Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks, cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
The risk of exposure to these types of chemicals varies depending on how frequently you work with
certain materials. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area and
work with approved safety equipment, such as dust masks that are specifically designed to filter out
microscopic particles.
El polvo ocasionado por del lijado neumático, el aserrado, la rectificación, la perforación y otras actividades
de construcción puede contener sustancias químicas conocidas como agentes causantes del cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de dichas sustancias químicas son:
• El plomo proveniente de las pinturas con base de plomo
• La silica cristalina proveniente del ladrillo, cemento y otros productos de mampostería, y
• El arsénico y el cromo proveniente de maderos tratados con sustancias químicas
El riesgo de ser expuesto a estos tipos de sustancias químicas varía según la frecuencia con la cual usted
trabaja con ciertas sustancias químicas. Para disminuir la posibilidad de exposición a dichas sustancias
químicas, usted debe trabajar en un área bien ventilada y con equipo aprobado de seguridad, tal como las
mascarillas de polvo las cuales son diseñadas específicamente para filtrar las partículas microscópicas.
AVERTISSEMENT
Les travaux de construction effectués à l'aide d'un outil électrique, comme le sablage, le sciage, le meulage et le
perçage, produisent de la poussière qui contient des produits chimiques. De tels produits sont reconnus comme
cancérigènes. Ils peuvent aussi causer des anomalies congénitales ou nuire d'une autre manière à la reproduction.
Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d'autres produits de maçonnerie;
• l'arsenic et le chrome contenus dans le bois de sciage traité avec des produits chimiques.
Les risques d'exposition à ces produits chimiques varient selon la fréquence d'utilisation de certains matériaux.
Pour réduire l'exposition, il est recommandé de travailler dans un endroit bien aéré et de porter de l'équipement
de protection approuvé tel qu'un masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
3/8" DRIVE SUPER DUTY AIR IMPACT WRENCH
Llave de impacto para
servicio pesado 3/8"
Clé à chocs ultrarobuste,
prise de 3/8 po
6-766
WARNING
ADVERTENCIA
1
This insTrucTion Manual conTains
iMporTanT safeTy inforMaTion.
read carefully and undersTand
all inforMaTion Before operaTing
This Tool!
save This Manual for
fuTure reference.
las insTrucciones en español
coMienzan en la página # 8.
esTe Manual de insTrucciones
conTiene iMporTanTes
inforMaciones de seguridad
¡lea cuidadosaMenTe y asegúrese
de coMprender Todas esTas
inforMaciones, anTes de proceder
con el funcionaMienTo de esTa
herraMienTa!
conserve esTe Manual para Tener
una referencia evenTual.
insTrucTions en français à parTir
de la page 13
ce guide d'uTilisaTion renferMe
d'iMporTanTes consignes de
sécuriTé.
lisez-le aTTenTiveMenT eT
assurez-vous d'avoir Bien coMpris
TouTes les direcTives avanT
d'uTiliser ceT ouTil!
conserver ce guide pour
consulTaTion ulTérieure.
6-766
Rev. 02/18/14

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Napa 6-766

  • Página 1 Bien coMpris TouTes les direcTives avanT d'uTiliser ceT ouTil! 3/8" DRIVE SUPER DUTY AIR IMPACT WRENCH conserver ce guide pour consulTaTion ulTérieure. Llave de impacto para servicio pesado 3/8" 6-766 Clé à chocs ultrarobuste, prise de 3/8 po 6-766 Rev. 02/18/14...
  • Página 2 this tool (users and • Anticipate and be alert for sudden • Use accessories rec o m m end e d by bystanders). changes in motion during use of any NAPA Professional Air Tools. power tool. • Keep the tool in ef f i c ient op e r a t i ng • This product contains chemicals con d i t ion. • Do not carry tool by known to the State of California • Operators and main t e n ance the hose. Pro t ect the...
  • Página 3: Air Supply

    LUBRICATION Lubricate the air motor daily supply, then run the tool. tool. The oil can be squirted with NAPA air tool oil. If no Overfilling will cause a into the tool air inlet or into air line oiler is used, run re d uc t ion in the power of the hose at the nearest 1/2 oz. of oil through the the tool. con n ec t ion to the air PLEASE REVIEW ALL WARNING INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION. SAVE ThIS mAN U AL fOR fUTURE REfERENCE. 6-766 Rev. 02/18/14...
  • Página 4: Parts Break Down

