Página 2
· Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken. · Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen. · For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car homologation documents.
Página 3
Den kugelkopf (2) und die Steckdosenhalteplatte (3) an die Anhängevorrichtung hodnoty točivého momentu. montieren. 11. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou 10. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen. nesprávným zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
Página 4
Vuelva a montar todos los accesorios que quitó. 11. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge Monte la bola de remolque (2) y la lámina de soporte del enchufe (3) al cuerpo del af skyld eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig gancho de remolque.
Página 5
12. Vetokoukun saa asentaa vain ammattihuoltopaja. 10. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie apr è s 1000 Km de traction. 11. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage Ventokuorma [kg] x ajoneuvon kok.paino 9,81 qui seraient causés par une mauvaise utilisation.
Página 6
10. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. feszességét ellenőrizni kell, és szükség esetén utánhúzni a megfelelő nyomatékkal. 11. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or 11. A Bosal garanciát vállal, kivéve a nem rendeltetés szerinti használatból adódó...
Página 7
Montare la sfera di traino (2) e la piastra della presa (3) sul blocco del gancio di 11. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes traino. av skjødesløs eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185. ledd 2 i 10.
Página 8
(volgens gegeven aanhaalmomenten). haka holowniczego. 11. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals 10. Po przebiegu około 1000 km należy sprawdzić wszystkie śruby mocujące haka veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de holowniczego i w razie potrzeby dokręcić...
Página 9
10. Det är nödvändigt att dra åt bultarna igen efter ungefär 1000 km körning (enligt проверять натяг фиксирующих болтов фаркопа, и по необходимости затянуть angivna momentangivelser). их до соответственного упора. 11. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren 11. Босал дает гарантию...