Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Montagehandleiding
Fitting instruction
Toyota Verso (R2)
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
2009/03→
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
TYPE: 037-161
Szerelési utasítás
Порядок установки
Part Nr.: 037-161
Ball code: 38.320-2236
EC 94/20
e7 00-0223
2260 kg
1300 kg
55 kg
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
9,0 kN
© BOSAL
BAF31 issue: 15.07.2009
I
F
RU
PL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 037-161

  • Página 1 Wert Monteringshandledning EC 94/20 Valer Asennusohje Érték Istruzioni di montaggio Návod k montáži TYPE: 037-161 Szerelési utasítás e7 00-0223 2260 kg 1300 kg 55 kg Порядок установки Part Nr.: 037-161 9,0 kN © BOSAL BAF31 issue: 15.07.2009 Ball code: 38.320-2236...
  • Página 2 Meegeleverde onderdelen Piezas incluidas Mukana tulevat osat Mitgelieferte Befestigungsteile Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo • Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken. Provided parts Vedlagt festemateriell Dodané upevňovací díly Materiel de fixation joint Medföljande komponenter Tartozékjegyzék •...
  • Página 3 12. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen. 13. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou nesprávným 13. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
  • Página 4 12. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. 11. Monte la bola de remolque (2) y la lámina de soporte del enchufe (3) al cuerpo del gancho de 13. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld remolque.
  • Página 5 12. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie apr ès 1000 Km de traction. 12. Tuhannen kilometrin jälkeen kiristys tarkistettava. 13. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient 13. Bosalia ei voida pitää vastuullisena aine- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat väärästä...
  • Página 6 és szükség esetén után húzni a megfelel ő nyomatékkal. 13. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any 13. A Bosal garanciát vállal, kivéve a nem rendeltetés szerinti használatból adódó hibákért. (art.
  • Página 7 13. La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di tilstramningsmomentene). 13. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan for årsakes av traino, come pure per uso errato o improprio dello stesso.
  • Página 8 13. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals 11. Należy zamontować zaczep kulisty (2) i płytę z gniazdem wtykowym (3) na bloku haka veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of holowniczego.
  • Página 9 затяжки. 13. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren eller genom 13. Bosai даёт гарантию на фаркоп, кроме случаев, когда фаркоп использовали не по omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär ansvar för (art.