    6-766 PARTS BREAK DOWN PLEASE REVIEW ALL WARNING INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION. SAVE ThIS mAN U AL fOR fUTURE REf ER ENCE. 6-766 Rev. 02/18/14...
  • Página 5: Parts List

    6-766 PARTS LIST Ref. Part Description Q T Y. 1 RS76601 Bolt Assembly 2 RS1735103 Oil Seal 3 RS76603 Hammer Case 4 RS76604 O-Ring 5 RS76605 Hammer Case Bushing 6 RS1735102 Hex Soc. Hd. Screw 7 RS1735105 Washer 8 RS1734201 Socket Retainer 9 RS1735107 O-Ring 10 RS76610 Anvil 11...
  • Página 6 Forward/Reverse Valve Air Inlet WARRANTY For a complete list of authorized air tool repair centers please visit www.toolwarrantyrepair.com. Important: DO NOT RETURN DEFECTIVE PRODUCT OUTSIDE OF ORIGINAL ONE (1) YEAR WARRANTY PERIOD TO PLACE OF PURCHASE. WARRANTY POLICY: This NAPA Professional Air Tool is warranted against defects in material and workmanship for a period of One (1) Year from the date of original purchase. We will replace, at our option, any part which proves to be defective in material or workmanship. Repairs or replacements are warranted as described above for the duration of the original warranty period. In the unlikely event a replacement unit is required during this One (1) year period, return the unit to your local NAPA Auto Parts Store for a replacement. This warranty does not apply to products which have been subjected to abuse, misuse, modification, neglect, lack of maintenance, use in a production-related service, or repaired by anyone other than an Authorized Master NAPA Professional Air Tool Service Center. For complete listing of Authorized Master Repair Centers, see enclosed Customer Warranty Repair Form, or visit www.toolwarrantyrepair.com PLEASE REVIEW ALL WARNING INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION. SAVE ThIS mAN U AL fOR fUTURE REf ER ENCE. 6-766 Rev. 02/18/14...
  • Página 7 Check for presence of clutch oil (where oil is hand. Reconnect air supply. If the tool’s or worn or damaged pad/disc. specified for the clutch) and remove oil fill performance does not improve, it should be plug. Tilt to drain all of the oil from the clutch serviced by an authorized service center. YOU SHOULD: Check pad/disc connection, case. Refill the case with NAPA air tool oil or ensure that connection is secure and tight. that recommended by the manufacturer in TOOL SEIzED. SPINDLE WILL NOT Replace worn or damaged pad/disc. the specified amount. Also check for excess TURN — This condition is probably caused by PLEASE REVIEW ALL WARNING INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION. SAVE ThIS mAN U AL fOR fUTURE REfERENCE. 6-766 Rev. 02/18/14...
  • Página 8: Al No Seguir Todas Instrucciones De La Lista Abajo Puede Provocar Lesiones Graves

    • No transporte la • Mantenga lejos del alcance de los niños. • Las herramientas herramienta por la • Note el sentido de la rotación ANTES de neumáticas pueden manguera. Proteja la operar esta herramienta. vibrar durante su uso. Si manguera contra los uno está expuesto a las • Utilice los accesorios recomendadas por objetos afilados y vibraciones, movimientos Napa Professional Air Tools. el calor. repetitivos o posturas • Este producto contiene sustancias • El eje de la herramienta puede incómodas por períodos extendidos de químicas consideradas por el Estado de continuar brevemente su rotación tiempo durante el uso, esto puede dañar California como causantes de cáncer, de después del aflojamiento del gatillo. a sus manos y brazos. Suspenda el uso malformaciones congénitas u otros Evite el contacto directo con los de la herramienta si usted experimenta daños en el sistema reproductivo. lávese accesorios durante y después del uso. molestias, hormigueo o dolor. Pida alguna bien las manos después de manipular el El uso de guantes reducirá el riesgo de...
  • Página 9: Suministro De Aire

