Página 1
Montagevejledning EC 94/20 Monteringsveiledning Monteringshandledning 00-4218 - Nissan NV 400 2011 Asennusohje (c) BOSAL Plant 42 Istruzioni di montaggio enkel lucht / nicht für Doppelbereifung /single air/roue simple Návod k montáži Date: 31-07-2013 Instrukcja montażu Type number: 029792 3500 kg...
Página 2
Meegeleverde onderdelen Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo Mitgelieferte Befestigungsteile Vedlagt festemateriell Dodané upevňovací díly Provided parts Medföljande komponenter Dostarczone części wymienn Materiel de fixation joint Mukana tulevat osat Általunk biztosított alkatrészek Piezas incluidas Spanner Quality Quantity bolt size M12x40 10.9 M12x50 10.9...
Página 3
029792 Ved anvendelse av tilhengerfestet med kuledel med 2 hull skal det monteres en In caso d’uso di questa struttura di traino con sfera a 2 fori, bisogna montare 75 mm lang, 80 mm høy kuledel godkjent av EC, som har en minimum D-verdi nevnt una sfera con approvazione CEE, con una distanza del centro sfera dalla base di på...
Página 4
029792 dient men een EC Dans le cas de l’utilisation de cette attelage avec une boule à 2 trous, il faut monter Bij gebruik van deze trekhaak met een 2-gats kogel une boule d’attelage approuvée CE, à une longueur de 75mm, à une hauteur de 80mm goedgekeurde kogel te monteren welke voldoet aan een lengte van 75mm, een et à...
Página 5
De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
Página 6
Kupplungskugel zugelassen sind, artfremde Benutzung ist verboten. De door de voertuigfabrikant standaard toegestane bevestigingspunten zijn aangehouden. Bosal kann nicht für Fehler zur Verantwortung gezogen werden, die durch falschen oder nicht Nationale richtlijnen betreffende de montagegoedkeuring moeten in acht worden bestimmungsgemäßen Gebrauch (unter anderem Überlastung) verursacht wurden, entweder durch genomen.
Página 7
Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by improper use or use other than the intended use (including overloading) by the Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage...
Página 8
área. Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge af forkert eller anden uhensigtsmæssig brug (inkl. overbelastning) af brugeren eller Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por error eventual del producto...
Página 9
Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge uriktig bruk (blant annet overbelasting) av brukeren eller an annen persom som brukeren ar Bosal kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats av ansvarlig for (artikkel 185 (2) i N.B.W.).
Página 10
Bosalia ei voi syyttää tuotteen sellaisista mahdollisista vioista, jotka aiheutti La Bosal non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso epänormaali tai asiaton käyttö (muun muassa ylirasitus), joko käyttäjän tai o improprio del dispositivo di traino (incluso il sovraccarico) da parte dell’utente o di sellaisen henkilön toimesta josta käyttäjä...
Página 11
Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení), Bosal nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w produkcie, uživatelem nebo osobou, za kterou je zodpovědný...
Página 12
“1” en de chassisbalken op te vullen. Monteer t.p.v. de gaten “F” steunen “3” m.b.v. 2 bouten M12x40(10.9), incl. veer- en A Bosal nem vonható felelősségre a termék olyan esetleges hibáiért, amelyeket sluitringen. helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat okozott (többek között túlterhelés), Monteer strippen “2”:...
029792 MONTAGEANLEITUNG 029792 FITTING INSTRUCTIONS 1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If 1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit necessary, remove the underseal from around the fitting points of the luggage überprüfen.
029792 DESCRIPTION DU MONTAGE 029792 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Séparer les différents éléments d’attelage et vérifier le contenu par rapport à la 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si liste de pièces. Si nécessaire, enlever le mastic de protection autour des points procede, retirar el pegamento existente en los puntos de sujección.
Página 15
029792 MONTAGEVEJLEDNING 029792 MONTERINGSVEILEDNING 1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som 1. Fjern de dele og monteringsmaterialer, der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på måtte befinne seg på festepunktene. fastgørelsespunkterne fjernes. 2. Demonter den venstre og høyre monteringsbraketter ved hullene „A”, „B”, „C” (bare 2.
Página 16
029792 MONTERINGSINSTRUKTION 029792 ASENNUSOHJEET 1. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om 1. Pura vetokoukku pakkauksesta ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa det behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet tarvittavat osat löytyvät. Jos tarpeellista, niin poista alustansuojaus och under bilen.
Página 17
029792 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 029792 NÁVOD K MONTÁŽI 1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte 1. Podle přiloženého seznamu zkontrolujte jednotlivé součásti tažného zařízení. dell’elenco componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno Pokud je to nezbytné, odstraňte ze styčných bodů...
029792 INSTRUKCJA MONTAŻU 029792 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1. Należy rozpakować statyw holowniczy i sprawdzić jego zawartość, porównując z 1. Csomagolja ki a vonóhorgot és ellenőrizze a tartalmát, összevetve az wykazem części. W razie potrzeby należy usunąć osłonę podwozia w okolicy alkatrészlistával.