3.5 Regolazione della curva di sterzo
Per regolare la curva di sterzo correttamente,
seguire i seguenti passi:
Allentare la vite di fissaggio (1).
Impostare la leva (2):
a) a destra (in senso di marcia) =
sollevamento dei denti a molla più tardi
(in caso di rotazione dei ranghinatori o
foraggi freschi)
b) a sinistra (in senso di marcia) =
sollevamento dei denti a molla prima
(in caso di formandana o foraggio
secco)
Dopo lo spostamento fissare nuovamente la
leva (2) con la vite (1).
3.6
Preparazione del ranghinatore
per il trasporto
Si può guidare il ranghinatore sulle
strade solo quando il telaio sul rotore
posteriore è quadrato al timone del
rotore posteriore (il cilindro idraulico a
due lati è pressato!)
Guidare con il ranghinatore sollevato in
inclinazione è vietato, così come per la
guida veloce in curva a causa del
rovesciamento.
Figura 21 Illustration 21
1
2
3.5 Ajuster la courbe de direction
Pour ajuster la courbe de direction, suivez
correctement les étapes suivantes :
Dévissez la vis (1).
Positionnez le levier (2) :
a) vers la droite (dans le sens de la
marche) = les dents à ressorts se lèvent
plus tard (pour tourner les andains ou
du fourrage frais)
b) vers la gauche (dans le sens de la
marche) = les dents à ressorts se lèvent
plus tôt (pour aligner les andains ou du
fourrage sec)
Ensuite, fixez à nouveau le levier (2) avec la
vis (1).
3.6
Préparation de l'andaineuse au
transport
L'andaineuse
emprunter la voie publique que lorsque
le châssis sur le rotor arrière est à angle
droit avec la barre du rotor arrière (le
vérin hydraulique à deux côtés est
enfoncé !)
Conduire avec l'andaineuse levée sur un
terrain incliné est interdit, tout comme
une conduite rapide dans les virages dû
au risque de renversement.
n'est
autorisée
à
117