REGISTER YOUR PRODUCT Do it now, for your baby’s safety. It is an easy and fast operation, just visit the website www.inglesina.com to do it. To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility to contact you for important information about safety and functionality of your product.
Página 3
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS БЪПГАРСКИ PORTUGUÊS MAGYAR РУССКИЙ ČEŠTINA SLOVENČINA POLSKI ROMÂNĂ Tested EN 1888...
Página 11
Inserire sempre il freno durante le suddette riporto Inglesina predisposti e il seggiolino operazioni. auto Huggy. Il mezzo da Voi acquistato deve essere usato solo per Nella culla non aggiungere materassini di il numero di bambini per il quale è...
Dopo un lungo periodo di inutilizzo del passeggino, L’Inglesina Baby S.p.A. al fine di migliorare i propri è opportuno eseguire un controllo accurato di tutti i prodotti si riserva il diritto di aggiornamento e/o suoi componenti.
Página 13
ISTRUZIONI Solo telaio versione ERGO BIKE: REGOLAZIONE DEL Verificare sempre il corretto aggancio del MANICO seggiolino di culla/riporto/seggiolino auto al Premere i pulsanti (F) posti su entrambi i lati del telaio prima dell’utilizzo. manico e ruotarlo contemporaneamente verso l’alto. COME SMONTARE IL CESTINO ASSEMBLAGGIO DELLE RUOTE POSTERIORI Sollevare le estremità...
Maximum weight So as to improve its products, L’ Inglesina Baby S.p.A. for objects placed in basket is 3 kg. Don’t reserves the right to update and/or modify any and all esthetic-technical details without prior warning.
Página 15
WARNING Keep the vehicle in a dry place. If wet, dry the metal Pushchairs and prams should be serviced after an parts to prevent rusting. extended period of no use. Excessive and prolonged exposure to sunlight and/or rain may cause the fabric or plastic to fade or change colour.
Página 16
INSTRUCTIONS Push the wheel (B) towards inside and release Lift the brake bar (G) (see fig. 15). Remove the the hook (H) until hearing a click indicating that it has rear wheels (C) lifting the hooks (H) and extracting hooked properly. the wheels from the related pins (I).
Página 17
N’abandonnez jamais la poussette dans une pente Inglesina prévus et le siège auto Huggy. avec l’enfant à l’intérieur. Des pentes particulièrement Dans le berceau il ne faut pas ajouter de raides peuvent limiter l’efficacité...
RECOMMANDATIONS Inglesina Baby S.p.a. se réserve le droit de mettre à jour N’utilisez pas d’eau de Javel. Attendez que la et/ou de modifier n’importe quelle caractéristique poussette soit complètement sèche avant de l’utiliser technique ou esthétique sans avis préalable. ou de la ranger.
Página 19
INSTRUCTIONS Seulement châssis version ERGO BIKE: RÉGLAGE AVERTISSEMENT: Avant de réaliser les phases DU MANCHE d’accrochage et/ou décrochage il faut s’assurer Appuyer sur les poussoirs (F) placés sur les deux que le châssis soit correctement assemblé et le cotés du manche et tournez-le en contemporaine frein activé.
Página 20
Dieses Fahrzeug darf zusammen mit mitgeliefert und/oder vom Hersteller anerkannt wurde. voreingestellten Säcken Wenn man auf die beweglichen Teile (z.B. Rückenlehne Transportsitzen von Inglesina und mit dem Fußtritt, Verdeck Pagode) des Fahrzeugs einwirkt, der Autokindersitz Huggy verwendet werden. Sicherheit des Kindes besondere Aufmerksamkeit widmen.
Die Waschanweisungen auf den vorgesehenen Etiketten des Fahrzeugs ergeben kann. der Überzüge beachten. Die Inglesina Baby S.p.a. behält sich vor, ihre Erzeugnisse Nach langem Stillstand des Sportwagens ist es zu verbessern und auf den neuesten Stand zu bringen angebracht, ihn sorgfältig in allen Einzelteilen zu und/oder Einzelteile technisch und ästhetisch ohne...
ANWEISUNGEN Nur für Rahmen der ERGO BIKE Version: WARNUNG: Vor dem An- und/oder Abkuppeln EINSTELLUNG VOM GRIFF prüfen, dass der Rahmen richtigerweise montiert Auf die Druckknöpfe (F) drücken, die an beiden und die Bremse betätigt ist. Vor dem Gebrauch Seiten vom Griff zu finden sind, und gleichzeitig den immer die richtige Ankupplung von Sack/ Griff nach oben drehen.