    LUBRIFICACIÓN Lubrique diariamente el motor chorro de aceite por la ventila de reducirá la potencia de la neumático con aceite NAPA para admisión de aire de la herramienta, herramienta. herramientas neumáticas. Si no o por la manguera en la conexión se usa aceite de aerolínea, deje más cercana al abastecimiento correr una 1/2 oz. de aceite por la de aire, luego ponga en marcha herramienta. Se puede lanzar un la herramienta. El sobrellenado REVISE TODAS LAS INFORMACIONES DE ADVERTENCIA, ANTES DE PROCEDER CON EL FUNCIONAMIENTO. CONSERVE ESTE MANUAL PARA TENER UNA REFERENCIA EVENTUAL. 6-766 Rev. 02/18/14...
  • Página 10: Funcionamiento

    No utilice la llave de impacto más de aire antes de instalar, extraer allá del índice de capacidad, ya que o ajustar cualquier accesorio al hacerlo reducirá dramaticamente complementario en esta la vida de la herramienta. herramienta o antes de realizar cualquier servicio a la herramienta. La válvula reversible/adelante Entrada del aire REVISE TODAS LAS INFORMACIONES DE ADVERTENCIA, ANTES DE PROCEDER CON EL FUNCIONAMIENTO. CONSERVE ESTE MANUAL PARA TENER UNA REFERENCIA EVENTUAL. 6-766 Rev. 02/18/14...
  • Página 11: Problemas Y Soluciones

    Opere la herramienta en LA HERRAMIENTA NO FUNCIONA, la carcasa del embrague. Rellene la carcasa con arranques cortos en ambos sentidos, hacia aceite NAPA para herramientas neumáticas o con CORRE LENTEMENTE, EL AIRE FLUYE adelante y hacia atrás. Pegue ligeramente la LIGERAMENTE el aceite recomendado por el manufacturero y carcasa del motor con un martillo de plástico.
  • Página 12: Garantía

