9. TEHNILISED ANDMED..................20 10. ENERGIATÕHUSUS..................20 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida.
EESTI OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased •...
Ärge hoidke keeduväljadel esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi • ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. • Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidielement välja; • ärge jääge lootma üksnes nõudetektorile.
Página 5
EESTI • Ärge kasutage mitmikpistikuid ega • Ärge kasutage seadet märgade pikenduskaableid. kätega või juhul, kui seade on • Veenduge, et te ei vigastaks kontaktis veega. toitepistikut ega -juhet. Vigastatud • Ärge kasutage seadet tööpinna ega toitejuhtme vahetamiseks võtke hoiukohana. ühendust volitatud •...
2.4 Puhastus ja hooldus • Seadme õige kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust • Puhastage seadet regulaarselt, et omavalitsusest. vältida pinnamaterjali kahjustumist. • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Lülitage seade välja ja laske sel enne • Lõigake toitekaabel seadme küljest puhastamist maha jahtuda.
Página 7
EESTI Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Märkus sorväli SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Bridge Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. STOP+GO Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Cook Assist Funktsiooni sisselülitamiseks. Power Boost Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks.
Keeduväli ekraanil Kirjeldus Power Boost on sees. Power Boost on sees. Keeduvälja reguleerimine. Keeduväljal ei ole keedunõud. Automaatne kiirsoojendus-funktsioon töötab. OptiHeat Control. Keeduväli on väljas. Suurus ja värvid tähistavad jääkkuumust: • Suur punane – keeduväli töötab • Suur helepunane - soojashoidmine •...
EESTI 4.6 Bridge-funktsioon Soojusaste Pliit lülitub välja See funktsioon ühendab kaks pärast vasakpoolset keeduvälja ja need töötavad kui üks keeduväli. 4 - 7 5 tundi Määrake esmalt ühe vasakpoolse 8 - 9 4 tundi keeduvälja soojusaste. 10 - 14 1,5 tundi Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage .
Madal Munad Plancha Grillplaadi funktsioon See funktsioon võimaldab kasutada Keskmine Pannkook funktsiooni Cook Assist koos Electroluxi või AEG Infinite Plancha plaadiga. Kõrge Steik Funktsioon ühendab kaks vasakpoolset keeduvälja funktsiooni Cook Assist ETTEVAATUST! kasutamiseks, võimaldades neid Kui kasutate lamineeritud kasutada ühe väljana.
Página 11
. Seejärel valige puudutage . Süttib kasutatav loendist noolte abil keeduväli ja soojusaste. puudutage kinnitamiseks . Valige noolte abil aeg ja puudutage Pliidi väljalülitamisel lülitub välja ka see funktsioon. kinnitamiseks . Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal ja keeduväli lülitub 4.14 Lapselukk välja.
• Funktsioon vähendab samasse faasi kinnitamiseks puudutage . Määrake ühendatud keeduväljade võimsust. valik noolte abil. Valiku kinnitamiseks • Vähendatud võimsusega puudutage keeduväljade soojusaste vaheldub kahe taseme vahel. Kui funktsioon töötab, kuulete helisid ainult järgmistel juhtudel: • puudutades • Minute Minder jõuab lõpule •...
Pange nõule kaas peale. miseks. valt va‐ jadusele 1 - 3 Hollandi kaste, sulatamine: või, 5 - 25 Aeg-ajalt segage. šokolaad, želatiin. 1 - 3 Kalgendamine: kohevad omle‐ 10 - 40 Valmistage kaane all. tid, küpsetatud munad. 3 - 5...
Página 14
Soojusaste Kasutamine: Näpunäited (min.) Vee ja pasta keetmine, liha pruunistamine (guljašš, pajapraad), friikartu‐ lite valmistamine. Suure koguse vee keetmine. Võimsusfunktsioon on sisse lülitatud. 5.5 Näpunäited ja nõuanded Ka panni suurus võib Cook Assist-funktsioonile mõjutada kuumutusaja pikkust. Raskemad pannid Parimate tulemuste saamiseks...
