Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Partnr.: 029281
NL
Montagehandleiding
D
Montageanleitung
GB
Fitting instruction
BMW 5 serie Sedan
F
Instruction de montage
Instrucciones de montaje
E
2010
Montagevejledning
DK
N
Monteringsveiledning
BMW 5 serie GT
S
Monteringshandledning
FIN
Asennusohje
2010
I
Istruzioni di montaggio
BMW 5 serie Estate
Návod k montáži
CZ
Instrukcja montażu
PL
2010
Szerelési utasítás
H
2928-10
B
A
!
23
125 Nm
M8x25
EC 94/20
e4
00-4265
Type number: 029281
!
23
125 Nm
2
M8x20
C
D
2655 kg
2200 kg
1 2928-01
026244
3
38 450-2928
(c) BOSAL Plant 34
Date: 11-02-2011
100 kg
11,8 kN
Rev. nr. 01
!
117
125 Nm
M12x110(10.9)
10125000
1(17)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 029281

  • Página 1 Instrucciones de montaje 2010 Montagevejledning EC 94/20 Monteringsveiledning BMW 5 serie GT 00-4265 Monteringshandledning Asennusohje 2010 (c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio BMW 5 serie Estate Návod k montáži Date: 11-02-2011 Instrukcja montażu 2010 2655 kg 2200 kg 100 kg 11,8 kN Rev.
  • Página 2 10 mm 88.029281 -1Nm- Steel(ø18x6,4x1,6) size M12x110 10.9 Nylon(ø18x6,4x1,6) M 8x25 M 8x20 M6x30 DETAIL 4 2(17)
  • Página 3 DETAIL 3 DETAIL 1 BMW 5 serie Estate BMW 5 serie Sedan DETAIL 2 BMW 5 serie GT 3(17)
  • Página 4 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Página 5 Einrichtung, also des Anhängers, des Wohnwagens oder der Fahrradhalterung zur Folge haben. Dieses kann wiederum zu schweren oder tödlichen Verletzungen der Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals sich im ziehenden Fahrzeug befindlichen Personen und/oder sich auf dem Gelände veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik (o.a.
  • Página 6 Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage improper use or use other than the intended use (including overloading) by the incorrect ou par un usage différent de celui prévu (par exemple la surcharge), que ce...
  • Página 7 Y esto puede ocasionar lesiones graves o mortales a las personas que están en el vehículo remolcador y/o a las personas inocentes Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge que están en el área.
  • Página 8 Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge uriktig bruk (blant annet overbelasting) av brukeren eller an annen persom som brukeren ar Bosal kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats av ansvarlig for (artikkel 185 (2) i N.B.W.).
  • Página 9 Bosalia ei voi syyttää tuotteen sellaisista mahdollisista vioista, jotka aiheutti epänormaali tai asiaton käyttö (muun muassa ylirasitus), joko käyttäjän tai La Bosal non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso sellaisen henkilön toimesta josta käyttäjä on vastuussa (N.B.W. pykälä 185.alio 2.).
  • Página 10 Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení), Bosal nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w produkcie, uživatelem nebo osobou, za kterou je zodpovědný...
  • Página 11 Verwijder de afdekplaat aan de onderkant van de bumper (2 bouten). BMW 5 serie Sedan en Estate A Bosal nem vonható felelősségre a termék olyan esetleges hibáiért, amelyeket Verwijder 6 kunststof drukkers en 8 bouten aan de onderkant van de bumper.
  • Página 12: Fitting Instructions

    029281 MONTAGEANLEITUNG 029281 FITTING INSTRUCTIONS 1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit 1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If überprüfen. necessary, remove the underseal from around the fitting points of the luggage Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
  • Página 13: Description Du Montage

    029281 DESCRIPTION DU MONTAGE 029281 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Séparer les différents éléments d’attelage et vérifier le contenu par rapport à la liste 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si de pièces. Si nécessaire, enlever le mastic de protection autour des points de procede, retirar el pegamento existente en los puntos de sujección.
  • Página 14 029281 MONTERINGSVEILEDNING 029281 MONTAGEVEJLEDNING 1. Fjern de dele og monteringsmaterialer, der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på 1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på festepunktene. fastgørelsespunkterne fjernes. 2. Fjern støtfangeren: 2. Fjern kofangeren:...
  • Página 15 029281 MONTERINGSINSTRUKTION 029281 ASENNUSOHJEET 1. Pura vetokoukku pakkauksesta ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa 1. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om det behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i tarvittavat osat löytyvät. Tarvittaessa poista alustansuojaus bagageutrymmet och under bilen.
  • Página 16: Istruzioni Di Montaggio

    029281 NÁVOD K MONTÁŽI 029281 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 1. Podle přiloženého seznamu zkontrolujte jednotlivé součásti tažného zařízení. 1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte Pokud je to nezbytné, odstraňte ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru dell’elenco componenti.
  • Página 17 029281 INSTRUKCJA MONTAŻU 029281 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1. Należy rozpakować statyw holowniczy i sprawdzić jego zawartość, porównując z 1. Csomagolja ki a vonóhorgot és ellenõrizze a tartalmát, összevetve az wykazem części. W razie potrzeby należy usunąć osłonę podwozia w okolicy alkatrészlistával.