Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

リモートコマンダー
Remote Commander
Télécommande
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
お買い上げいただきありがとうございます。
この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示
しています。 この取扱説明書をよくお読みのうえ、 製品を安全にお使いください。 お
読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。
RM-1000BP
電気製品は安全のために注意事項を守らないと、 火災や人身事故
になることがあります。
4-128-220-01(1)
JP
GB
FR
ES
CS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony RM-1000BP

  • Página 1 4-128-220-01(1) リモートコマンダー Remote Commander Télécommande 取扱説明書 Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のために注意事項を守らないと、 火災や人身事故 になることがあります。 この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示 しています。 この取扱説明書をよくお読みのうえ、 製品を安全にお使いください。 お 読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。 RM-1000BP...
  • Página 2 安全のために ∼ ページも合わせて お読みください。 ソニー製品は、 安全に充分配慮して設計されています。 しかし、 まちがった使いかたをする と、 火災や感電などにより人身事故になることがあり危険です。 事故を防ぐために次のこと を必ずお守りください。  安 全のための注意事項を守る  定期的に点検する 長期間、安全にお使いいただくために、定期点検をすることをおすすめします。点 検の内容や費用については、ご購入いただいた特約店、またはソニー業務用商品相 談窓口にご相談ください。  故障したら使わずに、ご購入いただいた特約店、またはソニー業務用商品 相談窓口までご連絡ください  万一、異常が起きたら   電源を切る 変な音やにおい、  接続コードを抜く 煙が出た場合は  ご購入いただいた特約店、またはソニー業務用商品 相談窓口に連絡する 警告表示の意味 この取扱説明書では、次のような表示をしています。表示の内容をよく理解してから本 文をお読みください。 この表示の注意事項を守らないと、火災・感電・破裂などにより 死亡や大けがなどの人身事故が生じます。 この表示の注意事項を守らないと、火災・感電などにより死亡や...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    目次 使用上のご注意 ...............................4 操作上のご注意 ..............................5 主な特長 ................................6 使用前の準備 ..............................7 各部のなまえ ..............................8 の個別設定について HOLD ........................16 主な仕様 ................................20 保証書とアフターサービス ........................21...
  • Página 4: 使用上のご注意

    使用上のご注意 本取扱説明書とあわせて、 お使いのビデオカメラの取扱説明書もご確認ください。 落としたり、 液体がかかったりしないようにていねいに扱ってください。  直射日光の当たるところや暖房器具のそばなど温度の高いところや、 湿気の多いところに  は置かないでください。 リモートプラグは、 まっすぐに抜き差ししてください。 無理に抜き差しをすると破損の恐れ  があります。 必要以上に強く固定用プレートを締め付けないでください。 破損の原因になります。  本機の設置 机上等で使用する際は、 しっかりとした安定した面に設置してください。  手持ちで使用する際は、 付属のストラップ等を使用し、 落下に気をつけしっかり手で持って  使用してください。 付属ケーブルを足に引っかけると本機の落下や転倒などにより、 けがの原因となることが  あります。 また付属ケーブルを無理に引っ張らないよう、 ご注意ください。 付属の固定用プレートを用いてパイプ等へ固定する際は、 しっかりと固定して使用してく  ださい (取り付け可能範囲: 約 ∼約 )...
  • Página 5: 操作上のご注意

    操作上のご注意 本機はシステム上、 同時に つ以上の操作のリモートコントロールはできません。 操作は  つずつ行ってください。 ビデオカメラが自動調節での撮影状態に設定されているとき、 本機でコントロールできな  い操作キーがあります。 本機での操作結果は、 ビデオカメラの液晶画面またはモニター出力画面などで確認してく  ださい。 ご使用のビデオカメラで切り換え位置による設定表示があるスイッチも本機の操作で設定  変更できます。 付属コードを抜いたり、 ビデオカメラの電源を入れなおしたりした場合は、 ビデオカメラ側 のスイッチ位置の設定に変更されますのでご注意ください。 該当するスイッチの例: の や の 等のスライドスイッチやレバースイッチ等 GAIN H/M/L WHT BAL PRESET/A/B 本機の操作キーで、 ビデオカメラ上の対応する操作キーとほぼ同じビデオカメラ操作を行  えます。 (本機の ダイヤル、 および レバーでのカメラ操作では、 ビデオカメラの FOCUS/IRIS ZOOM ダイヤル、...
  • Página 6: 主な特長

    主な特長 ビデオエンジニアの画作り用の使用を目的としたリモートコマンダーです。  付属ケーブルで 端子搭載のビデオカメラに接続できます。 LANC  (詳細は をご覧ください) 本機を使って、 離れた場所から キーをはじめ、 ビデオカメラの主なキー操作ができ MENU  ます。 ダイヤル、 ダイヤル、 レバーなど操作性を重視したキー配置で、 操作を IRIS FOCUS ZOOM  スムーズに行えます。 スイッチ、 スイッチにより、 本機の レバーでバ ZOOM DIRECTION ZOOM SPEED ZOOM  リエーションに富んだズーム操作を行えます。...
  • Página 7: 使用前の準備

    使用前の準備 本機をビデオカメラと接続する 本機を安定した場所に設置し、 ビデオカメラの電源が になっていることを確認する 付属ケーブルのジャック側レバー部を下に向け、 本機裏面の端子部と向きを合わせて まっすぐに挿入し、 時計回りに 度回してロックする 付属ケーブルのプラグ側をビデオカメラへ接続する ビデオカメラまでの距離がある場合は付属ケーブル を使用してください。 (10 m)  付属ケーブル以外のケーブルで接続しないでください。 また mと mの付属ケーブルを  つなげて接続しないでください。 ジャック側 プラグ側 ビデオカメラを撮影状態にする 詳しくはお使いのビデオカメラの取扱説明書をご確認ください。 ビデオカメラの電源を にし、 自動調節での撮影状態 を解除する 本機の および が赤色→緑色の順で点灯し、 その後 が緑色 POWER LED REC LED POWER LED で点灯します。...
  • Página 8: 各部のなまえ