EESTI 6. PUHASTUS JA HOOLDUS jäägid. Vastasel korral võib mustus HOIATUS! pliiti kahjustada. Pange spetsiaalne Vt ohutust käsitlevaid kaabits õige nurga all klaaspinnale ja peatükke. liigutage tera pliidi pinnal. • Eemaldage, kui pliit on piisavalt 6.1 Üldine teave jahtunud: katlakiviplekid, veeplekid, rasvaplekid, läikivad metalsed plekid.
Página 16
Probleem Võimalik põhjus Lahendus Puudutasite korraga 2 või Puudutage ainult üht sensor‐ enamat sensorvälja. välja. STOP+GO-funktsioon töö‐ Vt "Igapäevane kasutamine". tab. Juhtpaneelil on vett või ras‐ Pühkige juhtpaneel puhtaks. vapritsmeid. Helisignaal kõlab ja pliit lüli‐ Katsite kinni ühe või mitu Vaadake, et sensorväljad...
EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Kasutate vale nõud. Kasutage sobivat keedu‐ nõud. Vt jaotist "Vihjeid ja näpunäi‐ teid". Nõu põhja läbimõõt on selle Kasutage sobivate mõõtme‐ keeduvälja jaoks liiga väike. tega keedunõusid. Vt jaotist "Tehnilised andmed". Keedunõu ei kata ruutu või Katke rist või ruut täielikult.
Página 18
8.3 Ühenduskaabel andmesildil. Andmesilt asub seadme korpuse põhjal. • Selle seadme juurde kuulub ka Seerianumber .... ühenduskaabel. • Kahjustatud toitekaabli asendamiseks 8.2 Integreeritud pliidid kasutage järgmist (või kõrgemat) kaablitüüpi: H05BB-F Tmax 90°C. Integreeritud pliiti võib kasutada alles Pöörduge lähimasse pärast seda, kui see on paigutatud...
Página 19
EESTI min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Kaitsekarp Kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik), ei ole eesmist 2 mm õhuvahet ega seadme all asuvat kaitsepinda vaja. Kõigis riikides ei pruugi kaitsekarbi-lisatarvik saadaval olla.
9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel HK693320FG Tootenumber (PNC) 949 595 282 00 Tüüp 58 GAD C4 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktsioon 7.4 kW Valmistatud Saksamaal Seerianr... 7.4 kW 9.2 Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli...
Página 21
EESTI Keeduväljade energiatarve (EC electric cooking) Vasakpoolne eesmine 172,6 Wh/kg Vasakpoolne tagu‐ 174,9 Wh/kg mine 177,4 Wh/kg Parempoolne tagu‐ mine Pliidi energiatarve (EC electric hob) 175,0 Wh/kg EN 60350-2 – Kodumajapidamises • Vett kuumutades piirduge vajaliku kasutatavad elektrilised kogusega. toiduvalmistusseadmed – Osa 2: Pliidid - •...
Página 22
9. INFORMAÇÃO TÉCNICA..................41 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA...................42 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns.
PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 •...
Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa • sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio. Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez • disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio.
PORTUGUÊS falta de espaço de ventilação não poderem ser retiradas sem adequado. ferramentas. • Ligue a ficha à tomada eléctrica 2.2 Ligação eléctrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica ADVERTÊNCIA! acessível após a instalação. Risco de incêndio e choque •...
• Se a superfície do aparelho danificada podem riscar o vidro ou a apresentar fendas, desligue-o vitrocerâmica. Levante sempre estes imediatamente da corrente eléctrica. objectos quando precisar de os Isso evitará choques eléctricos. deslocar sobre a placa. • Os utilizadores portadores de •...
PORTUGUÊS 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Disposição da placa Zona de cozedura de indução Painel de comandos 180/280 3.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo Função Comentário...
