Descargar Imprimir esta página

JAC Mont Blanc H3 Instrucciones De Montaje página 16

Publicidad

Uchwyty dla ram rowerów mog™ zosta# umieszczone w
PO.
taki sposób, aby pasowa¬y dla rowerów damskich lub
dziecięcych. Mo»na zakupi# równie» dr™»ek poprzeczny
(zastępuj™cy ramę roweru) s¬u»™cy do prawid¬owego
zamocowania roweru.
Wa»ne: Nie mo»na otwiera# klapy baga»nika przy
zamontowanym baga»niku rowerowym!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Runkopitimet voidaan säätää sopiakseen naisten - lasten
FI.
ja muille polkupyörärungoille. Pakkauksessä on
ylimääräinen "ylä runkoputki" erikoismallisten
polkupyörärunkojen asennuksen helpottamiseksi.
TÄRKEÄTÄ: Älä avaa takaluukkua kun teline on asennettu.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les positionneurs de cadre peuvent être réglés pour
FR.
s'adapter à l'angle des cadres pour vélos de femme, d'enfant,
etc. Une fausse traverse est disponible pour un montage
simple des vélos avec cadres à suspension de type VTT.
IMPORTANT : Ne pas ouvrir le coffre/le hayon avec le
porte-vélos en place.
14
FOR REMOVAL
When removing the carrier from your vehicle release
GB.
both carrier clamping levers. Unhook the feet first from
your tailgate (1st) and then metal fitting kit clamps (2nd).
If you are experiencing difficulty in removing the carrier
try opening the tailgate and sliding the metal clamps
towards the outer edges of the top of the hatch.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bij het afnemen van de fietsdrager van de auto dienen
NL.
eerst de beide spanbeugels losgedraaid te worden. Begin
met de onderste voeten los te haken (1) en daarna de
bovenste spanklemmen (2).
Indien dit problemen oplevert kan de achterklep geopend
worden zodat de spanbeugels naar de zijkant kunnen
worden geschoven (zie afb.).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beim Entfernen des Fahrradträgers vom Pkw sind zuerst
DE.
die beiden Spannbügel zu lösen. Beginnen Sie mit den
Füßen an der unteren Heckklappenkante (1) und entfernen
Sie dann die oberen Spannklammern (2).
Falls das Entfernen des Trägers Schwierigkeiten bereitet,
kann die Heckklappe geöffnet und die Spannbügel
können nach außen verschoben werden (siehe Abb.).
Устройства фиксации велосипедов могут быть
RU.
приспособлены для надежного закрепления рам женских
и детских велосипедов Для установки велосипедов с
низкой рамой используется дополнительная штанга,
которая не входит в комплект. ВАЖНО: не открывайте
заднюю дверь с закрепленными на велокреплении
веслосипедами.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
nd
1
st
Para quitar el portabicicletas del vehículo, suelte las dos
ES.
palancas de bloqueo. Desenganche primero las patas
inferiores en el portón (1st) y luego las patas superiores del
kit (2nd).
Si tuviera dificultades en retirar el portabicicletas, intente
abrir el portón trasero y deslizar las patas de metal hacia los
bordes exteriores de la parte superior del portón.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
När du skall ta bort hållaren från din bil lossar du
SW.
de båda armarna för hållarens klämmor. Haka först loss
fötterna från nederdelen av bagageluckan (1) och
sedan metallklämmorna (2).
Om du tycker att det är svårt att ta bort hållaren kan du
försöka att öppna bagageluckan och föra metallklämmorna
mot ytterkanten av bagageluckans överkant.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A kerékpártartó eltávolításánál oldja mindkét rögzítőt.
HU.
Először a tartólábat akassza ki (1.) majd a rögzítőpántot
(2.). Ha nehézségei adódnak a leszerelésnél, nyissa ki az
ajtót és húzza ki a felső fém kapcsokat oldalra.

Publicidad

loading

Productos relacionados para JAC Mont Blanc H3