Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks, cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
The risk of exposure to these types of chemicals varies depending on how frequently you work
with certain chemicals. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area
and work with approved safety equipment, such as dust masks that are specifically designed to
filter out microscopic particles.
WARNING: This product can expose you to chemicals including nickel, which is known to
the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For
more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
El polvo ocasionado por del lijado neumático, el aserrado, la rectificación, la perforación y
otras actividades de construcción puede contener sustancias químicas conocidas como agentes
causantes del cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
dichas sustancias químicas son:
plomo de pintura a base de plomo,
la silica cristalina proveniente del ladrillo, cemento y otros productos de mampostería, y
el arsénico y el cromo proveniente de maderos tratados con sustancias químicas
El riesgo de ser expuesto a estos tipos de sustancias químicas varía según la frecuencia con la
cual usted trabaja con ciertas sustancias químicas. Para disminuir la posibilidad de exposición a
dichas sustancias químicas, usted debe trabajar en un área bien ventilada y con equipo aprobado
de seguridad, tal como las mascarillas de polvo las cuales son diseñadas específicamente para
filtrar las partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto le podrá exponer a ciertos químicos, para incluir el
níquel, conocidos en el Estado de California por ocasionar cáncer y defectos congénitos u
otros daños a la reproducción. Para mayores informes, visite: www.P65Warnings.ca.gov.
Les travaux de construction effectués à l'aide d'un outil électrique, comme le sablage, le sciage, le
meulage et le perçage, produisent de la poussière qui contient des produits chimiques. De tels produits
sont reconnus comme cancérigènes. Ils peuvent aussi causer des anomalies congénitales ou nuire
d'une autre manière à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d'autres produits de maçonnerie;
l'arsenic et le chrome contenus dans le bois de sciage traité avec des produits chimiques.
Les risques d'exposition à ces produits chimiques varient selon la fréquence d'utilisation de certains
matériaux. Pour réduire l'exposition, il est recommandé de travailler dans un endroit bien aéré et de
porter de l'équipement de protection approuvé tel qu'un masque antipoussière spécialement conçu pour
filtrer les particules microscopiques.
MISE EN GARDE: Ce produit pourrait vous exposer à des produits chimiques,
notamment du nickel, qui est reconnu par l'État de la Californie comme causant le cancer,
des anomalies congénitales ou d'autres pathologies du système reproductif. Pour en
savoir plus, veuillez visiter le www.P65Warnings.ca.gov.
1" DRIVE SUPER DUTY IMPACT
WRENCH W/ 8" EXT. ANVIL
Llave de impacto para servicio pesado 1"
c/ yunque extendido de 8"
Clé à chocs ultrarobuste à mandrin
allongé de 8 po, prise de 1 po
PLEASE REVIEW ALL WARNING INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION. SAVE THIS MAN U AL FOR FUTURE REFERENCE.
6-1138
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
6-1138
1
THIS INSTRUCTION MANUAL
CONTAINS IMPORTANT SAFETY
INFORMATION.
READ CAREFULLY AND UNDERSTAND
ALL INFORMATION BEFORE
OPERATING THIS TOOL!
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE.
LAS INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
COMIENZAN EN LA PÁGINA # 7.
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTIENE IMPORTANTES
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
¡LEA CUIDADOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDER
TODAS ESTAS INFORMACIONES,
ANTES DE PROCEDER CON EL
FUNCIONAMIENTO DE ESTA
HERRAMIENTA!
CONSERVE ESTE MANUAL PARA
TENER UNA REFERENCIA EVENTUAL.
LINSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
À PARTIR DE LA PAGE 13CE
GUIDE D'UTILISATION RENFERME
D'IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ.
LISEZ-LE ATTENTIVEMENT ET
ASSUREZ-VOUS D'AVOIR BIEN
COMPRIS TOUTES LES DIRECTIVES
AVANT D'UTILISER CET OUTIL!
CONSERVER CE GUIDE POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Rev. 09/11/18

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Napa Carlyle Tools 61138

  • Página 1 WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks, cement and other masonry products, and •...
  • Página 2 If the manual or product labels detach tool from such as kerosene, diesel are lost or not legible, contact NAPA for supply before installing, or jet fuel. replacements. operator removing, adjusting •...
  • Página 3: Air Supply

    LUBRICATION Lubricate the air motor daily the tool. A rust inhibitive oil exhaust port must be covered with NAPA air tool oil. If no is acceptable for air tools. with a towel before applying air line oiler is used, run air pressure to prevent serious 1/2 oz.
  • Página 4: Parts List