Página 28
Campo Função Comentário sensor Barra de comandos Para regular o grau de cozedura. Conta-Minutos / Contador Para seleccionar a função e bloquear/ automático / Temporiza- desbloquear o painel de comandos. dor de desactivação Para seleccionar a definição. Para confirmar a definição.
PORTUGUÊS A zona de cozedura no visor Descrição A função Aquecimento Automático está em funciona- mento. OptiHeat Control. A zona de cozedura está desligada. A dimensão e as cores indicam o calor residual: • Vermelho grande - ainda a cozinhar •...
4.4 Grau de cozedura recomendamos que o aproxime mais da zona de cozedura traseira. Para seleccionar ou alterar o grau de cozedura: 4.7 Aquecimento Automático Toque no grau de cozedura que desejar, Se activar esta função, pode obter um na barra de controlo, ou desloque um grau de cozedura necessário em menos...
Função de placa grelhadora Plancha Esta função permite utilizar a função Nível médio Panqueca Cook Assist com o acessório Infinite Plancha da Electrolux ou AEG. A função Nível alto Bife liga duas zonas de cozedura do lado esquerdo para que funcionem como CUIDADO! uma só...
Isto impede uma alteração cozedura. acidental do grau de cozedura. Para activar a função: toque duas vezes Comece por definir o grau de cozedura. para ver o Temporizador de Para activar a função: toque desactivação...
PORTUGUÊS • o Conta-Minutos chega ao fim; • A função diminui a potência das • o Temporizador de desactivação restantes zonas de cozedura que chega ao fim; estão ligadas à mesma fase. • coloca algo sobre o painel de • A indicação do grau de cozedura das comandos.
(construção multicamadas). da cozedura. • zumbido: está a utilizar um nível 5.4 Exemplos de modos de elevado de potência. • cliques: sons de comutações cozinhar eléctricas.
PORTUGUÊS Grau de coze- Utilize para: Tempo Sugestões dura (min.) Ferver água, cozer massa, estufar carne (goulash, jardineira), batatas bem fritas. Ferver grandes quantidades de água. A função Power está activa. 5.5 Dicas e conselhos para a Tachos de tamanhos função Cook Assist diferentes podem ter tempos de aquecimento...
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA alimentos com açúcar. Caso contrário, ADVERTÊNCIA! a sujidade pode provocar danos na Consulte os capítulos placa. Coloque o raspador especial relativos à segurança. sobre a superfície de vidro em ângulo agudo e desloque a lâmina sobre a 6.1 Informações gerais...
Página 37
PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o dis- juntor é a causa da anoma- lia. Se o disjuntor disparar diversas vezes, contacte um electricista qualificado. Active novamente a placa e defina o grau de cozedura em menos de 10 segundos.
Página 38
Problema Causa possível Solução A luz de fundo do visor está Está algum tacho quente so- Remova o objecto e deixe a acesa, mas o contraste do vi- bre o visor. placa arrefecer o suficiente. sor é mau. Se o contraste não melhorar, contacte um Centro de As- sistência Técnica Autorizado.
PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução Aparece E4. A placa indica um erro por- Desactive a placa. Retire o que um tacho ferveu até fi- tacho quente. Após cerca de car sem água. A função De- 30 segundos, active nova- sactivação Automática e a mente a zona.
Página 40
8.4 Montagem min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
Varia consoante o material e as indicado na tabela. dimensões do tacho. 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação de produto de acordo com a norma UE 66/2014 Identificação do modelo HK693320FG Tipo de placa Placa encastra- Número de zonas de cozedura Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de cozedura circulares (Ø)
PORTUGUÊS • Coloque os tachos mais pequenos • Utilize o calor residual para manter os nas zonas de cozedura mais alimentos quentes ou derreter pequenas. alimentos. • Centre o tacho no centro da zona de cozedura. 11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo juntamente com os resíduos domésticos.
10. EFICACIA ENERGÉTICA..................64 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede • resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
ESPAÑOL no cubre los daños causados por la • Conecte el enchufe a la toma de falta de una ventilación adecuada. corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese 2.2 Conexión eléctrica de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el ADVERTENCIA! aparato.
