso y mantenimiento incorrectos del mecanismo de desmontaje rápido en este
portabicicleta, puede provocar serios daños al vehículo y a la bicicleta, así como graves heridas corporales.
• La fuerza de fijación de la horquilla puede resultar insuficiente si se modifica el portacubo de la bicicleta. En
ese caso, se pueden provocar daños o la pérdida de la bicicleta.
• No transporte bicicletas con ruedas de disco, guardabarros, asientos para bebés, cestas, cubrebicicletas o
bicicletas con motor.
• No transporte bicicletas en tándem o plegables.
• Se recomienda no conducir fuera de las carreteras.
• No todas las horquillas son compatibles con los portabicicletas Yakima. No utilice horquillas cuyas
características o diseño no permiten un montaje que se ajusta a estas instrucciones.
1034200B-7/9
AVERTISSEMENT
• ADVERTENCIA

Publicidad

loading