Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Montagehandleiding
Fitting instruction
Dacia /Renault Duster
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
2010/03 ®
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
TYPE: 029-381
Szerelési utasítás
Порядок установки
Ball code: 38.380-2522
EC 94/20
e7 00-0258
1844kg
1500 kg
75 kg
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
© BOSAL
BAF31 issue: 02.06.2010
9,0 kN
I
F
RU
PL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 029-381

  • Página 1 Monteringsvejledning Value 2010/03 ® Monteringshandledning Wert Asennusohje EC 94/20 Valer Istruzioni di montaggio Érték Návod k montáži TYPE: 029-381 Szerelési utasítás © BOSAL BAF31 issue: 02.06.2010 Порядок установки e7 00-0258 1844kg 1500 kg 75 kg Ball code: 38.380-2522 9,0 kN...
  • Página 2 · Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken. Meegeleverde onderdelen Piezas incluidas Mukana tulevat osat Mitgelieferte Befestigungsteile Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo · Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Provided parts Vedlagt festemateriell Dodané...
  • Página 4 M10 (8.8) 46 Nm 12. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af 10. Namontujte zpět díly odstraněné v bodech 2-3. skyld eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig for 11.
  • Página 5 Person aufgrund unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal 12. Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados keine Haftung. (art. 185 lid 2 N.B.W.) por o debidos a un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier 13.
  • Página 6 11. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1000 Km de traction. 13. Vetokoukun saa asentaa vain ammattihuoltopaja. 12. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable.
  • Página 7 13. A vonóhorog felszerelését kizárólag szakműhely végezheti. 12. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185. art. 2 utánfutó...
  • Página 8 11. Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino. 12. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes av 12. La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo skjødesløs eller ukyndig bruk.
  • Página 9 (volgens gegeven aanhaalmomenten). 11. Po zamontowaniu haka holowniczego i przebiegu około 1000 km należy sprawdzić 12. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals wszystkie śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić odpowiednim momentem. veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de 12.
  • Página 10 10. Установите обратно компоненты, демонтированные в соответствии с точками 2- angivna momentangivelser). 12. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren eller 11. После пробега около 1000 км с использованием фаркопа нужно проверить genom omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär затяжку...