    各部のなまえ          スイッチ HOLD  スイッチのスライド位置で、 が設定/解除されます。 ( 右側で ) HOLD : が設定され、 本機でビデオカメラを操作できなくなります。 HOLD : が解除されます。 HOLD 時に、 使えるキーを設定できます。 詳しくは 「 の個別設定について」 ( HOLD ON HOLD ページ) をご覧ください。 キー START/STOP  押すと録画が開始されます。...
  • Página 9 REC LED  主にビデオカメラの録画状態を表示します。 赤色 点灯: ビデオカメラが録画状態です。 赤色 ゆっくり点滅: ビデオカメラのテープ残量や電池の残量が少なくなっています。 赤色 早く点滅: ビデオカメラのテープ残量や電池の残量がなくなる直前です。 緑色 点滅: キーを押してから録画が正常に開始されるまでの START/STOP 準備状態です。 消灯: 録画を停止してします。 キー MENU  押すと 画面が表示されます。 MENU もう一度押すと 画面が消えます。 MENU レバー SEL/PUSH EXEC  上下左右に動かし、 画面やその他の設定変更画面で選択項目の移動や数値を変更 MENU できます。 レバーを中央の位置で押し込むと、 そのとき選択している項目が確定、 実行されます。 詳しくはお使いのビデオカメラの取扱説明書をご確認ください。  お使いのビデオカメラによっては左右動作は使用しません。  キー...
  • Página 10        フォーカス調節 キー FOCUS AUTO ON/OFF  押すたびにフォーカスの自動調節を設定/解除します。 ダイヤル FOCUS  回転させて、 フォーカスを調節します。 ダイヤルを回すスピードによってフォーカス調節量が変化します。 速く回転させるほど調節量が大きくなり、 速く 端/ 端まで移動します。 NEAR ダイヤルの真ん中をまっすぐ下に押し込むと、 押しているあいだ自動でフォーカスを調 節します。 ( PUSH AUTO FOCUS) 中にダイヤルから手を離すと、 自動フォーカス調節が停止します。 PUSH AUTO FOCUS お使いのビデオカメラによって、 ダイヤルを回す量とスピードによるフォーカスの調整  量は異なります。...
  • Página 11 キー EXPANDED FOCUS  押すと画面上の画像がクローズアップされます。 もう一度押すと元に戻ります。 ご注意 お使いのビデオカメラがレンズ交換式でビデオカメラの付属品のレンズをお使いの場合、 フォーカスリングを電子制御の状態にしてください。 また、 付属品以外のレンズをご使用の 場合は本機でのフォーカス操作ができない場合があります。 アイリス調節 キー IRIS AUTO ON/OFF  押すたびにアイリスの自動調節を設定/解除します。 ダイヤル IRIS  回転させて、 アイリスを調節します。 ダイヤルを回すスピードによってアイリス調節量が変化します。 速く回転させるほど調節量が大きくなり、 速く 端/ 端まで移動します。 OPEN CLOSE ダイヤルの真ん中をまっすぐ下に押し込むと、 押しているあいだ自動でアイリスを調節 します。 ( PUSH AUTO IRIS) 中にダイヤルから手を離すと、 自動アイリス調節が停止します。 PUSH AUTO IRIS お使いのビデオカメラによって、...
  • Página 12        ズーム お使いのビデオカメラに スイッチがある場合は、 や 等の状態に ZOOM [SERVO] [REMOTE] してください。 レバー ZOOM  左右に回して、 ズームを調節します。 スイッチ ZOOM DIRECTION  スイッチのスライド位置で、 レバーの回転方向を選択します。 ZOOM : 右側に レバーを回すと望遠 (被写体が大きく写る) 、 左側に回すと NORM ZOOM 広角 (被写体が小さく写る) になります。 : 右側に...
  • Página 13 ホワイトバランス調節 キー WHT BAL  押すとホワイトバランスが手動調節に設定され、 ビデオカメラでの設定が呼び出されま す。 もう一度押すと自動調整に戻ります。 設定方法について、 詳しくはお使いのビデオカメラの取扱説明書をご確認ください。  キー PRESET  押すと を呼び出します。 設定の変更、 切り換え等はお使いのビデオカメラの取扱 PRESET 説明書をご覧ください。 キー  押すと (メモリー ) に記憶された数値が呼び出されます。 キー  押すと (メモリー ) に記憶された数値が呼び出されます。 キー ) ((one push WHT BAL)  ホワイトバランスが...
  • Página 14      ピクチャープロファイル設定 キー PICTURE PROFILE  押すとビデオカメラのピクチャープロファイル設定画面が呼び出されます。 もう一度押すと設定画面が閉じます。 設定方法について、 詳しくはお使いのビデオカメラの取扱説明書をご確認ください。  シャッタースピード調節 キー SHUTTER  押すと自動調整が解除され、 シャッターまたはシャッタースピードの設定値が呼び出さ れます。 お使いのビデオカメラによってはシャッターの変更モードが呼び出されます。  キー SELECT  キーで呼び出されたシャッターモードを変更できます。 SHUTTER ご注意 お使いのビデオカメラによって キーを使用しないものがあります。 シャッタース SELECT ピードの数値の設定、 変更等、 詳しくはお使いのビデオカメラの取扱説明書をご確認くださ い。...
  • Página 15 ゲイン調節 キー GAIN  押すとビデオカメラで設定された 設定が呼び出されます。 GAIN キー SELECT  キーで呼び出されたゲインのモードを変更できます。 GAIN ご注意 お使いのビデオカメラの スイッチが切り換え位置による設定表示があるスイッチまた GAIN はレバースイッチの場合、 接続コードが抜かれた場合やビデオカメラの電源を入れなおした 場合、 ビデオカメラのスイッチの位置の設定に変更されます。...
  • Página 16: Hold の個別設定について