    GARANTÍA Para una lista completa de centros de reparación de herramientas neumáticas autorizados, visite por favor a www.toolwarrantyrepair.com Importante: NO DEVUELVA UN PRODUCTO DEFECTUOSO AL LUGAR DE COMPRA FUERA DEL PERIODO ORGINAL DE GARANTÍA DE UN (1) AÑO. POLÍTICA DE GARANTÍA: Esta herramienta neumática profesional de NAPA está garantizada contra defectos en cuanto a material y mano de obra por un periodo de un (1) año a partir de la fecha original de compra. Repondremos, a nuestra opción, cualquier parte, la cual demuestra ser defectuosa en cuanto al material o mano de obra. Reparaciones y repuestos son garantizados, según sea descrito anteriormente, por la duración del periodo de garantía original. En el evento poco probable que se requiera una unidad de repuesto durante dicho periodo de UN (1) año, devuelva la unidad a su tienda de autopartes local de NAPA por un repuesto. Esta garantía no aplica a los productos los cuales hayan sido sujetos a abuso, mal uso, modificaciones, negligencia, falta de mantenimiento, uso en un servicio relacionado con la producción, o reparaciones por parte de cualquier persona que no sea un centro maestro autorizado en el servicio para herramientas neumáticas profesionales de NAPA. Para una lista completa de centros maestros de reparación autorizada, consulte el formulario del cliente de reparación de garantía, o visite www.toolwarrantyrepair.com. REVISE TODAS LAS INFORMACIONES DE ADVERTENCIA, ANTES DE PROCEDER CON EL FUNCIONAMIENTO. CONSERVE ESTE MANUAL PARA TENER UNA REFERENCIA EVENTUAL. 6-766 Rev. 02/18/14...
  • Página 13 • Calculez vos mouvements et prenez Remplacez toute étiquette abîmée. entretiennent cet outil être capables garde aux changements brusques de • Garder l’outil hors de la portée des de le manipuler compte tenu de sa position quand vous utilisez un outil enfants. grosseur, de son poids et de sa électrique. • Vérifier le sens de rotation AVANT puissance. • Ne tenez pas l’outil par le d'utiliser cet outil. • Les outils pneumatiques boyau d’alimentation. • Utilisez les accessoires recommandés peuvent vibrer pendant Protégez le boyau des par NAPA Outils pneumatiques l’utilisation. Une objets tranchants et de professionnels. exposition prolongée la chaleur. aux vibrations, les • Ce produit contient des produits • La tige de l’outil peut continuer à mouvements répétitifs, chimiques reconnus par l'État de la tourner brièvement après le ou une posture inconfortable lors de Californie comme causant le cancer, relâchement de la détente. Évitez l’utilisation peuvent être nuisibles pour des anomalies congénitales ou tout contact direct avec les accessoires vos mains et vos bras. Arrêtez d’utiliser d'autres effets nuisibles sur la pendant ou après l’utilisation. Le port...
  • Página 14 Utilisez toujours de l'air à air exceptionnellement comprimé propre et sec. LUBRICATION Lubrifiez le moteur d'alimentation en air. 1/2 oz d'huile dans l'outil. pneumatique chaque jour Ensuite, faites fonctionner Vous pouvez injecter avec de l'huile à outil l'outil. Un excès d'huile l'huile dans l'entrée d'air pneumatique NAPA. Si vous réduira la puissance de de l'outil ou dans le boyau n'utilisez pas de burette à l'outil. par l'entremise du raccord conduite d'air, injectez le plus près de la source VEUILLEZ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT D'UTILISER L'OUTIL. CONSERVEZ CE GUIDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE 6-766 Rev. 02/18/14...
  • Página 15 Toujours couper l'arrivée d'air commence pas à bouger après trois comprimé et débrancher l'outil à cinq secondes, utilisez une clé à avant d'enlever ou de mettre en chocs de plus grande dimension. place une pièce ou un accessoire Évitez d'utiliser une clé à chocs quelconque, ou avant d'effectuer au-delà de sa puissance nominale, une tâche d'entretien quelconque. car cela réduit beaucoup sa durée de vie. Sélecteur de marche avant- arrière Entrée d'air VEUILLEZ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT D'UTILISER L'OUTIL. CONSERVEZ CE GUIDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE 6-766 Rev. 02/18/14...
  • Página 16 FAITES FONCTIONNER L'OUTIL PAR pince pour, enlevez la bague de retenue graisse devrait s'écouler de lui-même. SACCADES. Débranchez la source usée. En retenant la prise carrée avec la L'OUTIL N'ARRêTE PAS DE d'alimentation en air. Avec votre main, clé appropriée, utilisez un petit tournevis faites tourner le mandrin de la perceuse, FONCTIONNER. Ce problème est pour déloger la bague de retenue. Évitez vide et en position fermée. Rebranchez la probablement causé par le bris ou le de diriger ce mouvement vers vous, car la source d'alimentation en air. Si l'outil ne désalignement du joint torique de la bague peut être éjectée à grande vitesse. fonctionne pas mieux, vanne-papillon, ou par le gauchissement Installez un joint torique et une bague ou le coincement de la tige de la vanne- VEUILLEZ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT D'UTILISER L'OUTIL. CONSERVEZ CE GUIDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE 6-766 Rev. 02/18/14...
  • Página 17 GARANTIE Pour consulter la liste complète des centres de réparation d'outils pneumatiques autorisés, rendez-vous au www.toolwarrantyrepair.com Important : SI LE PRODUIT S’AVÈRE DÉFECTUEUX APRÈS LA PÉRIODE DE COUVERTURE D’UN (1) AN DE LA GARANTIE, NE PAS LE RETOURNER AU POINT DE VENTE. POLITIqUE DE GARANTIE : Cet outil pneumatique de NAPA pour professionnels est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant un (1) an à compter de la date d’achat. Nous réparerons ou remplacerons, à notre discrétion, toute pièce présentant un défaut de matériau ou de fabrication. Les réparations et les remplacements sont garantis comme décrit ci-dessus pour la durée de la couverture initiale. Dans l’éventualité peu probable où l’outil devrait être remplacé au cours de la période de couverture d’un (1) an, retournez-le au magasin NAPA Pièces d’auto de votre région et il sera remplacé. Cette garantie ne couvre pas les produits qui ont fait l’objet d’un usage abusif, d’un mauvais usage, d’une modification, d’une négligence, d’un entretien insuffisant, d’une utilisation pour des activités de production ou d’une réparation ailleurs que dans un centre de réparation autorisé d’outils pneumatiques de NAPA pour professionnels. Pour consulter la liste complète des centres de réparation autorisés d’outils pneumatiques, voyez le formulaire de réclamation en vertu de la garantie ci-joint ou rendez-vous au www.toolwarrantyrepair.com. REVISE TODAS LAS INFORMACIONES DE ADVERTENCIA, ANTES DE PROCEDER CON EL FUNCIONAMIENTO. CONSERVE ESTE MANUAL PARA TENER UNA REFERENCIA EVENTUAL. 6-766 Rev. 02/18/14...

Tabla de contenido