    6-1138 PARTS LIST Ref. Part Description QTY. Ref. Part Description QTY. RS1138205 Rear Cover Unit RS1138101 Bolt Assy. RS1138102 Hammer Case RS1138207 O - Ring RS1138103 Hammer Case Bushing RS1138208 Reverse Valve Set RS1078108 O - Ring (incl. with #106A) RS1138209 Spring Pin RS1138210...
  • Página 5 ONE (1) YEAR from the end which have been subjected to abuse, of the original NAPA Air Tool Warranty, PLEASE REVIEW ALL WARNING INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION. SAVE THIS MAN U AL FOR FUTURE REFERENCE. 6-1138...
  • Página 6 TROUBLESHOOTING IMPACT WRENCHES NAPA air tool oil or that recommended by the TOOL SEIZED. SPINDLE WILL NOT manufacturer in the specified amount. Also TURN — This condition is probably caused TOOL DOES NOT RUN OR RUNS SLOWLY, check for excess clutch oil. Clutch cases...
  • Página 7 Si el manual o las etiquetas se hayan perdido herrajes por daños, deshilachas o solturas, y si es control dinamométrico, después de la instalación o no sean legibles, comuníquese con NAPA por necesario, repóngalos inmediatamente. No opere con una llave de impacto.
  • Página 8: Suministro De Aire

    NAPA para de aire, luego ponga en marcha la El puerto de escape deberá cubrirse herramientas neumáticas. Si no herramienta. El sobrellenado reducirá con una toalla antes de aplicar una se usa aceite de aerolínea, deje...
  • Página 9: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO El botón del regulador del aire puede desmontaje, gire el regulador hacia la la dureza, la velocidad de la ser utilizado como una posición completamente abierta. La herramienta, la condición del casquillo y el tiempo que se deda mariposa del aire si no hay otros llave de impacto tiene un índice de métodos para regular el aire.
  • Página 10: Problemas Y Soluciones

    Rellene hasta una posición cerrada. destornillador pequeño para quitar la carcasa con aceite NAPA para USTED DEBE: revisar el suministro el anillo sujetador viejo de su herramientas neumáticas o con de aire por presión suficiente.
  • Página 11 ERRÁTICAMENTE — una aleta rota del motor o por un USTED DEBE: llevar la herramienta a un centro autorizado de servicio Probablemente se ha ocasionado engranaje atascado o roto. para que se le haga el mantenimiento. esta condición por unos dientes USTED DEBE: echar una cantidad desgastados del trinquete o uña, un NOTA: EL DESENSAMBLAJE...
  • Página 12: Garantía

    Al registrar su herramienta en www. maestro autorizado de herramientas obra. Reparaciones y repuestos son propowerseries.com/support, NAPA neumáticas de NAPA. El cliente será garantizados, según sea descrito le garantiza al comprador original que responsable por enviar la herramienta anteriormente, por la duración del...
  • Página 13 étiquettes du produit sont perdus ou de clés à main, car cela pourrait ou usé. Évitez d'utiliser des raccords rapides avec cet illisibles, contactez NAPA pour les faire remplacer. les abîmer, endommager outil. Pour installer correctement l'outil, consulter les Si l'utilisateur opérateur de l'appareil ne maîtrise...
  • Página 14 à outil premières secondes en air. Ensuite, faites fonctionner pneumatique NAPA. Si vous n'utilisez fonctionnement. L’orifice l’outil. Un excès d’huile réduira la pas de burette à conduite d'air, d’échappementdoit être recouvert puissance de l’outil.
  • Página 15 UTILISATION Le bouton du régulateur d'air supplémentaire (un peu plus si le montre. Quand le sélecteur est comprimé peut servir d'étrangleur joint d'étanchéité est aplati). Pour un poussé vers la gauche, l'outil est s'il n'y a pas d'autre moyen de travail de démontage requérant plus en mode de rotation inverse, c'est­...
  • Página 16 Faites fonctionner l'outil par saccades. Engagez l'outil NAPA ou avec l'huile recommandée LES DOUILLES NE DEMEURENT sur un boulon et serrez et desserrez par le fabricant, selon la quantité...
  • Página 17 DÉPANNAGE MARTEAUX DE LA SORTIE D'AIR, LA à un centre de service autorisé. PNEUMATIQUES BROCHE TOURNE LIBREMENT - L'OUTIL EST BLOQUÉ — L'arbre Ce problème est probablement causé ou le plateau ne tourne pas. Il peut L'OUTIL NE FONCTIONNE PAS par une obstruction du passage de s'agir d'une pale de turbine cassée, Ce problème est probablement...
  • Página 18 VERTU DE LA GARANTIE défauts de matériaux et de fabrication réclamation en vertu de la garantie Si votre outil pneumatique de NAPA pendant un (1) an à compter de la ci-joint ou rendez-vous au www. pour professionnels s’avère défectueux date d’achat.

Tabla de contenido