    HOLD の個別設定について スイッチを にしたときの、 されるキーと操作可能なキーを設定できます。 HOLD HOLD 工場出荷時 (初期値) はすべての操作が されています。 HOLD の個別設定を可能な状態にする HOLD スイッチを にする 1 HOLD 本機が モードになります。 HOLD キーを押しながら、 レバーを 秒以上左へ倒す 2 DISPLAY SEL/PUSH EXEC 本機が キー編集可能なモードになります。 HOLD このとき、 スイッチの位置により、 以下の つのモードを選択できます。 ZOOM SPEED ZOOM SPEED モード 機能...
  • Página 17 されるキーを個別設定する HOLD スイッチを にして キー選択モードに入る 1 ZOOM SPEED FAST HOLD 個別設定したいキーを操作して、 そのキーの 時使用可能/禁止を設定する HOLD キーを操作しているあいだ、 が点灯してそのキーの設定状態を表示します。 REC LED 赤点灯: 時使用禁止 HOLD 緑点灯: 時使用可能 HOLD 個別設定したいキーの設定がすべて終わったら、 スイッチを にして ZOOM SPEED キー確認/登録モードに入る HOLD 各キーを押して、 個別設定の状態を確認する キーを操作しているあいだ、 が点灯してそのキーの設定状態を表示します。 REC LED 赤点灯: 時使用禁止 HOLD 緑点灯:...
  • Página 18 ページもあわせてお読みください。 火災・感電 下記の注意事項を守らないと、 死亡 大けが により や の原因となります。 分解や改造をしない 火災や感電の原因となります。危険ですので、絶対に自分で分解しないでくださ い。 内部の点検や修理はご購入いただいた特約店、またはソニー業務用商品相談窓口 にご依頼ください。 内部に水や異物を入れない 水や異物が入ると火災や感電の原因となります。この製品は防水構造にはなって いませんので、 水中や雨天での使用はできません。 万一、 水や異物が入ったときは、 すぐにカメラ本体のスイッチを切り、 本機からはずしてください。 アダプター もコンセントから抜いて、ご購入いただいた特約店、またはソニー業務用商品相 談窓口にご相談ください。...
  • Página 19 けが 下記の注意事項を守らないと、 をしたり 家財 損害 周辺の に を与えたりすることがあり ます。 湿気やほこり、 油煙、 湯気の多い場所では使わない 上記のような場所で使うと、火災や感電の原因となることがあります。 ぬれた手で本機をさわらない 感電の原因となることがあります。 乳幼児の手の届かないところで使用/保管する ケガ、感電、故障の原因になります。 安定した場所に置く ぐらついた台の上や傾いたところなどに置いたり、不安定な状態で設置すると、 製品が落ちてけがの原因となることがあります。 コード類は正しく配置する 接続ケーブルなどは足に引っかけると製品の落下や転倒などによりけがの原因と なることがあるため、充分注意して接続・配置してください。 本機を布団などでおおった状態で使わない 熱がこもって変形したり、火災の原因となることがあります。 付属品は幼児の手の届く場所に置かない 小さいお子様の手の届くところに置かないようにしてください。誤って飲み込む おそれがあります。...
  • Página 20: 主な仕様

    主な仕様 リモコン機能: スイッチ、 キー、 キー、 HOLD START/STOP MENU SEL/PUSH レバー、 キー、 キー EXEC ASSIGN DISPLAY フォーカス ダイヤル、 スイッチ、 FOCUS FOCUS DIRECTION FOCUS キー、 キー AUTO ON/OFF EXPANDED FOCUS アイリス ダイヤル、 スイッチ、 IRIS IRIS DIRECTION IRIS AUTO ON/OFF キー ズーム レバー、 スイッチ、...
  • Página 21: 保証書とアフターサービス

    所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、 大切に保存してください。  保証期間は、 お買い上げ日より 年間です。  アフターサービス 調子が悪いときはまずチェックを この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。 それでも具合の悪いときは ご購入いただいた特約店、 またはソニー業務用商品相談窓口にご相談ください。 保証期間中の修理は 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。 詳しくは保証書をご覧ください。 保証期間経過後の修理は 修理によって機能が維持できる場合は、 ご要望により有料修理させていただきます。 当社で はリモートコマンダーの補修用性能部品 (製品の機能を維持するために必要な部品) を、 製造 打ち切り後 年間保有しています。 この部品保有期間を修理可能の期間とさせていただきま す。 保有期間が経過したあとも、 故障箇所によっては修理可能の場合がありますので、 ご購入 いただいた特約店、 またはソニー業務用商品相談窓口にご相談ください。 ご相談になるときは次のことをお知らせください。 型名: RM-1000BP  故障の状態:できるだけ詳しく  お買い上げ日 ...
  • Página 22 English WARNING To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. For the Customers in the U. S. A. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause...
  • Página 23 The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Sony office or visit Sony Europe’s web site for business customers: http://www.sonybiz.net/environment...
  • Página 24 Table of Contents Cautions ..............................5 Notes on Use ............................. 6 Features ..............................6 Preparation before Use ........................... 7 Identifying the Parts ..........................8 Separate HOLD Setting ........................16 Specifications ............................18 -GB...
  • Página 25: Cautions

    Cautions Refer to this manual and the operating instructions provided with your video camera for further information as well. Be sure not to drop this unit or spill liquid on it.  Do not leave this unit in direct sunlight, near a heater, or in locations with high humidity. ...
  • Página 26: Notes On Use

