Página 3
Voorafgaand aan het trekken dient u in ieder geval de secundaire aansluiting, de veiligheidsketting, zeker te stellen, zodat de aanhanger automatisch tot stilstand komt als het trekoog losraakt. Sobald an einer beliebigen Stelle der Kupplungskugel-Durchmesser von 49,0 mm oder kleiner In het uiterste geval kan een dergelijke overbelasting leiden tot het losraken van de getrokken last, dat wil zeggen de aanhanger, caravan of fietsendrager.
Página 4
Avant de remorquer, connecter la connexion auxiliaire, la chaîne de sécurité avec ses points de Prima di trainare collegare sempre l'attacco secondario, la catena di sicurezza, ai punti d'attacco fixation d'usine en tous cas. La chaîne de sécurité permet l'arrêt automatique de la remorque si la prefabbricati per rendere possibile l'arresto automatico del rimorchio in caso di sganciamento della connexion principale se détachait.
Página 5
Anslut alltid den sekundära kopplingen, säkerhetskedjan, till sin fabrikstillverkade fästpunkt(er) Antes de remolcar siempre asegure la conexión segundaria, cadena de seguridad, los cuales hacen posible el paro automático del remolque, en el caso del desprendimiento de la bola de remolque. I extrema fall, överbelastningen av dragkroken kan leda till en förtidig frikoppling av den utrustning Este tipo de sobrecarga en casos extremos puede traer como resultado el desprendimiento del dispositivo remolcado, o sea del carro de remolque, de la caravana, o del portabicicletas.
Página 6
Vontatás előtt minden esetben biztosítsa a másodlagos kapcsolódást, biztonsági lánc, amik lehetővé teszik a pótkocsi automatikus megállását a vonógömb leválása esetén. Szélsőséges esetben a vonóhorog túlterhelése a vontatott berendezés, tehát az utánfutó, lakókocsi vagy kerékpártartó elszabadulását eredményezheti. Ez pedig súlyos vagy halálos kimenetelű...
Página 10
029321 MONTAGEHANDLEIDING 1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestig ingspunten verwijderen. 2. Demonteer, indien aanwezig, de afdekplaat aan deo nderkant van de bumper. Maak in deze afdekplaat een uitsparing volgens deta il 1.
029321 MONTAGEANLEITUNG 029321 FITTING INSTRUCTIONS 1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit 1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If überprüfen. necessary, remove the underseal from around the fitting points of the luggage Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
029321 DESCRIPTION DU MONTAGE 029321 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Séparer les différents éléments d’attelage et vérifier le contenu par rapport à la 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si liste de pièces. Si nécessaire, enlever le mastic de protection autour des points procede, retirar el pegamento existente en los puntos de sujección.
Página 13
029321 MONTAGEVEJLEDNING 029321 MONTERINGSVEILEDNING 1. Fjern de dele og monteringsmaterialer, der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit 1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som på fastgørelsespunkterne fjernes. måtte befinne seg på festepunktene. 2. Afmonter (hvis det er tilstede) beskyttelsesdækslet på kofangerens underside.
Página 14
029321 MONTERINGSINSTRUKTION 029321 ASENNUSOHJEET 1. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om 1. Pura vetokoukku pakkauksesta ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa det behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet tarvittavat osat löytyvät. Jos tarpeellista, niin poista alustansuojaus och under bilen.
Página 16
6=(5(/d6, 7087$7 ,16758.&-$ 0217$Ý8 3. Távolítsa el a 3 M8-as csavart, melyekkel a lökhárító az autóhoz van rögzítve. artsa a lökhárítót a helyén és cserélje ki a csavarokat 3 db M8x50-es csavarral, beleértve a lapos alátéteket is. Húzza meg a csavarokat. Használja az 1. oldalon feltüntetett meghúzó...