Página 23
El medio que han adquirido sólo debe ser utilizado para transporte Inglesina previstos y la sillita el número de niños para el que ha sido proyectado. coche Huggy. Utilice el medio para transportar sólo a un niño, a En la cuna no hay que añadir pequeños...
Después de utilizar el cochecito en la playa, límpielo y/o incorrecto del medio. esmeradamente para eliminar la arena o la sal de los Inglesina Baby S.p.a., con el fin de mejorar sus productos, mecanismos de enganche de las ruedas. se reserva el derecho de actualizar y/o modificar el No use lejía.
INSTRUCCIONES Levantar la base chasis (A) y empuñar una de POSICION SALVAESPACIO las ruedas traseras (C). Tirar hacia arriba el gancho (H) Para reducir el volumen total del chasis el mango (D) colocado en la rueda e introducir la rueda en el perno puede rodar hacia adelante.
Página 26
ΣΑΣ. επιπρόσθετες μονάδες μεταφοράς. Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΔΙΚΗ Να χρησιμοποιείται μόνο με πορτ μπεμπέ ΣΑΣ ΕΥΘΥΝΗ. και καρεκλάκια αυτοκινήτου Inglesina ειδικά Αυτό το όχημα είναι κατάλληλο για παιδιά σχεδιασμένα. μέχρι: Να λαμβάνετε υπ’ όψιν σας τον κίνδυνο που...
Página 27
Η παρατεταμένη και υπερβολική έκθεση στον ήλιο ή/ κίνδυνος ασφυξίας. και τη βροχή μπορεί να έχει ως συνέπεια το ύφασμα ή τα Η Inglesina Baby S.p.A. αποποιείται κάθε ευθύνης για πλαστικά μέρη να ξεθωριάσουν ή να αλλάξουν χρώμα. οποιονδήποτε τραυματισμό ή ζημία αντικειμένων που...
Página 28
ΟΔΗΓΙΕΣ Σιγουρευτείτε ότι η μπάρα του φρένου (G) είναι απαγκιστρώστε το από το πλαίσιο. στην επάνω θέση (θέση αποφραγής φρένου). Σηκώστε τη βάση του πλαισίου (Α) και πιάστε ΚΛΕΙΣΤΗ ΘΕΣΗ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΧΩΡΟΥ έναν από τους πίσω τροχούς (C). Τραβήξτε προς τα Για...
Página 29
Gebruik alleen speciaal hebben voor de veiligheid van uw kind. daarvoor bestemde Inglesina frames en De veiligheid van het kind is uw autostoeltjes. verantwoordelijkheid. Houd goed rekening met de gevaren bij Dit voertuig is geschikt voor kinderen tot: gebruik van de wagen op trappen.
Inglesina Baby S.p.A. behoudt zich het recht voor Bij gebruik van de wagen op het strand moet hij technische en esthetische details te moderniseren/...
Página 31
INSTRUCTIES van de achterwielen (C) beet. Trek de vergrendeling RUIMTEBESPARENDE STAND (H) op het wiel naar boven en schuif het wiel over de Om de buitenafmetingen van het frame kleiner te pen (I). maken kunt u het handvat (D) naar voren klappen. Druk het wiel (C) naar binnen, laat de Alleen de ERGO BIKE versie: druk op beide vergrendeling (H) los tot u een klik hoort die wijst op...
Página 32
сгъване или демонтаж на конструкцията, докато детето е в количката. в комбинация с предвидените за целта Извършвайте тези операции с изключително кош и преносима седалка Inglesina и със внимание, когато детето е наблизо. столче за автомобил Huggy. Не използвайте резервни части или аксесоари, които...
поради неподходящо и/или неправилно използване Не използвайте белина. Оставете количката да на конструкцията. изсъхне добре преди използване или продължително С цел подобряване на продуктите си Inglesina Baby съхраняване поради неизползване. S.p.A. си запазва правото да актуализира и/или Спазвайте указанията за пране на тапицерията, прави...