    For details on the operation settings, refer to the operating instructions provided with your video camera. Features The RM-1000BP is a Remote Commander for making images by video engineers.  This unit can be connected to the video camera using the LANC terminal with the ...
  • Página 27: Preparation Before Use

    Preparation before Use Connecting this unit to the video camera 1 Place this unit at a stable place. Check that the power of the video camera is set to “OFF.”  Turn downward the lever portion of the accessory cable jack side. Insert it straight into the terminal on the back side of this unit and rotate the accessory cable jack 90 degrees in a clockwise direction to lock it.
  • Página 28: Identifying The Parts

    Identifying the Parts           HOLD switch HOLD is set or canceled by the position of this switch. ON (right position): This unit is set to HOLD. This unit cannot operate the video camera. OFF (left position): HOLD setting of this unit is cancelled.
  • Página 29  REC LED The recording status of the video camera is indicated. Lit (red): The video camera is in the recording status. Blinking slowly (red): The remaining capacity of the tape or remaining battery power is low. Blinking rapidly (red): The tape or battery power will run out soon. Blinking (green): The video camera is in the preparation status between the times when the START/STOP button is pressed and when the recording...
  • Página 30: Focus Adjustment

           Focus adjustment  FOCUS AUTO ON/OFF key The auto focus adjustment is set or canceled by pressing this key.  FOCUS dial Rotate this dial to adjust the focus. Depending on the speed of rotating the dial, the quantity of the focus adjustment will vary.
  • Página 31  EXPANDED FOCUS key The image on the screen is magnified by pressing this key. To return to the original size, press the key again. Notes When using the video camera with a replacement lens, set the focus ring to the electronic control status if you are using the supplied lens.
  • Página 32        ZOOM If the video camera has the ZOOM switch, set it to [SERVO] or [REMOTE] etc.  ZOOM lever Zoom is adjusted by rotating this lever.  ZOOM DIRECTION switch The direction of rotating the ZOOM lever can be changed by the position of this switch. NORM: When rotating the ZOOM lever to the right, the subject appears closer (telephoto).When rotating the ZOOM lever to the left, the subject appears further (wide-angle).
  • Página 33: White Balance Adjustment

    White balance adjustment  WHT BAL key The white balance is set to manual adjustment by pressing this key and the white balance setting set on the video camera is applied. To return to the auto white balance adjustment, press this key again. For details on settings, refer to the operating instructions provided with your video ...
  • Página 34      Picture profile setting  PICTURE PROFILE key The picture profile setting screen is applied by pressing this key. To hide the setting screen, press this key again. For details on settings, refer to the operating instructions provided with your video ...
  • Página 35 Gain adjustment  GAIN key The gain setting set on the video camera is applied by pressing this key.  SELECT key The gain mode applied by pressing the GAIN key can be changed. Notes When using a video camera that has a slide switch or lever switch, the gain setting can be changed by changing the position of the switch or lever.
  • Página 36: Separate Hold Setting

    Separate HOLD Setting You can set the each control key to the key that is set to HOLD or the key that can be operated when the HOLD switch is set to ON. The default setting is that all operations are set to HOLD. Setting to the separate HOLD setting status 1 Slide the HOLD switch to ON.
  • Página 37 Separate HOLD setting of the control key 1 Slide the ZOOM SPEED switch to FAST to set to the HOLD key select mode.  Set the desired control key to the key that can be operated when this unit is set to HOLD by operating the key. While you press and hold the key, the REC LED displays the status of the key.
  • Página 38: Specifications

    Specifications Functions: HOLD switch, START/STOP key, MENU key, SEL/PUSH EXEC lever, ASSIGN key, DISPLAY key Focus FOCUS dial, FOCUS DIRECTION switch, FOCUS AUTO ON/OFF key, EXPANDED FOCUS key Iris IRIS dial, IRIS DIRECTION switch, IRIS AUTO ON/OFF key Zoom ZOOM lever, ZOOM DIRECTION switch, ZOOM SPEED switch White balance WHT BAL key, PRESET key, A key, B key, Picture profile...
  • Página 39 19-GB...
  • Página 40 Le recyclage des matériaux aidera à conserver les resources naturelles. Pour toute information supplémentaire concernant le recyclage de ce produit, contactez votre centre Sony local ou consultez le site webde Sony pour l’Europe destiné aux professionnels : http://www.sonybiz.net/environment...
  • Página 41 Table des matières Attention ..............................4 Remarques sur l’utilisation ........................5 Caractéristiques ............................6 Préparation avant utilisation ......................... 7 Identification des différents éléments....................8 Réglage HOLD séparé ........................... 16 Spécifications ............................18 -FR...
  • Página 42: Attention

    Attention Pour plus d’informations, reportez-vous à ce manuel et au mode d’emploi fourni avec votre caméscope. Veillez à ne pas faire tomber cet appareil et à ne pas renverser de liquides dessus.  Ne laissez pas cet appareil dans un endroit exposé au rayonnement direct du soleil, à ...
  • Página 43: Remarques Sur L'utilisation

    Remarques sur l’utilisation Cet appareil ne peut pas exécuter deux ou plusieurs opérations de télécommande en même  temps avec le système. N’exécutez qu’une opération à la fois. Lorsque le caméscope est réglé en mode d’enregistrement automatique, certaines touches  de commande du caméscope sont inopérantes au moyen de cet appareil.
  • Página 44: Caractéristiques

    Caractéristiques La RM-1000BP est une télécommande permettant aux ingénieurs vidéo de prendre des  images. Cet appareil peut être raccordé au caméscope à l’aide de la borne LANC avec le câble  accessoire. (Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 7.) L’utilisation de cet appareil permet le fonctionnement à...
  • Página 45: Préparation Avant Utilisation

    Préparation avant utilisation Raccordement de cet appareil au caméscope 1 Placez cet appareil sur une surface stable. Vérifiez que l’alimentation du caméscope est réglée sur « OFF ».  Tournez vers le bas la partie levier du côté de la prise du câble accessoire.
  • Página 46: Identification Des Différents Éléments

