4
5
6
16
El cargador interno del FERVE F-2050 mantiene la batería
l
siempre al 100%, y se activa o desactiva automáticamente de
manera completamente controlada por microprocesador.
The internal charger of the FERVE F-2050 always maintains
l
the battery at 100%, and its automatic activation and
disactivation is completely controlled by a microprocessor.
Le chargeur interne du FERVE F-2050 maintient en
l
permanence le niveau de charge de la batterie à 100% et
s'active ou se désactive automatiquement de façon
entièrement contrôlée par microprocesseur.
Das eingebaute Ladegerät des FERVE F-2050 hält die
l
Batterie immer auf einem Ladestand von 100%. Das
mikroprozessorgesteuerte Gerät schaltet sich selbsttätig ein
und aus.
De interne acculader van de FERVE F-2050 zorgt ervoor dat
l
de accu voor 100% geladen blijft. Deze wordt automatisch
geactiveerd of gedesinfecteerd, dankzij de besturing door de
microprocessor.
Una vez finalizada la carga, coloque el desconectador de
l
baterías en la posición "OFF".
When the charge has finished, return the battery disconnector
l
knob to the "OFF" position.
Une fois le processus de charge terminé, remettez le coupe-
l
batterie en position "OFF".
Wenn der Ladevorgang beendet ist, stellen Sie den
l
Batterietrennschalter auf "OFF".
Zet de stroomonderbreker van de accu na het opladen op de
l
stand "OFF".
Desconecte el FERVE F-2050 de la toma de red.
l
Disconnect the FERVE F-2050 from the mains supply.
l
Débranchez le FERVE F-2050 de la prise de courant.
l
Stecken Sie das FERVE F-2050 vom Stromnetz aus.
l
Neem de stekker van de FERVE F-2050 uit het
l
stopcontact.