• Si la superficie del aparato está • Los utensilios de cocina de hierro o agrietada, desconéctelo aluminio fundido, o que tengan la inmediatamente de la fuente de base dañada, pueden arañar el cristal alimentación. De esta forma evitará...
ESPAÑOL 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 180/280 3.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Observaciones ENCENDIDO/APAGADO...
Página 50
Sensor Función Observaciones Avisador tiempo / Conta- Para ajustar la función y bloquear / desblo- dor automático / Timer quear el panel de control. power-off Para configurar los ajustes. Para confirmar los ajustes. 3.3 Pantalla A) Función Bloqueo B) Función STOP+GO C) Zonas de cocción...
ESPAÑOL La zona de cocción en pantalla Descripción OptiHeat Control. La zona de cocción está apagada. El tamaño y el color indican el calor residual: • Rojo grande: cocinando • Rojo brillante grande: mantener caliente • Rojo brillante pequeño: aún caliente •...
4.4 Ajuste de temperatura colocarlos cerca de la zona de cocción trasera. Para ajustar o cambiar la temperatura: 4.7 Calentamiento automático Toque la barra de control en el ajuste de temperatura adecuado o desplace el Si activa esta función puede conseguir el...
Página 53
Esta función le permite utilizar la función Cook Assist con el accesorio Infinite Nivel alto Bistecs Plancha de Electrolux o AEG. La función conecta dos zonas de cocción de la izquierda para la función Cook Assist de PRECAUCIÓN! forma que funcionen como si fueran una.
único proceso de Evita el cambio accidental del nivel de cocción. calor. Ajuste en primer lugar el nivel de calor Para activar la función: toque que desee. veces para obtener el Timer power-off . Después seleccione la zona de Para activar la función: toque...
ESPAÑOL • el Timer power-off baja • La función disminuye la potencia de • se coloque algo en el panel de las demás zonas de cocción control. conectadas a la misma fase. • La pantalla de ajuste de calor para las 4.16 Función Administrador de zonas reducidas cambia entre dos niveles.
• zumbido: el nivel de calor utilizado es calentamiento y de la duración de la alto. cocción. • chasquido: cambios en el suministro 5.4 Ejemplos de aplicaciones eléctrico. • siseo, zumbido: el ventilador está en de cocción funcionamiento. La relación entre el ajuste de calor y el...
ESPAÑOL Ajuste del ni- Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor (min) Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas. Hervir grandes cantidades de agua. La función Power está activada. 5.5 Consejos para la función Los diferentes tamaños de Cook Assist las sartenes pueden requerir diferentes tiempos de...
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA contengan azúcar. De lo contrario la ADVERTENCIA! suciedad dañará la placa. Coloque el Consulte los capítulos sobre rascador especial sobre la superficie seguridad. del cristal formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la 6.1 Información general...
Página 59
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funciona- miento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. Vuelva a encender la placa y ajuste el nivel de calor en menos de 10 segundos.
Página 60
Problema Posible causa Solución No hay señal alguna al pul- Las señales están desactiva- Active las señales. sar los sensores del panel. das. Consulte "Uso diario". Se enciende II con texto. Apagado automático está Apague la placa y vuelva a en funcionamiento.
ESPAÑOL 7.2 Si no encuentra una manejado la placa adecuadamente. De lo contrario, el personal técnico de solución... servicio o el distribuidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso Si no logra subsanar el problema, de que el aparato se encuentre en póngase en contacto con su distribuidor periodo de garantía.
Página 62
2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
9. INFORMACIÓN TÉCNICA 9.1 Placa de características Modelo HK693320FG Número de producto (PNC) 949 595 282 00 Tipo 58 GAD C4 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducción 7.4 kW Fabricado en Alemania Nº...
10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo HK693320FG Tipo de placa de cocción Placa empotra- Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Anterior izquierda...