    Identification des différents éléments           Commutateur HOLD La fonction HOLD est activée ou désactivée par la position de ce commutateur. ON (position de droite) : cet appareil est réglé sur HOLD. Cet appareil ne peut pas faire fonctionner le caméscope.
  • Página 47  REC LED Le statut d’enregistrement du caméscope est indiqué par ce voyant. Allumé (rouge) : le caméscope est en mode d’enregistrement. Clignotement lent (rouge) : l’autonomie restante de la bande ou de la batterie est faible. Clignotement rapide (rouge) : la bande est sur le point d’être terminée ou la batterie est sur le point d’être épuisée.
  • Página 48: Réglage De La Mise Au Point

           Réglage de la mise au point  Touche FOCUS AUTO ON/OFF Le réglage automatique de la mise au point est sélectionné ou annulé lorsque vous appuyez sur cette touche.  Molette FOCUS Tournez cette molette pour régler la mise au point. Selon la vitesse de rotation de la molette, le réglage de la mise au point varie.
  • Página 49  Touche EXPANDED FOCUS L’image à l’écran est agrandie lorsque vous appuyez sur cette touche. Pour revenir à la taille d’origine, appuyez de nouveau sur la touche. Remarques Lors de l’utilisation du caméscope avec un objectif de rechange, réglez la bague de mise au point en mode de commande électronique si vous utilisez l’objectif fourni.
  • Página 50        ZOOM Si le caméscope dispose d’un commutateur ZOOM, réglez-le sur [SERVO] ou [REMOTE], etc.  Manette ZOOM Le zoom se règle en tournant cette manette.  Commutateur ZOOM DIRECTION Le sens de rotation de la manette ZOOM peut être modifié selon la position de ce commutateur.
  • Página 51: Réglage De La Balance Des Blancs

     Commutateur ZOOM SPEED La vitesse du zoom lors de la rotation de la manette ZOOM peut être modifiée selon la position de ce commutateur. SLOW : quelle que soit la rotation de la manette ZOOM, le caméscope effectue un zoom à la vitesse la plus lente de façon constante. MID : selon la rotation de la manette ZOOM, le caméscope effectue un zoom plus rapidement (4 niveaux).
  • Página 52: Réglage De La Vitesse D'obturation

         Réglage du profil d’image  Touche PICTURE PROFILE L’écran de réglage du profil d’image s’applique lorsque vous appuyez sur cette touche. Pour masquer l’écran de réglage, appuyez de nouveau sur cette touche. Pour plus d’informations sur les réglages, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec ...
  • Página 53 Remarques Selon le caméscope, il est possible que la touche SELECT ne soit pas disponible. Pour régler ou modifier la valeur de la vitesse d’obturation, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre caméscope. Ajustement du gain  Touche GAIN Le réglage du gain défini sur le caméscope est appliqué lorsque vous appuyez sur cette touche.
  • Página 54: Réglage Hold Séparé

    Réglage HOLD séparé Vous pouvez régler chaque touche de commande sur la touche réglée sur HOLD ou la touche qui peut être utilisée lorsque le commutateur HOLD est réglé sur ON. Le réglage par défaut est que toutes les opérations sont réglées sur HOLD. Réglage en mode HOLD séparé...
  • Página 55: Réglage Hold Séparé De La Touche De Commande

    Réglage HOLD séparé de la touche de commande 1 Pour passer en mode de sélection de touche HOLD, faites glisser le commutateur ZOOM SPEED sur FAST.  Réglez la touche de commande souhaitée sur la touche pouvant être utilisée lorsque cet appareil est réglé sur HOLD au moyen de la touche.
  • Página 56: Spécifications

    Spécifications Fonctions : Commutateur HOLD, touche START/STOP, touche MENU, manette SEL/PUSH EXEC, touche ASSIGN, touche DISPLAY Mise au point Molette FOCUS, commutateur FOCUS DIRECTION, touche FOCUS AUTO ON/OFF, touche EXPANDED FOCUS Diaphragme Commutateur IRIS, commutateur IRIS DIRECTION, touche IRIS AUTO ON/OFF Zoom Manette ZOOM, commutateur ZOOM DIRECTION, commutateur ZOOM SPEED...
  • Página 57 19-FR...
  • Página 58: Atención Para Los Clientes En Europa

    El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto,contacte con su oficina local de Sony o visite la página Web europea de Sony para empresas: http://www.sonybiz.net/environment...
  • Página 59 Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y...
  • Página 60 Tabla de contenido Precauciones ............................. 5 Notas sobre el uso ............................ 6 Características............................6 Preparativos previos a la utilización de la unidad ................7 Identificación de los componentes ....................... 8 Ajuste independiente de la opción HOLD ..................16 Especificaciones ............................. 18 -ES...
  • Página 61: Precauciones

    Precauciones Consulte este manual y el manual de instrucciones suministrado con la videocámara para obtener más información. Asegúrese de no dejar caer esta unidad y de no verter líquidos encima.  No deje esta unidad bajo la luz solar directa, cerca de una fuente de calor o en lugares con ...
  • Página 62: Notas Sobre El Uso

    Para obtener más información acerca de los ajustes de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con la videocámara. Características El modelo RM-1000BP es un controlador remoto que permite a los ingenieros de vídeo  crear imágenes. Esta unidad puede conectarse a la videocámara mediante el terminal LANC con el cable ...
  • Página 63: Preparativos Previos A La Utilización De La Unidad

    Preparativos previos a la utilización de la unidad Conexión de la unidad a la videocámara 1 Coloque la unidad sobre una superficie estable. Compruebe que el interruptor de alimentación de la videocámara esté ajustado en la posición “OFF”.  Gire hacia abajo la parte de la palanca correspondiente a la toma del cable accesorio.
  • Página 64: Identificación De Los Componentes