Página 34
ИНСТРУКЦИИ разположени от двете страни на дръжката, като закрепване на коша, седалката и столчето към същевременно я завъртате нагоре. шасито, преди да използвате количката. МОНТАЖ НА ЗАДНИТЕ КОЛЕЛА КАК СЕ ДЕМОНТИРА КОШНИЦАТА ЗА БАГАЖ Внимание! Две от колелата, доставени с Повдигнете...
Página 35
Não deixe o carrinho de passeio/carrinhos de bebé Inglesina projectadas e a cadeira auto Huggy. numa superfície inclinada se o bebé estiver a bordo, mesmo com o freio accionado.
Lubrifique periodicamente as partes de movimento com do meio. óleo leve, certificando-se de que este penetre bem nos A Inglesina Baby S.p.A. para melhorar os seus produtos mecanismos. se reserva o direito de actualizar e/ou modificar qualquer Quando usar o carrinho de bebe na praia, limpe-o detalhe técnicos estético sem prévia informação.
Página 37
INSTRUÇÕES Elevar a base da estrutura (A) e agarrar numa POSIÇÃO DE POUPANÇA DE ESPAÇO das rodas posteriores (C). Puxar para cima o gancho No sentido de reduzir as dimensões totais da (H) situado sobre a roda e enganchar a roda no perno estrutura, a pega (D) pode rodar para a frente.
Página 38
A fenti műveletek során rögzített állásban legyen. mindig nyomja be a féket. Ez a babakocsi a hozzá tartozó Inglesina Az Ön által vásárolt babakocsiban csak annyi gyereket mózeskosarakkal és gyermekülésekkel, szállítson, ahányra a babakocsit tervezték: ez a továbbá...
FIGYELMEZTETÉSEK Az Inglesina Baby S.p.A. nem vállal felelőséget a Amikor vízparton használja a babakocsit, használat babakocsi nem rendeltetésszerű, vagy helytelen után tisztítsa meg gondosan a homoktól, sótól a használatából származó személyi vagy tárgyi kerekek szerkezetét. károkért. Ne használjon fehérítőt. Használat vagy tárolás előtt Az Inglesina Baby S.p.A.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (C) kell a váz hátsó tengelyére, a fékrúdhoz (G) mózeskosarat / gyerekülést / autósülést a vázra. felszerelni. Ellenőrizze, hogy a fékrúd (G) a felső állásban A KOSÁR LESZERELÉSE legyen (fék kioldva). Emelje fel a kosár szélét (M) és akassza le a Emelje fel a vázat (A) és vegye kezébe az vázról.
Página 41
предрасположенным детским изготовителем. автомобильным креслом с упором Cледите за безопасностью ребенка в процессе Inglesina и автомобильным креслом установки в нужное положение подвижных частей коляски (напр. спинки, подножки, капота, козырька). Huggy. Ри выполнении этих операций всегда ставьте люльку не класть матрасиков, коляску...
Página 42
непромокаемые материалы) в недоступном для может привести к изменению цвета ткани или детей месте,чтобы предупредить опасность удушья. пластмассовых деталей. фирма А L’Inglesina Baby S.p.a. не несет никакой Периодически смазывайте подвижные части слабым ответственности за ущерб предметам или людям смазочным маслом, следя, чтобы оно проникало...
Página 43
ИНСТРУКЦИИ Эти два колеса (C) монтируются на задней оси КАК СНЯТЬ КОРЗИНУ рамы, рядом с тормозной тягой (G). Поднять за края корзину (M) и отцепить ее от Убедиться, что тормозная тяга рамы. позиционирована вверх (в позиции разблокирования тормоза). ПОЗИЦИЯ В СЛОЖЕННОМ ВИДЕ Поднять...
Página 44
Tento sportovní kočárek / hluboký kočárek osob způsobených nesprávným a/nebo nevhodným použitím kočárku. není vhodný pro běh či bruslení. Společnost L’Inglesina Baby S.p.A. si vyhrazuje za účelem Montáž smějí provádět pouze dospělé zlepšování vlastních výrobků právo bez předchozího osoby. upozornění aktualizovat a/nebo změnit jakýkoliv...
UPOZORNĚNÍ estetický a technický detail. zkontrolujte, či pronikl dovnitř. Jakmile používáte kočárek na pláži, pečlivě ho potom očistěte a odstraňte písek a sůl z upínacích mechanismů PÉČE A ÚDRŽBA koleček. Tento kočárek vyžaduje ze strany uživatele pravidelnou Nepoužívejte bělidlo. Před použitím nebo uložením ho údržbu.
