e
d
c
b
a
M3,5 Pozidriv 2
1 N.m / 9 lb.in
a
I
e
en
Turn:
Setting to rated current of the motor
fr
Tourner:
Réglage du relais sur courant nominal moteur
de
Drehen:
Einstellung des Relais auf Motornennstrom
es
Girar:
Ajuste a la intensidad nominal del motor
it
Ruotare:
Regolazione relé alla corrente nominale del motore
sv
Vrid:
Inställning av motorns märkström
b
STOP
en
Depress:
Contact 95-96 opens
fr
Actionner: contact 95-96 ouvert
de
Drücken:
Kontakt 95-96 öffnet
es
Oprimir:
apertura de contaco 95-96
it
Premere:
contatto 95-96 aperto
sv
Tryck:
Kontakterna 95-96 öppnar
c
TEST
en
Shift with narrow screw driver: 95-96 opens / 97-98 closes
fr
Actionner a l'aide d'un petit tournevis plat: 95-96 ouvert / 97-98 fermé
de
Mit schmalem Schraubenzieher schieben: 95-96 öffnet, 97-98 schließt
es
Desplazar con destornillador fino: 95-96 abre y 97-98 cierra
it
Spostare usando un piccolo cacclavite: 95-96 apre e il 97-98 chiude
sv
Skjut med en liten skruvmejsel: 95-96 öppnar / 97-98 sluter
Man
Aut
d
RESET - Man
1.
Man
Aut
en
Depress:
manual reset
1.
fr
Appuyer:
réarmement manuel
de
Drücken:
manuelle Rückstellung
es
Oprimir:
reposicion manual
it
Premere:
riarmo manuale
sv
Tryck:
Manuell återställning
RESET - Auto
Man
Aut
en
Automatic reset only
2.
fr
Uniquement réarmement automatique
Man
Aut
de
Nur automatische Rückstellung
2.
es
Solo reposicion automatica
it
Solo riarmo automatico
sv
Automatisk återställning
L3
e
CLASS
L2
L1
en
Trip class setting
fr
Reglage de la classe de déclenchement
de
Einstellung der Auslöseklasse
es
Ajuste de la clase de disparo
it
Regolazione della classe di intervento
sv
Inställning av utlösningsklass
T3
T2
T1
L3
L2
L1
95
97
1
3
5
2
4
6
96
98
T3
T2
T1
95
1/2 x 1 ... 4 mm²
1/2 x 1 ... 2.5 mm²
96
1/2 x AWG 16 ... 10
1/2 x AWG 16 ... 10
97
98
E 500 DU
E 800 DU