    Identificación de los componentes           Interruptor HOLD La opción HOLD se ajusta o se cancela según la posición de este interruptor. ON (posición derecha) : la unidad está ajustada en HOLD. La unidad no puede controlar la videocámara.
  • Página 65  Indicador REC LED Indica el estado de grabación de ajuste automático de la videocámara. Iluminado (rojo): la videocámara se encuentra en estado de grabación. Parpadeo lento (rojo): queda poca capacidad restante de la cinta o de energía de la batería. Parpadeo rápido (rojo): la capacidad de la cinta o la energía de la batería están a punto de agotarse.
  • Página 66: Ajuste Del Enfoque

           Ajuste del enfoque  Tecla FOCUS AUTO ON/OFF Al pulsar esta tecla se ajusta o se cancela el ajuste de enfoque automático.  Selector FOCUS Gire este selector para ajustar el enfoque. En función de la velocidad de rotación del selector, el nivel de ajuste del enfoque variará. Si el selector se gira más rápido, el enfoque cambiará...
  • Página 67: Ajuste Del Diafragma

     Tecla EXPANDED FOCUS La imagen que aparece en la pantalla se amplía al pulsar esta tecla. Vuelva a pulsar esta tecla para restablecer el tamaño original de la imagen. Notas Si utiliza la videocámara con un objetivo de recambio, ajuste el anillo de enfoque en el estado de control electrónico para utilizar el objetivo suministrado.
  • Página 68        ZOOM Si la videocámara dispone de un interruptor ZOOM, ajústelo en [SERVO] o [REMOTE], etc.  Palanca ZOOM El zoom se ajusta mediante la rotación de esta palanca.  Interruptor ZOOM DIRECTION La dirección de rotación de la palanca ZOOM se puede cambiar según la posición de este interruptor.
  • Página 69: Ajuste Del Balance De Blancos

     Interruptor ZOOM SPEED El nivel de velocidad del zoom al girar la palanca ZOOM se puede cambiar según la posición de este interruptor. SLOW: la videocámara aplica el zoom a la velocidad más lenta de manera constante, independientemente del nivel de rotación de la palanca ZOOM. MID: en función del nivel de rotación de la palanca ZOOM, la videocámara aplicará...
  • Página 70: Ajuste Del Perfil De Imagen

         Ajuste del perfil de imagen  Tecla PICTURE PROFILE Al pulsar esta tecla aparece la pantalla de ajuste del perfil de imagen. Para ocultar la pantalla de ajuste, pulse de nuevo esta tecla. Para obtener más información acerca de los ajustes, consulte el manual de instrucciones ...
  • Página 71: Ajuste De La Ganancia

    Ajuste de la ganancia  Tecla GAIN Al pulsar esta tecla se aplica el ajuste de ganancia configurado en la videocámara.  Tecla SELECT Es posible modificar el modo de ganancia que se aplicará al pulsar la tecla GAIN. Notas Si utiliza una videocámara que dispone de un interruptor deslizante o un interruptor de palanca, podrá...
  • Página 72: Ajuste Independiente De La Opción Hold

    Ajuste independiente de la opción HOLD Es posible establecer que todas las teclas de control se ajusten en la tecla ajustada en HOLD o definir la tecla que podrá utilizarse cuando el interruptor HOLD esté ajustado en ON. El ajuste predeterminado es que todas las operaciones se ajusten en HOLD. Configuración del estado de ajuste independiente de la opción HOLD 1 Deslice el interruptor HOLD hasta la posición ON.
  • Página 73: Ajuste Independiente De La Opción Hold De La Tecla De Control

    Ajuste independiente de la opción HOLD de la tecla de control 1 Deslice el interruptor ZOOM SPEED hacia FAST para ajustar el modo de selección de la tecla HOLD.  Ajuste la tecla de control que desee en la tecla que utilizará para realizar operaciones cuando la unidad esté...
  • Página 74: Especificaciones

    Especificaciones Funciones: Interruptor HOLD, tecla START/STOP, tecla MENU, palanca SEL/ PUSH EXEC, tecla ASSIGN, tecla DISPLAY Enfoque Selector FOCUS, interruptor FOCUS DIRECTION, tecla FOCUS AUTO ON/OFF, tecla EXPANDED FOCUS Diafragma Selector IRIS, interruptor IRIS DIRECTION, tecla IRIS AUTO ON/OFF Zoom Palanca ZOOM, interruptor ZOOM DIRECTION, interruptor ZOOM SPEED Balance de blancos...
  • Página 75 19-ES...
  • Página 76 中文 (简) 警告 为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本装置淋雨或受潮。 -CS...
  • Página 77 目录 注意事项..............4 使用须知..............5 特点................ 6 使用前的准备..............7 部件识别..............8 单独的 HOLD 设定............16 规格..............18 -CS...
  • Página 78: 注意事项

    注意事项 请参阅本手册和摄像机附带的使用说明书,以了解更多信息。 请务必不要跌落本装置或溅上液体。  请勿将本装置放置在阳光直射的地方、加热器附近或湿度较高的位置。  请笔直地插拔遥控插头。强行插拔遥控插头可能会使本装置受损。  请勿过度旋紧固定板。否则可能损坏本装置。  安置本装置 在桌子上使用本装置时,应确保本装置稳定。  用手握住本装置时,请使用附带的带子,以防止其跌落。  跌落本装置或被附带的电缆绊倒可能会受到伤害。请勿用力拉扯附属电缆。  请用附带的固定板将本装置牢固安装在管道或类似物品上。 (可安装直径范围:约 12mm  到 30mm)请勿过度旋紧固定板的螺钉。.否则可能会造成损坏。 根据需要, 本装置背面的中央螺钉孔可用于安装商用角支架或支臂。请勿过度旋紧螺钉。  否则可能会造成损坏。 -CS...
  • Página 79: 使用须知