Página 46
INSTRUKCE MONTÁŽ PŘEDNÍCH KOLEČEK SLOŽENÍ RÁMU 10_11 Zvedněte základnu rámu (A) a uchopte Zabrzděte rám (viz obr. 15) a sundejte případné jedno ze předních koleček (B). Zatáhněte směrem přídavné přepravní příslušenství (viz obr. 17). nahoru háček (H) umístěný na kolečku a vložte Sundejte přední...
Página 47
Tento športový kočík / hlboký kočík nie je nevhodným použitím kočíka. vhodný pre beh či korčuľovanie. Spoločnosť L’Inglesina Baby S.p.A. si vyhradzuje za Montáž môžu vykonávať iba dospelé účelom zlepšovania vlastných výrobkov právo bez osoby.
UPOZORNENIE STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Nepoužívajte bielidlo. Pred použitím alebo uložením ho dokonale vysušte. Tento kočík vyžaduje zo strany užívateľa pravidelnú Dodržujte pokyny pri praní poťahu, uvedené na údržbu. príslušných etiketách. Nikdy násilne neovládajte pohyblivý ústroj alebo Po dlhom období, keď nebol kočík používaný, je treba komponenty.
Página 49
INŠTRUKCIE MONTÁŽ PREDNÝCH KOLIESOK ZLOŽENIE RÁMU 10_11 Zdvihnite základňu rámu (A) a uchopte Zabrzdite rám (viď obr. 15) a zložte prípadné prídavné jedno z predných koliesok (B). Zatiahnite smerom prepravné príslušenstvo (viď obr. 17). hore háčik (H) umiestnený na koliesku a vložte Zložte predné...
= 3 kg. Kategorycznie Przechowywać opakowanie pojazdu (materiały zabrania się przekraczaćmaks obciążenie. pla-stykowe i/lub nieprzemakalne) poza zasięgiem Ten wózek/spacerówka nie nadają się do dzieci, byuniknąć zadławienia. biegania lub jazdy na rolkach. Inglesina Baby S.p.A. uchyla się od wszelkiej...
Długotrwałe działanie słońca lub deszczu może mieniu lub osobomz powodu niewłaściwego i/lub spowo-dować zmianę koloru tkaniny lub części nieprawidłowego użyciawyrobu. plastykowych. Inglesina Baby S.p.A., celem ulepszenia swych Smarować okresowo części ruchome lekkim wyrobów, zastrzega sobie prawo unowocześnień i/ olejem,upewniając się, by przeniknął...
Página 52
INSTRUKCJE Popchnąć koło (C) do wewnątrz, wypuścić Z zahamowaną ramą (patrz rys. 16) podnieść zaczep (H) aż do usłyszenia kliknięcia, które wskazuje dźwignię bezpieczeństwa (N). na nastąpienie zaczepienia. Pociągnąć urządzenia zamykające (E) do UWAGA! Sprawdzić, czy koło jest poprawnie zewnątrz. doczepione, pociągając je do zewnątrz.
Siguranţa copilului Este utilizabil numai cu structuri sau dumneavoastră poate fi în pericol dacă nu scăunele pentru maşini marca Inglesina, respectaţi cu atenţie aceste instrucţiuni. cu caracteristici specifice. Siguranţa copilului este responsabilitatea Fiţi conştienţi de pericolele întâmpinate dumneavoastră.
UPOZORNENIE copiilor, pentru a evita riscul de sufocare a acestora. a preveni formarea ruginii. Inglesina Baby S.p.A. declină orice responsabilitate Excesiva şi prelungita expunere la soare şi/sau pentru daune către persoane sau lucruri cauzate ploaie poate cauza modificarea culorii ţesăturii şi a ca urmare a utilizării impropri şi/sau incorecte a...
Página 55
INSTRUCŢIUNI fixarea corectă. Când dispozitivul de frânare al structurii este ATENŢIE! Verificaţi că roata este fixată în activat (a se vedea fig. 16) ridicaţi pârghia de siguranţă mod corect, trăgând-o către exterior. Repetaţi (N). operaţiunea şi pentru roata posterioară. Trageţi dispozitivele de închidere (E) către exterior.