BK151 - BK152
4
(**) Teflon per tenuta idraulica
Wateright Teflon
Téflon pour tenue hydraulique
Wasserdichtes Teflon
Teflón por cierre hidráulica
INSTALLAZIONE
I
I
Forare la parete con una punta elicoidale Ø 6 ed inserire i tasselli (1), posizionare le flange (2) e fissarle con le viti (3). Inserire sulle due
flange (2), il tubo a parete (4) fissandolo con i grani (5) e l'ausilio della chiave esagonale a brugola da 2,5 mm. Dopo aver fissato il
saliscendi a parete, avvitare il flessibile alla doccetta (15) e al supporto di riferimento all'altro capo. Avvitare il raccordo (10) alla tubazione
dell'acqua. Inserire il rosone (11) sul presa acqua (12). Incastrare il presa acqua (12) al raccordo (10) e bloccarlo (garantendo tenuta
ermetica) tramite il grano (14) avvitato al corpo (12) con la una chiave a brugola da 2,5 mm. Successivamente avvitare il flessibile (13)
all'attacco del presa acqua (12).
INSTALLATION
UK
UK
Drill the wall with a Ø 6 mm twist drill and insert the dowels (1), position the flanges (2) and screw in the screws (3). Insert the wall pipe (4)
onto the two flanges (2) securing it with the screws (5) using a 2,5 mm Allen spanner. After having secured the slide rail to the wall, screw
the hose to the hand shower (15) and to the reference support on the other end. Screw the connection (10) to the water pipe. Insert the
rosette (11) on the water intake connection (12), fix the latter (12) to the connection (10) and lock it (ensuring it is watertight) with the
screw (14) to the part (12) using a 2,5 mm Allen spanner. Then, screw the hose (13) to the water intake connection (12).
INSTALLATION
F
F
Percer le mur avec un foret hélicoïdale de Ø 6 mm et introduire les chevilles (1), placer les bagues (2) et les fixer avec les vis (3).
Introduire sur les deux bagues (2), le tuyau à mur (4) en le fixant avec les vis (5) et à l'aide d'une clé six pans de 2,5 mm. Après la fixation
de la barre coulissante à mur, visser le flexible à la douchette (15) et au support de référence à l'autre extrémité. Visser le raccord (10) à
la tuyauterie de l'eau. Placer la rosace (11) sur la prise d'eau (12). Encastrer la prise d'eau (12) au raccord (10) et bloquer le support (en
garantissant une étanchéité hermétique) avec la vis (14) vissée au corps (12) avec la clé six pans de 2,5 mm. Ensuite visser le flexible
(13) au point de raccordement de la prise d'eau (12).
INSTALLATION
D
D
Die Wand mit einem Spiralbohrer zu Ø 6 mm anbohren und die Dübel (1) einsetzen; Die Flansche (2) platzieren und die Schrauben (3)
anziehen. In die beiden Flansche (2) die Wandstange (4) einsetzen und mit den Gewindestiften (5) mittels eines Inbusschlüssels zu 2,5
mm festschrauben. Nach der Befestigung der Wandstange den Brauseschlauch an die Handbrause (15) und an die entsprechende
Halterung am anderen Ende schrauben. Das Anschlussstück (10) an die Wasserleitung schrauben. Die Rosette (11) auf das Teil (12)
aufsetzen. Das Teil (12) auf das Anschlussstück (10) stecken und mit dem Stift (14), der am Teil (12) angeschraubt ist, mittels eines
Inbusschlüssels zu 2,5 mm befestigen, wobei die Dichtigkeit zu gewährleisten ist. Anschließend den Brauseschlauch (13) an den
Anschluss des Wandanschlussbogens (12) anschrauben.
INSTALACIÓN
E
E
Agujerear la pared con una punta helicoidal e introducir los tacos (1), posicionar las arandelas (2) y fijar con los tornillos (3). Insertar
sobre las arandelas (2), el tubo a pared (4) fijándolo con los ronillos (5) y la ayuda de la llave hexagonal allen de 2,5 mm. Después de
haber fijado las barras a pared, rodcar el flexo a la duchita (15) y al soporte el otro extremo. Roscar el racor (10) a las tuberías del agua.
Introducir el florón (11) en la toma de agua (12). Empalmar la toma de agua (12) al racor (10) y fijarlo (garantizando una perfecta
estanqueidad) con el tornillo roscado al cuerpo con la llave allen de 2,5 mm. Sucesivamente roscar el flexo a la toma del agua (12).
RU
RU
(**)
15
®
TEFLON
G 1/2"
®
®
®
®
®
10
11
12
10
14
13
2.5
2
1
5
Ø6
3
2.5