    使用须知 本装置不能通过系统同时执行 2 项或 2 项以上的遥控操作。1 次只能执行 1 项。  将摄像机设为自动调整拍摄时,摄像机的某些控制键不能由本装置操作。  请在摄像机的液晶显示屏或监视器输出屏等装置上检查本装置的操作结果。  即使摄像机已经作出了设定,本装置仍可通过改变摄像机开关的位置来更改摄像机的  设定。 . 断开电缆或关闭再打开摄像机的电源时,摄像机的设定将会改为摄像机开关位置的设 定。 . 适用的开关示例: . 滑动开关、杆式开关等 (GAIN 的 H/M/L、 WHT.BAL 的 PRESET/A/B 等) 本装置的控制键与摄像机对应的控制键的操作方式几乎相同。 .  (本装置 FOCUS/IRIS 转盘和 ZOOM 杆的操作与摄像机 FOCUS/IRIS 转盘和 ZOOM 杆的操作 非常相似,但并不完全相同。...
  • Página 80 特点 RM-1000BP 是视频工程师制作图像的遥控器。  可以使用附属电缆将本装置通过 LANC. .端子连接到摄像机上。 (有关详情,请参见第  7 页。 ) 利用本装置,可以实现摄像机 MENU 键和其他控制键的遥控操作。  由于设置了 IRIS 转盘、FOCUS 转盘和 ZOOM 杆,本装置可以顺利地执行操作。  利用 ZOOM.DIRECTION 开关和 ZOOM.SPEED 开关,本装置可以通过 ZOOM 杆进行广泛的变  焦操作。 -CS...
  • Página 81: 使用前的准备

    使用前的准备 将本装置连接到摄像机 1 将本装置放置在稳定的地方。确认摄像机的电源已设为 “OFF” 。  向下转动附属电缆插孔端的控制杆部分。将其笔直地插入本装置背面的 端子,然后将附属电缆插孔顺时针旋转 90 度,将其锁定。  将附属电缆的插头端连接到摄像机。 如果本装置与摄像机分开,请使用附属电缆 (10.m)。  除附属电缆外,请勿在本装置上连接任何其他电缆。请勿连接 1.m 和 10.m 附属电缆。  插孔端 插头端 将摄像机设为拍摄状态 有关详情,请参阅摄像机附带的使用说明书。 将摄像机的电源设为 “ON”并取消自动调整拍摄状态 * 。 本装置的 POWER.LED 和 REC.LED 亮红色,然后变为绿色。随后,POWER.LED 亮绿色。 *.设定和取消摄像机自动调整拍摄状态的操作开关根据摄像机的不同而异。 (AUTO.LOCK 开关、AUTO/MANUAL 开关等) 取消摄像机的自动调整拍摄状态。确认各项功能可以手动调整。摄像机处于自动调整拍...
  • Página 82: 部件识别

    部件识别           HOLD 开关 通过此开关的位置设定或取消 HOLD。 ON (右侧):. 本装置设为 HOLD。本装置不能操作摄像机。 OFF (左侧):.本装置的 HOLD 设定被取消。 可以选择本装置设为 HOLD 时可以操作的控制键。有关详情,请参见 “单独的 HOLD 设 定” (第 16 页) 。  START/STOP 键 按此键开始拍摄。 要停止拍摄,请再次按 START/STOP 键。  POWER LED 指示本装置的状态。...
  • Página 83  REC LED 指示摄像机的拍摄状态。 亮 (红色) :. 摄像机处于拍摄状态。 缓慢闪烁 (红色) :.磁带剩余容量或电池剩余电量不足。 快速闪烁 (红色) :.磁带或电池电量即将耗尽。 闪烁 (绿色) :. 摄像机介于按下 START/STOP 按钮和正确开始拍摄之间的准备状 态。 熄灭:. 拍摄停止。  MENU 键 按此键显示 MENU 画面。 要隐藏 MENU 画面,请再次按该键。  SEL/PUSH EXEC 杆 上下左右移动此杆,便可在 MENU 画面或其他菜单画面上更改选择的项目或数字。 要确定或输入选定的项目,请按此杆的中央。 有关详情,请参阅摄像机附带的使用说明书。  根据摄像机的不同,可能无法左右移动此杆。...
  • Página 84        对焦调整  FOCUS AUTO ON/OFF 键 按此键可设定或取消自动对焦调整。  FOCUS 转盘 转动此转盘可调整对焦。 根据转盘的转动速度,对焦调整的量将会有所不同。 如果以较快的速度转动转盘,对焦将会更快地转到 NEAR 端 /FAR 端。 要自动调整对焦,请按住转盘的中央。 (PUSH.AUTO.FOCUS 功能) 在 PUSH.AUTO.FOCUS 期间,如果将手从转盘上移开,自动对焦调整便会停止。 根据摄像机的不同,对焦调整量将因转盘的转动量和转动速度而异。   FOCUS DIRECTION 开关 可通过此开关的位置改变 FOCUS 转盘的转动方向。 NORM:. 顺时针转动 FOCUS 转盘时,向近处调整对焦。逆时针转动 FOCUS 转盘时,向 远处调整对焦。...
  • Página 85  EXPANDED FOCUS 键 按此键可放大画面上的图像。 要恢复原来的尺寸,请再次按该键。 注 使用带有替换镜头的摄像机时,如果使用附带的镜头,请将对焦环设为电子控制状态。 如果使用附带镜头以外的其他镜头,本装置可能无法操作摄像机的对焦。 光圈调整  IRIS AUTO ON/OFF 键 按此键可设定或取消自动光圈调整。  IRIS 转盘 转动此转盘可调整光圈。 根据转盘的转动速度,光圈调整的量将会有所不同。 如果以较快的速度转动转盘,光圈将会更快地转到 OPEN 端 /CLOSE 端。 要自动调整光圈,请按住转盘的中央。 (PUSH.AUTO.IRIS 功能) 在 PUSH.AUTO.IRIS 期间,如果将手从转盘上移开,自动光圈调整便会停止。 根据摄像机的不同,光圈调整量将因转盘的转动量和转动速度而异。   IRIS DIRECTION 开关 可通过此开关的位置改变 IRIS 转盘的转动方向。 NORM:. 顺时针转动 IRIS 转盘时,光圈打开。逆时针转动 IRIS 转盘时,光圈关闭。 REV:.
  • Página 86        变焦 如果摄像机有 ZOOM 开关,请将其设为 [SERVO] 或 [REMOTE] 等。  ZOOM 杆 转动此杆可调整变焦。  ZOOM DIRECTION 开关 可通过此开关的位置改变 ZOOM 杆的转动方向。 NORM:. 向右转动 ZOOM 杆时,拍摄对象显得更近 (远摄) 。向左转动 ZOOM 杆时,拍 摄对象显得更远 (广角) 。 REV:. 向右转动 ZOOM 杆时,拍摄对象显得更远 (广角) 。向左转动 ZOOM 杆时,拍摄 对象显得更近...
  • Página 87 白平衡调整  WHT BAL 键 按此键将白平衡设为手动调整,并应用摄像机上所作的白平衡设定。 要恢复自动白平衡调整,请再次按此键。 关于设定的详情,请参阅摄像机附带的使用说明书。   PRESET 键 按此键应用 PRESET。关于更改或切换设定的详情,请参阅摄像机附带的使用说明书。  A 键 按此键应用. A (存储器 A)当中存储的白平衡值。  B 键 按此键应用. B (存储器 B)当中存储的白平衡值。  键 ((one push) WHT BAL) 白平衡设为. A 或. B 时,按此键应用. A 或. B 当中存储的白平衡值。 关于设定的详情,请参阅摄像机附带的使用说明书。 ...
  • Página 88      图像设置设定  PICTURE PROFILE 键 按此键应用图像设置设定画面。 要隐藏该设定画面,请再次按此键。 关于设定的详情,请参阅摄像机附带的使用说明书。  快门速度调整  SHUTTER 键 按此键取消自动快门调整,并应用摄像机上设定的快门设定或快门速度值。 根据摄像机不同,应用快门设定转换模式。   SELECT 键 按此键可更改通过按 SHUTTER 键应用的快门设定。 注 根据摄像机的不同,SELECT 键可能无法使用。要进行设定或更改快门速度值,请参阅摄 像机附带的使用说明书。 1-CS...
  • Página 89 增益调整  GAIN 键 按此键应用摄像机上所作的增益设定。  SELECT 键 可更改通过按 GAIN 键应用的增益模式。 注 使用有滑动开关或杆式开关的摄像机时,可通过改变开关或杆的位置来更改增益设定。 如果断开附属电缆或关闭再打开摄像机的电源,摄像机的设定将会改为摄像机开关位置 的设定。 1-CS...
  • Página 90: 单独的 Hold 设定

    单独的 HOLD 设定 您可以设定各个控制键,将其设为在 HOLD 开关设为 ON 时被设为 HOLD 状态的键,或将其 设为在 HOLD 开关设为 ON 时可以操作的键。 默认设定为所有操作均设为 HOLD。 设为单独的 HOLD 设定状态 1 将 HOLD 开关滑到 ON。 本装置被设为 HOLD 模式。  在按住 DISPLAY 键的同时,向左按住 SEL/PUSH EXEC 杆 2 秒以上。 本装置将进入 HOLD 键编辑模式。 通过改变 ZOOM.SPEED 开关的位置,可以选择以下 3 种模式。 ZOOM.SPEED 开关...
  • Página 91 控制键的单独 HOLD 设定 1 将 ZOOM SPEED 开关滑到 FAST,设为 HOLD 键选择模式。  通过操作所需的控制键,将其设为在本装置设为 HOLD 时可以操作的键。 按住控制键时,REC.LED 会显示该键的状态。 亮 (红色) :. 本装置设为 HOLD 时,该键不能操作。 亮 (绿色) :. 本装置设为 HOLD 时,该键可以操作。  完成所需键的单独 HOLD 设定之后,将 ZOOM SPEED 开关滑到 MID,设为 HOLD 键确认和储存模式。  按各个键确认单独 HOLD 设定的状态。 按住控制键时,...
  • Página 92 规格 功能:. HOLD 开关、START/STOP 键、MENU 键、SEL/PUSH.EXEC 杆、ASSIGN 键、 DISPLAY 键 对焦 FOCUS 转盘、FOCUS.DIRECTION 开关、FOCUS.AUTO.ON/OFF 键、 EXPANDED.FOCUS 键 光圈 IRIS 转盘、IRIS.DIRECTION 开关、IRIS.AUTO.ON/OFF 键 变焦 ZOOM 杆、ZOOM.DIRECTION 开关、ZOOM.SPEED 开关 白平衡 WHT.BAL 键、PRESET 键、A 键、B 键、 . 键 图像设置 PICTURE.PROFILE 键 增益 GAIN 键、SELECT 键 快门...
  • Página 93 产品中有毒有害物质或元素的名称及含量 有毒有害物质或元素 部件名称 铅. (Pb) 汞. (Hg) 镉. (Cd) 六价铬. (Cr.(VI)) 多溴联苯. (PBB) 多溴二苯醚. (PBDE)       内置线路板       外壳       附件 .  . ︰ . 表 示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在.SJ/T11363-2006.标准规定 的限量要求以下。...
  • Página 96 Printed in Japan...

Tabla de contenido